Странногеддон, часть 4: Где-то в лесах
Описание
Персонажи сталкиваются с Биллом. Он превращает большинство героев в каменные статуи, а Диппер и Мэйбл стараются от него убежать. Стэн и Форд придумывают трюк с переодеванием, чтобы Стэн под видом Форда заключил договор с Биллом. Билл попадает в сознание Стэна, где осознает, что его обманули. Форд стирает его пушкой для стирания воспоминаний. Странногеддон завершается. Все жители, обращённые в статуи, возвращаются к жизни. Стэн потерял память, и Мэйбл помогает ему вспомнить всё, показывая альбом с событиями, которые они пережили за это лето. Способ оказывается действенным. Из Гравити Фолз исчезли все аномалии, а близнецов Пайнс признали городскими героями. Они отпраздновали своё тринадцатилетие, на которое пришло множество жителей Гравити Фолз. Диппер и Мэйбл попрощались со Стэном, Фордом, Венди, Зусом, Грендой и Кэнди. Венди дала Дипперу конверт, и попросила открыть его тогда, когда тот соскучится по Гравити Фолз. Сидя в автобусе, напрявляющемся в Калифорнию, Диппер открывает конверт и видит записку со многими блётсками и рисунками, а в центре надпись – «Увидимся следующим летом». Увидев это, Диппер улыбается.
Субтитры
eng__.srt
eng__.srt
00:00:02,690 --> 00:00:05,160
The Mystery Shack crew banded
together to try and stop Bill,
00:00:05,170 --> 00:00:08,150
and there was some mad action.
Bill needed Ford to take over the world,
00:00:08,160 --> 00:00:10,360
but we rescued him and he
showed us Bill's secret weakness.
00:00:10,370 --> 00:00:11,990
Till the Stan Bros. messed it all up
00:00:12,000 --> 00:00:13,300
which kind of brings us up to date.
00:00:13,310 --> 00:00:15,310
I'm Soos, and I'm on the edge of my seat.
00:00:33,160 --> 00:00:36,670
Ha ha ha ho!
This is just too perfect!
00:00:36,790 --> 00:00:39,350
Didn't you brainiacs know
the zodiac doesn't work
00:00:39,440 --> 00:00:42,270
if you don't all hold hands?
And what's better,
00:00:42,370 --> 00:00:44,470
you've brought every
threat to my power together
00:00:44,530 --> 00:00:46,780
in one easy-to-destroy circle!
00:00:48,290 --> 00:00:48,990
Oh, no!
00:00:49,760 --> 00:00:52,790
-My hair!
-My hair also!
00:00:54,650 --> 00:00:56,630
You guys want to see what
happens to your friends
00:00:56,670 --> 00:00:58,170
when you can't get along?
00:00:58,260 --> 00:01:01,530
-Hey! You give them back!
-You've gone too far, cipher!
00:01:01,570 --> 00:01:03,790
Yeah! We're not scared of you!
00:01:05,010 --> 00:01:07,000
Oh, but you should be.
00:01:13,170 --> 00:01:13,870
Oh, no!
00:01:14,620 --> 00:01:18,490
Ya know, this castle could
really use some decoration!
00:01:23,730 --> 00:01:26,460
Looks like it's too late
for your friends, Stanford!
00:01:27,680 --> 00:01:28,470
Kids!
00:01:28,510 --> 00:01:30,520
But you can still save your family!
00:01:30,630 --> 00:01:33,700
Last chance: Tell me how
to take Weirdmageddon global
00:01:33,780 --> 00:01:35,000
and I'll spare the kids!
00:01:35,040 --> 00:01:38,370
-No! Don't do it!
-Yeah! Bill makes bad deals!
00:01:38,470 --> 00:01:43,550
Don't you toy with me, shooting star!
I see everything!
00:01:43,600 --> 00:01:46,590
Ow! Not again!
Why?! Every time!
00:01:46,620 --> 00:01:47,990
Nice shot, pumpkin!
00:01:48,540 --> 00:01:50,430
I just regenerated that eye!
00:01:50,460 --> 00:01:53,870
I know that hurts, because I've
accidentally done it to myself...
00:01:53,960 --> 00:01:55,580
multiple times!
00:02:00,310 --> 00:02:03,190
Save yourselves!
Run! We'll take care of Bill!
00:02:03,300 --> 00:02:05,050
What?! That's a suicide mission!
00:02:05,120 --> 00:02:08,750
-Trust us. We've beat him before...
-and we'll beat him again!
00:02:10,430 --> 00:02:14,350
Hey, Bill!
Come and get us, you pointy jerk!
00:02:17,030 --> 00:02:19,320
What? No! It's too dangerous!
00:02:20,730 --> 00:02:23,790
Not so fast! You two wait here!
00:02:23,840 --> 00:02:27,060
I've got some children
I need to make into corpses!
00:02:27,840 --> 00:02:29,820
See ya real soon!
00:02:30,600 --> 00:02:31,670
Bill, no!
00:02:34,050 --> 00:02:36,450
-Oh! What do we do? What do we do?
-Kids!
00:02:40,560 --> 00:02:42,500
When I get my hands on you kids,
00:02:42,580 --> 00:02:45,340
I'm gonna disassemble your molecules!
00:02:48,640 --> 00:02:50,810
You've tricked me for the last time!
00:02:54,590 --> 00:02:56,890
Ohh! I can't believe this!
00:02:56,970 --> 00:02:59,230
The kids are gonna die,
and it's all my fault...
00:02:59,260 --> 00:03:01,510
because I couldn't
shake your stupid hand!
00:03:01,650 --> 00:03:05,390
Ahh, Dad was right about me.
I am a screw-up.
00:03:05,700 --> 00:03:08,450
Ah, don't blame yourself. I'm
the one who made a deal with
00:03:08,550 --> 00:03:11,520
Bill in the first place. I
fell for all his easy flattery.
00:03:11,650 --> 00:03:13,820
You would have seen him
for the scam artist he is.
00:03:14,880 --> 00:03:17,480
How did things get so
messed up between us?
00:03:17,720 --> 00:03:19,420
We used to be like Dipper and Mabel.
00:03:19,570 --> 00:03:21,500
The world's about to end
and they still work together.
00:03:21,530 --> 00:03:23,800
-How do they do it?
-Easy. They're kids.
00:03:23,980 --> 00:03:25,120
They don't know any better.
00:03:26,300 --> 00:03:27,350
Whoa, where you goin'?
00:03:27,390 --> 00:03:29,150
I'm gonna play the
only card we have left.
00:03:29,180 --> 00:03:30,690
Let Bill into my mind.
00:03:31,040 --> 00:03:34,070
He'll be able to take over the
galaxy, and maybe even worse,
00:03:34,110 --> 00:03:36,170
but at least he might
let the kids free.
00:03:36,300 --> 00:03:37,680
What?! Are you kiddin' me?!
00:03:37,750 --> 00:03:40,010
Are you honestly telling me
there's nothing else we can do?!
00:03:40,120 --> 00:03:41,750
Bill's only weak in the mind space.
00:03:41,880 --> 00:03:43,670
If I didn't have this
darn plate in my head,
00:03:43,710 --> 00:03:45,410
we could just erase
him with the memory gun
00:03:45,510 --> 00:03:47,130
when he steps inside my mind.
00:03:48,160 --> 00:03:49,430
What if he goes into my mind?
00:03:49,470 --> 00:03:51,330
My brain isn't good for anything.
00:03:52,230 --> 00:03:54,920
There's nothing in your mind
he wants. It has to be me.
00:03:54,970 --> 00:03:56,200
We need to take his deal.
00:03:56,290 --> 00:03:58,610
It's the only way he'll agree
to save you and the kids.
00:03:58,800 --> 00:04:01,040
Do you really think he's
gonna make good on that deal?
00:04:01,280 --> 00:04:02,760
What other choice do we have?
00:04:07,650 --> 00:04:09,510
I'm starting to think
there's no way out of here.
00:04:09,780 --> 00:04:12,780
Like Grunkle Stan always says,
when one door closes,
00:04:12,850 --> 00:04:15,890
choose a nearby wall and
bash it in with brute force!
00:04:19,510 --> 00:04:21,820
Ha! Now let's round up the townsfolk,
00:04:21,850 --> 00:04:24,760
and together we can defeat...
Oh, no!
00:04:27,160 --> 00:04:30,640
-You'll never take us alive, monsters!
-That's fine with us!
00:04:33,240 --> 00:04:35,290
-Oh, no!
-Peek-a-boo!
00:04:39,900 --> 00:04:42,260
All right, Ford, time's up!
00:04:43,840 --> 00:04:45,600
I've got the kids!
00:04:45,660 --> 00:04:48,790
I think I'm gonna kill one of
'em now, just for the heck of it!
00:04:48,830 --> 00:04:52,920
Eeenie-meenie...
minee...
00:04:54,170 --> 00:04:55,910
Wait!
00:04:56,600 --> 00:04:57,730
I surrender!
00:04:58,080 --> 00:04:59,260
Good choice.
00:05:00,700 --> 00:05:03,380
Don't do it, Ford!
It'll destroy the universe!
00:05:03,510 --> 00:05:04,680
It's the only way!
00:05:06,130 --> 00:05:09,900
Even when you're about to die, you
Pines twins just can't get along!
00:05:12,480 --> 00:05:15,470
My only condition is that you
let my brother and the kids go.
00:05:15,520 --> 00:05:16,590
Fine.
00:05:16,640 --> 00:05:18,490
No, Grunkle Ford!
Don't trust him!
00:05:21,830 --> 00:05:24,030
It's a.... deal!
00:05:40,510 --> 00:05:43,450
Oh, I'm here. I'm finally here!
00:05:43,720 --> 00:05:47,490
Look at this place...
a perfect, calm, orderly void.
00:05:47,570 --> 00:05:49,110
Gotta hand it to you, Ford,
00:05:49,150 --> 00:05:51,390
you really know how to clear your...
00:05:53,120 --> 00:05:53,860
What?!
00:05:54,270 --> 00:05:57,120
Ha ha! Do a pretty good
impression of my brother, don't I?
00:05:57,230 --> 00:05:59,430
Switch clothes and no
one can tell us apart.
00:05:59,550 --> 00:06:02,760
Welcome to my mind.
Surprised you didn't recognize it.
00:06:11,230 --> 00:06:13,470
What?! The deal's off!
00:06:15,170 --> 00:06:17,020
What the... No, no, no, no!
00:06:17,050 --> 00:06:19,030
Oh, yeah.
You're goin' down, Bill.
00:06:19,070 --> 00:06:20,390
You're gettin' erased.
00:06:20,530 --> 00:06:22,790
Memory gun. Pretty clever, huh?
00:06:22,830 --> 00:06:27,420
Y-You idiot! Don't you realize
you're destroying your own mind too?
00:06:27,610 --> 00:06:30,420
Eh. It's not like I was using
this space for much anyway.
00:06:30,510 --> 00:06:32,190
Let me out of here! Let me...
00:06:32,440 --> 00:06:34,640
Oh... Why isn't this working?!
00:06:34,720 --> 00:06:37,860
Hey, look at me. Turn around and
look at me, you one-eyed demon!
00:06:38,110 --> 00:06:40,990
You're a real wiseguy, but
you made one fatal mistake.
00:06:41,050 --> 00:06:42,870
You messed with my family.
00:06:42,910 --> 00:06:44,190
You're making a mistake!
00:06:44,260 --> 00:06:46,750
I'll give you anything...
money, fame, riches,
00:06:46,800 --> 00:06:50,550
infinite power, your own galaxy!
Please! No!
00:06:50,590 --> 00:06:52,390
What's happening to me?!
00:06:59,200 --> 00:07:01,410
Staaanleeey!
00:07:11,840 --> 00:07:15,190
Heh. Guess I was good
for something after all.
00:07:40,280 --> 00:07:41,750
-Oh...
-Ohh!
00:08:00,270 --> 00:08:02,090
Whoa. Huh.
00:08:19,710 --> 00:08:22,980
Oh, my gosh!
Grunkle Stan, you did it!
00:08:23,320 --> 00:08:27,180
Oh, uh, hey there... kiddo.
What's your name?
00:08:28,380 --> 00:08:31,390
-Grunkle Stan?
-Heh. Who ya talkin' to?
00:08:31,420 --> 00:08:35,560
C-Come on. It's me.
It's me, Grunkle Stan!
00:08:35,640 --> 00:08:37,750
Grunkle Stan, it's me!
00:08:38,260 --> 00:08:41,880
We had to erase his mind to
defeat Bill. It's all gone.
00:08:42,100 --> 00:08:44,570
Stan has no idea, but he did it.
00:08:44,600 --> 00:08:47,260
He saved the world.
He saved me.
00:08:49,150 --> 00:08:51,060
You're our hero, Stanley.
00:09:21,050 --> 00:09:23,440
Hey, this is a real
nice place ya got here.
00:09:24,990 --> 00:09:26,480
It's your place, Grunkle Stan.
00:09:26,560 --> 00:09:28,760
Don't you remember?
Even a little?
00:09:28,800 --> 00:09:31,510
Nope, but this chair hugs
my butt like it remembers.
00:09:31,550 --> 00:09:32,530
Ah.
00:09:35,390 --> 00:09:36,630
Hey, why the long faces?
00:09:36,670 --> 00:09:38,550
You guys look like
it's someone's funeral.
00:09:38,770 --> 00:09:41,710
Who's that big guy crying
in the corner?
00:09:42,200 --> 00:09:44,310
We saved the world,
but what's the point?
00:09:44,350 --> 00:09:46,430
Grunkle Stan's not himself anymore.
00:09:46,710 --> 00:09:49,720
There's gotta be something
we can do to jog his memory!
00:09:49,760 --> 00:09:52,290
There isn't.
I'm sorry. Stan's gone.
00:09:52,410 --> 00:09:54,780
I know my Grunkle
is in there somewhere!
00:09:54,810 --> 00:09:58,230
There's gotta be something around
here that can help bring him back!
00:10:00,670 --> 00:10:02,940
This'll work! This has to work!
00:10:03,080 --> 00:10:05,740
Here's the first day we came
to Gravity Falls, Grunkle Stan.
00:10:05,880 --> 00:10:09,180
And here's a macaroni
interpretation of my emotions.
00:10:12,520 --> 00:10:16,010
That time we went fishing.
That Summerween we spent together.
00:10:16,170 --> 00:10:17,660
Don't you remember anything?
00:10:17,960 --> 00:10:20,240
I'm sorry.
I don't know what this is
00:10:20,350 --> 00:10:22,610
or who you are or...
Gah! Quit it, Waddles!
00:10:22,700 --> 00:10:24,320
I'm trying to remember my life story!
00:10:24,810 --> 00:10:25,650
What did you say?
00:10:25,700 --> 00:10:27,430
I said get Waddles off of me!
00:10:28,070 --> 00:10:29,510
It's working! Keep reading!
00:10:29,550 --> 00:10:30,590
Skip to my page!
00:10:30,690 --> 00:10:32,860
He needs to remember our
boss-employee relationship.
00:10:32,940 --> 00:10:34,250
Hey! Just cause I have amnesia,
00:10:34,340 --> 00:10:36,200
don't go tryin' to give
yourself a raise, Soos.
00:10:36,240 --> 00:10:38,820
-It's happening! Keep going!
-OK. OK!
00:10:39,020 --> 00:10:42,790
"Day Two. Grunkle Stan smells
weird but we're starting to bond.
00:10:42,890 --> 00:10:45,770
He told us a lot about being
a businessman in the '80s
00:10:45,800 --> 00:10:47,930
and seemed happy when
we pretended to listen.
00:10:48,040 --> 00:10:51,290
He also gave me a grappling hook
which everyone is impressed by.
00:10:51,360 --> 00:10:54,240
And in more important news,
I've met some neighborhood hotties!"
00:11:06,420 --> 00:11:08,370
Good Morning, Gravity Falls!
00:11:08,410 --> 00:11:11,350
It's another beautiful day,
but every day is beautiful
00:11:11,380 --> 00:11:13,940
now that the...
unpleasantness is over.
00:11:15,320 --> 00:11:17,660
Git outta here, ya ornery critters!
00:11:20,980 --> 00:11:22,680
Ah, good as new.
00:11:24,240 --> 00:11:26,520
Oh! Looks like you've got a friend!
00:11:26,550 --> 00:11:29,560
Robbie, would you be a dear and
get us the sawed off shotgun?
00:11:29,710 --> 00:11:31,980
Ugh. Fine, whatever.
00:11:32,500 --> 00:11:36,260
-Brains and so forth!
-Nope! None of that, thank you.
00:11:38,350 --> 00:11:40,400
None of us really understand
what just happened,
00:11:40,520 --> 00:11:41,590
and none of us want to.
00:11:41,680 --> 00:11:44,700
That's why I'm passing
the "Never Mind All That" Act.
00:11:44,950 --> 00:11:47,970
If anyone goes asking
around about the "events"
00:11:48,080 --> 00:11:50,490
of the last few days, what do we say?
00:11:50,740 --> 00:11:52,980
Never Mind All That!
00:11:53,110 --> 00:11:55,270
And if you break the rules,
we're gonna zap ya!
00:11:55,450 --> 00:11:58,210
Zap! Zap!
We're mad with power!
00:11:59,030 --> 00:12:00,340
And love.
00:12:00,370 --> 00:12:03,300
In other news,
the Northwest family has gone broke.
00:12:03,410 --> 00:12:04,830
After pledging his allegiance to Bill
00:12:04,880 --> 00:12:07,300
and then placing all his
savings in weirdness bonds,
00:12:07,370 --> 00:12:09,550
Preston Northwest had
to sell his mansion
00:12:09,610 --> 00:12:11,510
to preserve his family fortune.
00:12:12,590 --> 00:12:15,260
You're only going to have one pony now!
00:12:19,090 --> 00:12:22,260
But fortunes have also turned for
local maniac Fiddleford McGucket
00:12:22,400 --> 00:12:24,240
who, after regaining his sanity,
00:12:24,280 --> 00:12:26,470
has made millions overnight
submitting his patents
00:12:26,580 --> 00:12:27,580
to the US government.
00:12:27,800 --> 00:12:29,770
I'm gonna buy me a bigger shed!
00:12:29,780 --> 00:12:31,720
Hey, that one's for sale!
00:12:31,730 --> 00:12:34,310
In other good news,
town hero Stanley Pines
00:12:34,380 --> 00:12:37,040
has fully recovered his memory
and will be throwing a party
00:12:37,120 --> 00:12:39,540
to celebrate his niece and
nephew's thirteenth birthday
00:12:39,570 --> 00:12:41,190
and final day in town.
00:12:41,300 --> 00:12:42,920
But other than that, I can safely say
00:12:43,010 --> 00:12:45,300
our beloved Gravity
Falls is back to normal.
00:12:45,330 --> 00:12:50,260
-And now, Bodacious T, with sports.
-It's called Death Ball!
00:12:50,960 --> 00:12:52,790
...to you
00:12:56,820 --> 00:13:00,660
I can't believe you all got together
just to throw a party for us!
00:13:00,690 --> 00:13:03,280
After all the Pines family
has done for the town,
00:13:03,320 --> 00:13:06,450
it's the least we could do!
You've helped everyone here.
00:13:06,490 --> 00:13:09,760
Thanks to y'all savin' us, I
learned to open my heart to kindness.
00:13:09,850 --> 00:13:11,250
No more evil-doin'.
00:13:11,290 --> 00:13:15,920
From now on, I'm gonna try
to be Li'l Gideon, regular ol' kid.
00:13:17,090 --> 00:13:18,540
Oh... Ha ha! Whoo!
00:13:18,640 --> 00:13:21,650
I am bustin' a move
on this skatin' board.
00:13:21,690 --> 00:13:25,590
More like busting your pants, loser!
00:13:32,020 --> 00:13:33,170
Hee hee hee!
00:13:33,210 --> 00:13:36,280
-Dude, make a wish, dawg!
-Ya know, on my first day here,
00:13:36,310 --> 00:13:38,840
if you had asked me what
I wanted, I would have said
00:13:38,870 --> 00:13:41,400
adventure, mystery, true friends.
00:13:41,490 --> 00:13:42,620
But looking here at all of you,
00:13:42,710 --> 00:13:44,790
I realize that every wish came true...
00:13:44,820 --> 00:13:48,190
-I have everything I wanted.
-If I had only one wish,
00:13:48,260 --> 00:13:50,100
it would be to shrink all
of you with a shrink ray
00:13:50,160 --> 00:13:51,600
and bring you home with us in my pocket.
00:13:51,640 --> 00:13:54,400
But since that's impossible...
Is that impossible?
00:13:55,220 --> 00:13:57,330
Since that's probably impossible,
00:13:57,370 --> 00:13:59,780
my only wish is for everyone
to sign my scrapbook.
00:14:00,120 --> 00:14:03,760
I'll never forget you guys.
Wait.
00:14:06,190 --> 00:14:08,660
Now I'll never forget you guys!
00:14:13,370 --> 00:14:16,530
I now officially declare you:
technically teenagers.
00:14:16,570 --> 00:14:18,670
Welcome to Angst and Acne Forever.
00:14:18,780 --> 00:14:20,920
One of us! One of us!
00:14:20,950 --> 00:14:22,800
-Whoo-hee!
-Whoopee!
00:14:23,160 --> 00:14:26,680
-So how do you feel?
-Samey, but differenty.
00:14:26,710 --> 00:14:27,800
Hey, you two.
00:14:27,830 --> 00:14:29,620
When are you gonna open
your presents already?
00:14:29,650 --> 00:14:33,320
-I broke a nail wrapping them.
-Ha ha! Pacifica.
00:14:35,490 --> 00:14:37,750
Stanley, I need to talk to you.
00:14:38,020 --> 00:14:39,930
I didn't want to say anything
with everyone listening,
00:14:39,980 --> 00:14:41,680
but we've got a problem.
00:14:41,970 --> 00:14:44,520
Weirdmageddon has been
contained, but I'm detecting
00:14:44,530 --> 00:14:47,000
some strange new anomalies
near the Arctic Ocean.
00:14:47,030 --> 00:14:48,180
I want to go investigate it,
00:14:48,210 --> 00:14:50,710
but I think I might be
too old to go it alone.
00:14:51,320 --> 00:14:53,220
Are you sayin' you
need someone to help you
00:14:53,370 --> 00:14:55,730
sail around the world on
the adventure of a lifetime?
00:14:55,770 --> 00:14:58,570
I don't just want someone
to come with me, Stanley.
00:14:59,140 --> 00:15:00,220
I want it to be you.
00:15:00,440 --> 00:15:02,320
Will you give me a second chance?
00:15:02,600 --> 00:15:05,020
You think we'll find treasure?
And babes?
00:15:05,160 --> 00:15:07,640
Heh!
I'd say there's a high probability!
00:15:07,750 --> 00:15:09,910
But what should we do
with the Mystery Shack?
00:15:09,940 --> 00:15:12,720
I think the town's
had enough mystery for one lifetime.
00:15:12,760 --> 00:15:14,580
Are you thinkin' what I'm thinkin'?
00:15:18,410 --> 00:15:20,600
Everyone, I have an
announcement to make.
00:15:20,970 --> 00:15:23,040
Me and my... Heh!
nerdy bro over here
00:15:23,080 --> 00:15:25,820
have some catchin' up to do,
we're gonna be away for a while.
00:15:25,960 --> 00:15:29,080
That's why I'm shutting down
the Mystery Shack for good!
00:15:32,030 --> 00:15:34,210
You shut down your mouth for good!
00:15:35,220 --> 00:15:36,540
I'm sorry, Mr. Pineses,
00:15:36,640 --> 00:15:39,250
it's just that this shack is
the most magical place on Earth.
00:15:39,310 --> 00:15:42,480
Sure, the attractions are all fake,
but dreams aren't fake.
00:15:42,650 --> 00:15:45,470
Like this mermaid:
It's not just a dead fish butt
00:15:45,480 --> 00:15:48,060
sewn to a monkey carcass,
it's a marvelous creature
00:15:48,180 --> 00:15:50,170
that makes us believe
that anything is possible.
00:15:50,340 --> 00:15:53,300
You shut down this shack,
and you shut down our dreams!
00:15:54,550 --> 00:15:56,620
At least... my dreams.
00:15:56,890 --> 00:15:58,040
Aw.
00:15:59,960 --> 00:16:03,060
I'm sorry, Soos, it's just
there's no one around to run it.
00:16:04,110 --> 00:16:05,810
At least there wouldn't be
00:16:05,840 --> 00:16:08,250
if I hadn't just found
the perfect replacement.
00:16:12,140 --> 00:16:15,090
Ladies and gentlemen, the Mystery Shack
is under new management!
00:16:16,180 --> 00:16:18,290
You... You mean it, Mister Mystery?
00:16:18,320 --> 00:16:21,750
You're Mister Mystery now, Soos.
Try not to burn the place down.
00:16:23,090 --> 00:16:24,840
I'll move in immediately.
00:16:44,950 --> 00:16:46,610
Do you really have to go?
00:16:46,730 --> 00:16:48,790
There is still so much
we haven't done together.
00:16:48,820 --> 00:16:52,300
Summer's over, Candy.
It's time for us to grow up.
00:16:52,380 --> 00:16:53,670
But not too much.
00:16:54,720 --> 00:16:57,270
I hate my dumb heart
for making me feel things!
00:16:57,430 --> 00:17:01,330
-Cut. It. Out. Heart!
-Hey, can you punch my heart too?
00:17:01,370 --> 00:17:03,660
No, mine!
Punch my feelings away!
00:17:06,130 --> 00:17:09,350
Candy and Grenda,
thank you for being my people.
00:17:09,750 --> 00:17:11,890
You'll always be my best friends.
00:17:12,020 --> 00:17:15,120
Grunkle Stan, thanks for
wearing my Goodbye sweater.
00:17:15,290 --> 00:17:17,430
Ah, it's cold out. I had to.
00:17:17,590 --> 00:17:19,780
What? But it's, like,
eighty-something degrees out today.
00:17:19,880 --> 00:17:20,990
Can it, Soos!
00:17:25,270 --> 00:17:29,520
-Hey. You mean a lot to me, man.
-You too.
00:17:33,750 --> 00:17:36,740
Something to remember me by.
Oh, and this.
00:17:37,850 --> 00:17:40,100
Read it the next time
you miss Gravity Falls.
00:17:44,750 --> 00:17:47,630
Last bus leaving Gravity Falls.
All aboard.
00:17:48,710 --> 00:17:52,950
Guess we said goodbye to
everyone except... Waddles.
00:17:53,510 --> 00:17:56,890
I... don't know how to
explain this, but...
00:17:57,320 --> 00:18:00,680
Mom and Dad won't let me bring
a pig home to California, so...
00:18:01,550 --> 00:18:03,330
you have to stay here!
00:18:07,430 --> 00:18:10,550
Come on, come on!
I have to go.
00:18:10,710 --> 00:18:13,040
I'm... I'm sorry, Waddles!
00:18:14,360 --> 00:18:16,120
Ah! You know what?
Forget it!
00:18:16,150 --> 00:18:19,620
I lived with this pig all summer,
now your parents are gonna have to!
00:18:20,380 --> 00:18:23,210
Hey, bus guy!
This pig is coming with the kids!
00:18:23,380 --> 00:18:26,600
Now, hold on a second. Bringing
animals aboard a moving vehicle
00:18:26,710 --> 00:18:28,250
is strictly prohibited by...
00:18:30,990 --> 00:18:33,430
Wah... W-Welcome aboard.
00:18:33,460 --> 00:18:35,850
You can sit in the front row, pig.
00:18:37,600 --> 00:18:41,010
Kids, you knuckleheads
were nothin' but a nuisance
00:18:41,050 --> 00:18:42,390
and I'm glad to be rid of ya.
00:18:45,780 --> 00:18:47,850
We'll miss you too, Grunkle Stan.
00:18:54,400 --> 00:18:56,710
-Ready to head into the unknown?
-Nope.
00:18:57,530 --> 00:18:58,620
Let's do it.
00:19:13,160 --> 00:19:15,590
-Bye! Bye, everybody!
-I'll miss you guys too!
00:19:16,120 --> 00:19:17,840
Bye, dudes! Bye!
00:19:27,140 --> 00:19:30,070
If you've ever taken a road
trip through the Pacific Northwest,
00:19:30,100 --> 00:19:34,140
you've probably seen a bumper sticker
for a place called Gravity Falls.
00:19:36,820 --> 00:19:38,610
Well, I've moved in.
00:19:38,650 --> 00:19:42,240
It's not on any maps,
and most people have never heard of it.
00:19:42,490 --> 00:19:44,300
Some people think it's a myth.
00:19:46,530 --> 00:19:48,910
But if you're curious, don't wait.
00:19:51,310 --> 00:19:52,370
Take a trip.
00:19:59,020 --> 00:19:59,950
Find it.
00:20:02,560 --> 00:20:05,890
It's out there somewhere
in the woods... waiting.
rus__.srt
rus__.srt
00:00:02,690 --> 00:00:05,160
Мы решили победить Билла.
Была крутая битва.
00:00:05,170 --> 00:00:08,150
Чтобы завоевать мир, Биллу был нужен Форд,
00:00:08,160 --> 00:00:10,360
но мы спасли его, и он показал
оружие против Билла.
00:00:10,370 --> 00:00:11,990
Но только Стэн всё испортил.
00:00:12,000 --> 00:00:13,300
С этого и продолжим.
00:00:13,310 --> 00:00:15,310
Я – Зус, и мне жутко интересно.
00:00:27,330 --> 00:00:28,940
ГРАВИТИ ФОЛЗ
00:00:33,160 --> 00:00:36,670
Ну, это же, просто, праздник какой-то!
00:00:36,790 --> 00:00:38,310
Гении, вы что, не в курсе?!
00:00:38,390 --> 00:00:41,100
Круг работает,
только если взяться за руки!
00:00:41,210 --> 00:00:44,470
И при этом – здесь все,
кто для меня опасен,
00:00:44,530 --> 00:00:46,780
так что я всех разом и уничтожу!
00:00:48,290 --> 00:00:48,990
Ах, о нет!
00:00:49,760 --> 00:00:52,790
-Волосы!
-Да, и мои тоже.
00:00:54,650 --> 00:00:58,200
Я покажу, что бывает с друзьями,
когда они ссорятся!
00:00:58,260 --> 00:01:01,530
-Эй! А ну, отпусти их.
-Это уже слишком, Шифр.
00:01:01,570 --> 00:01:03,790
Да, мы тебя не боимся.
00:01:05,010 --> 00:01:07,000
А зря! Стоило бы.
00:01:13,170 --> 00:01:13,870
Ах, о нет!
00:01:14,620 --> 00:01:18,490
Моему замку, и правда,
не хватает немного декора.
00:01:23,730 --> 00:01:26,460
Своим друзьям ты уже
не поможешь, Стэнфорд.
00:01:27,800 --> 00:01:28,380
Дети!
00:01:28,510 --> 00:01:30,520
А внуков еще можешь спасти.
00:01:30,630 --> 00:01:33,700
Последний шанс. Скажи, как выйти
на глобальный уровень,
00:01:33,780 --> 00:01:35,000
и я их пощажу.
00:01:35,040 --> 00:01:38,370
-Не надо говорить.
-Да, Билл всё равно обманет.
00:01:38,470 --> 00:01:43,550
Ты со мной не шути, кометочка.
Я вижу тебя насквозь!
00:01:43,600 --> 00:01:46,590
Ну, чё такое! За что?! Второй раз!
00:01:46,620 --> 00:01:48,530
Молодчина, детка!
00:01:48,540 --> 00:01:50,430
Только-только его регенерировал!
00:01:50,460 --> 00:01:53,870
Это точно больно, я как-то нечаянно
брызнула в себя!
00:01:53,960 --> 00:01:55,580
Несколько раз!
00:02:00,310 --> 00:02:03,190
Спасайтесь! Бегите! С ним мы разберемся!
00:02:03,300 --> 00:02:05,050
Что? Но это самоубийство!
00:02:05,120 --> 00:02:08,750
-Поверьте: побеждали его раньше…
-…и в этот раз снова победим!
00:02:10,430 --> 00:02:14,350
Эй, Билл! Попробуй нас поймать,
гад треугольный!
00:02:17,030 --> 00:02:19,320
Что?! Это слишком опасно.
00:02:20,730 --> 00:02:23,790
Не спешите. Вы подождете здесь!
00:02:23,840 --> 00:02:27,060
Мне тут нужно пару детишек
слегка уничтожить!
00:02:27,840 --> 00:02:29,820
До скорого.
00:02:30,600 --> 00:02:31,670
Билл, нет!
00:02:33,830 --> 00:02:35,530
Стой, стой! Надо что-то делать!
Как-то помочь!
00:02:35,600 --> 00:02:36,510
Дети!
00:02:40,560 --> 00:02:42,500
Когда я вас поймаю, деточки,
00:02:42,580 --> 00:02:45,340
я вас на молекулы разберу!
00:02:48,640 --> 00:02:50,810
Никуда вы от меня не денетесь!
00:02:54,590 --> 00:02:56,890
О! Это, просто, какой-то бред!
00:02:56,970 --> 00:02:59,230
Дети погибнут, и я во всем виноват!
00:02:59,260 --> 00:03:01,510
Потому что не взял тебя за руку!
00:03:01,650 --> 00:03:05,390
Ох, отец был абсолютно прав. Я неудачник.
00:03:05,700 --> 00:03:09,580
Не надо обвинять себя!
Ведь это я заключил договор с Биллом.
00:03:09,710 --> 00:03:11,520
Поддался на его очевидную лесть.
00:03:11,650 --> 00:03:13,820
Вот тебя бы он никогда бы не провел.
00:03:14,880 --> 00:03:17,480
Как так вышло, что мы стали врагами?
00:03:17,720 --> 00:03:19,420
Мы ведь были как Диппер и Мэйбл.
00:03:19,570 --> 00:03:21,500
Они даже перед лицом смерти вместе.
00:03:21,530 --> 00:03:23,800
-Как им удаётся?
-Легко. Это ж дети.
00:03:23,980 --> 00:03:25,120
Они иначе и не могут.
00:03:26,300 --> 00:03:27,350
Эй, ты куда собрался?
00:03:27,390 --> 00:03:29,150
Поставлю на кон последнее, что есть!
00:03:29,180 --> 00:03:30,690
Впущу Билла в мой мозг.
00:03:31,040 --> 00:03:34,070
Он, конечно, захватит галактику
или ещё хуже,
00:03:34,110 --> 00:03:36,170
но, может, тогда не тронет детей.
00:03:36,300 --> 00:03:37,680
Что?! Ты с ума сошёл?!
00:03:37,750 --> 00:03:40,010
Хочешь сказать, что нет другого выхода?
00:03:40,120 --> 00:03:41,750
Лишь в чужом разуме он слабеет.
00:03:41,880 --> 00:03:43,670
Если бы не эта железка,
00:03:43,710 --> 00:03:47,130
я бы впустил его в свой мозг, а ты бы
стер из памяти стирательной пушкой.
00:03:48,160 --> 00:03:49,430
Можно впустить его ко мне!
00:03:49,470 --> 00:03:51,330
У меня ничего важного нет.
00:03:52,230 --> 00:03:54,920
Биллу твои мозги не нужны: ему нужен я.
00:03:54,970 --> 00:03:56,200
Придется его впустить!
00:03:56,290 --> 00:03:58,610
Только тогда он пощадит тебя и детей.
00:03:58,800 --> 00:04:01,040
Ты, правда, думаешь, что он сдержит слово?
00:04:01,280 --> 00:04:02,760
У нас нет другого выхода!
00:04:07,650 --> 00:04:09,510
Знаешь, мне чё-то кажется, что это тупик.
00:04:09,780 --> 00:04:12,780
Как говорит дядя Стэн:
если вдруг дверь закрылась,
00:04:12,850 --> 00:04:15,890
возьми и пробей дыру
побольше в соседней стене!
00:04:19,510 --> 00:04:21,820
Ха! А теперь соберем жителей города
00:04:21,850 --> 00:04:24,760
и все вместе одолеем...
Только не это!
00:04:27,160 --> 00:04:30,640
-Живыми мы вам не сдадимся!
-Как скажете.
00:04:33,240 --> 00:04:35,290
-О, нет!
-Ку-ку.
00:04:39,900 --> 00:04:42,260
Ну всё, Форд, время вышло!
00:04:43,840 --> 00:04:45,600
Дети у меня.
00:04:45,660 --> 00:04:48,790
Пожалуй, прибью одного
из двух, на всякий случай.
00:04:48,830 --> 00:04:54,360
Эники беники ели варе...
00:04:54,410 --> 00:04:55,910
Стой!
00:04:56,600 --> 00:04:57,730
Я согласен!
00:04:58,080 --> 00:04:59,260
Умница.
00:05:00,700 --> 00:05:03,380
Не надо, Форд! Он уничтожит всю вселенную!
00:05:03,510 --> 00:05:04,680
Выхода нет!
00:05:06,130 --> 00:05:09,900
Даже на краю гибели Пайнсы
не могут договориться.
00:05:12,480 --> 00:05:15,470
Моё условие: ты отпускаешь
моего брата и детей.
00:05:15,520 --> 00:05:16,590
Лады!
00:05:16,640 --> 00:05:18,490
Нет! Дедушка Форд, не верь ему!
00:05:21,830 --> 00:05:24,030
Ударим по рукам!
00:05:40,510 --> 00:05:43,450
О, наконец-то. Наконец-то я здесь!
00:05:43,720 --> 00:05:47,490
Ты смотри-ка: какая тут идеальная пустота!
00:05:47,570 --> 00:05:49,110
Отдаю должное, Форд:
00:05:49,150 --> 00:05:51,390
ты умеешь очищать свой ра...
00:05:53,120 --> 00:05:53,860
Что?!
00:05:54,270 --> 00:05:57,120
Ха-ха! Хорошо я умею изобразить братца?
00:05:57,230 --> 00:05:59,430
Поменялись шмотками и не отличишь!
00:05:59,550 --> 00:06:02,760
Это мой разум!
Странно, что ты сразу не узнал.
00:06:08,110 --> 00:06:09,780
СТЭНЛИ ПАЙНС
00:06:11,230 --> 00:06:13,470
Что?! Расторгаю договор!
00:06:15,170 --> 00:06:17,020
Какого...
Нет, нет, нет!
00:06:17,050 --> 00:06:19,030
Да-да. Тебе конец, Билл.
00:06:19,070 --> 00:06:20,390
Тебя стирают.
00:06:20,530 --> 00:06:22,790
Пушкой памяти. Круто придумано?
00:06:22,830 --> 00:06:27,420
Ты псих! Ведь тебе же сотрут
все твои воспоминания!
00:06:27,610 --> 00:06:30,420
Эх, да чего тут есть
такого особо важного?!
00:06:30,510 --> 00:06:32,490
Выпусти меня! Выпус...
00:06:32,610 --> 00:06:34,640
А? Почему не получается?
00:06:34,720 --> 00:06:37,860
Глянь сюда!
Смотри на меня, демон одноглазый!
00:06:38,110 --> 00:06:40,990
Ты очень умный парень,
но допустил фатальную ошибку:
00:06:41,050 --> 00:06:42,870
ты угрожал моим родным.
00:06:42,910 --> 00:06:44,190
Ты неправильно понял!
00:06:44,260 --> 00:06:46,750
Я дам тебе всё! Деньги!
Славу! Богатство! Власть!
00:06:46,800 --> 00:06:50,550
Собственную галактику! Прошу! Нет!
00:06:50,590 --> 00:06:52,390
Что со мной происходит?
00:06:59,200 --> 00:07:01,410
Стэнли!
00:07:11,840 --> 00:07:15,190
Кажется, я, всё-таки, жил не зря.
00:08:19,710 --> 00:08:22,980
О, господи! Дядя Стэн, ты такой молодчина!
00:08:23,320 --> 00:08:27,180
Приветик, девочка! А ты кто?
00:08:28,380 --> 00:08:31,390
-Ты чего, дядя Стэн?
-Ты с кем это говоришь?
00:08:31,420 --> 00:08:35,560
Перестань, это же я!
Это я, Дядя Стэн!
00:08:35,640 --> 00:08:37,750
Я, дядя Стэн, это я!
00:08:38,260 --> 00:08:41,880
Чтобы убить Билла, пришлось
стереть ему память! Он всё забыл.
00:08:42,100 --> 00:08:44,570
Стэн даже не понимает, что он сделал:
00:08:44,600 --> 00:08:47,260
спас весь мир! Спас меня.
00:08:49,150 --> 00:08:51,060
Ты настоящий герой, Стэн.
00:09:21,050 --> 00:09:23,440
А у вас тут довольно милое место.
00:09:24,990 --> 00:09:26,480
Это твой дом, дядя Стэн.
00:09:26,560 --> 00:09:28,760
Ты совсем не помнишь? Ну, даже чуть-чуть?
00:09:28,800 --> 00:09:31,510
Нет. Но это кресло явно помнит обо мне!
00:09:35,390 --> 00:09:36,630
Чё вы такие грустные?
00:09:36,670 --> 00:09:38,550
Вы, прям, как будто на похоронах.
00:09:38,770 --> 00:09:40,650
А чё это за толстяк
рыдает там в углу?
00:09:42,200 --> 00:09:44,310
Мы спасли мир, но какой смысл:
00:09:44,350 --> 00:09:46,430
наш дядя Стэн пропал навсегда.
00:09:46,710 --> 00:09:49,720
Я не верю, что нельзя
как-нибудь вернуть ему память.
00:09:49,760 --> 00:09:52,290
Нельзя. Мне жаль, но Стэна нет.
00:09:52,410 --> 00:09:54,780
А я, все равно, уверена,
что он где-то там!
00:09:54,810 --> 00:09:58,230
Просто, мы должны найти
что-то, что вернет ему память.
00:10:00,670 --> 00:10:02,940
Придумала! Это поможет.
00:10:03,080 --> 00:10:05,740
Вот наш первый день
в Гравити Фолз, дядя Стэн!
00:10:05,880 --> 00:10:09,180
А это я выразила свои чувства макаронами.
00:10:12,520 --> 00:10:16,010
О, а это наша рыбалка!
Это наш первый летовин с тобой!
00:10:16,170 --> 00:10:17,660
Ты совсем ничего не помнишь?
00:10:17,960 --> 00:10:20,240
Простите! Знать не знаю, что это
00:10:20,350 --> 00:10:22,610
и кто вы! Фу! Отстань, Пухля,
00:10:22,700 --> 00:10:24,320
я пытаюсь память восстановить.
00:10:24,810 --> 00:10:25,650
Что ты сказал?
00:10:25,700 --> 00:10:27,430
Я сказал, уберите от меня Пухлю.
00:10:28,070 --> 00:10:29,510
Он вспомнил! Продолжай!
00:10:29,550 --> 00:10:30,590
На мою страницу!
00:10:30,690 --> 00:10:32,860
Пусть вспомнит,
как круто я тут у него работал.
00:10:32,940 --> 00:10:34,250
Моя амнезия не означает,
00:10:34,340 --> 00:10:36,200
что я подниму тебе зарплату, Зус.
00:10:36,240 --> 00:10:38,820
-Он вспоминает! Читай дальше!
-Ладно. Ладно.
00:10:39,020 --> 00:10:42,790
День второй. «Дядя Стэн странно
пахнет, но мы подружились.
00:10:42,890 --> 00:10:45,770
Он рассказывал нам,
как делал бизнес в 80-х,
00:10:45,800 --> 00:10:47,930
мы делали вид, что слушаем, и он был рад.
00:10:48,040 --> 00:10:51,290
А еще он подарил мне абордажный
крюк, и все завидовали.
00:10:51,360 --> 00:10:54,240
И я познакомилась
с местными красавчиками!»
00:11:01,830 --> 00:11:03,560
ДОБРО ПОЖАЛОВАТЬ В ГРАВИТИ ФОЛЗ
00:11:03,570 --> 00:11:05,570
СМОТРЕТЬ ТУТ НЕ НА ЧТО
00:11:06,420 --> 00:11:08,370
Доброе утро, Гравити Фолз!
00:11:08,410 --> 00:11:10,070
Сегодня снова прекрасный день.
00:11:10,120 --> 00:11:13,940
С тех пор, как кончились
кошмары, каждый день прекрасен.
00:11:15,320 --> 00:11:17,660
Пошли вон, негодяи вы эдакие!
00:11:20,980 --> 00:11:22,680
Как новенький!
00:11:24,240 --> 00:11:26,520
Ой! По-моему, у тебя новый приятель.
00:11:26,550 --> 00:11:29,560
Робби, дорогой, сходи,
пожалуйста, принеси мне дробовик.
00:11:29,710 --> 00:11:31,980
Ладно. Щас принесу!
00:11:32,500 --> 00:11:36,260
-Мозги! Ну, и так далее!
-Нет, нам это не нужно!
00:11:38,350 --> 00:11:40,400
Никто из нас не понял, что это было,
00:11:40,520 --> 00:11:41,590
и понимать не хочет.
00:11:41,680 --> 00:11:44,700
Поэтому я в своей речи
сразу перехожу к главному!
00:11:44,950 --> 00:11:46,790
Если в разговоре нас кто-то спросит
00:11:46,910 --> 00:11:50,490
о событиях последних дней, что мы ответим?
00:11:50,740 --> 00:11:52,980
«Всё это ерунда»!
00:11:53,110 --> 00:11:55,270
А если кто ослушается, мы его шоканём.
00:11:55,450 --> 00:11:58,210
Шок-шок! В наших руках полная власть.
00:11:59,030 --> 00:12:00,340
И любовь.
00:12:00,370 --> 00:12:03,300
Далее в новостях:
Нортвесты обанкротились!
00:12:03,410 --> 00:12:04,830
Престон Нортвест перешел на сторону Билла
00:12:04,880 --> 00:12:07,300
и вложил все накопления в акции Безумия.
00:12:07,370 --> 00:12:11,550
Теперь он вынужден продать поместье,
чтобы обеспечить семью.
00:12:12,590 --> 00:12:15,260
У тебя теперь лишь один пони, дочка.
00:12:19,090 --> 00:12:22,260
Удача улыбнулась местному
сумасшедшему Фидлфорду МакГакету.
00:12:22,400 --> 00:12:24,240
К нему вернулся рассудок,
00:12:24,280 --> 00:12:27,600
и он заработал миллионы, продав свои
изобретения правительству США.
00:12:27,800 --> 00:12:29,770
Теперь куплю себе большой сарай!
00:12:29,780 --> 00:12:31,720
Вон тот, как раз, продается!
00:12:31,730 --> 00:12:34,310
И еще одна радость: к герою
города, Стэнли Пайнсу,
00:12:34,380 --> 00:12:37,040
полностью вернулась память и он
закатывает грандиозный
00:12:37,120 --> 00:12:41,070
праздник в честь дня рождения
внучатых племянников и их отъезда!
00:12:41,150 --> 00:12:42,920
А в остальном наш с вами любимый
00:12:43,010 --> 00:12:45,300
Гравити Фолз вновь стал таким,
каким был всегда!
00:12:45,330 --> 00:12:50,260
-А теперь Отъявленный Ти о спорте.
-Сыграем в Смертобол!
00:12:50,960 --> 00:12:52,790
...я вас!
00:12:56,820 --> 00:13:00,660
Вы, все собрались только, чтобы
отпраздновать наш день рождения?
00:13:00,690 --> 00:13:03,280
Пайнсы столько сделали для нашего города,
00:13:03,320 --> 00:13:06,450
что иначе мы и не могли.
Вы ведь всех нас спасли.
00:13:06,490 --> 00:13:09,760
Спасибо за то, что спасли,
и научили меня доброте!
00:13:09,850 --> 00:13:11,250
Я больше не злюка.
00:13:11,290 --> 00:13:15,920
Отныне я буду малышом Гидеоном,
самым обычным ребенком!
00:13:18,640 --> 00:13:21,650
Я качусь на собственном скейтбордике!
00:13:21,690 --> 00:13:25,590
Смотри, штаны не потеряй, неудачник.
00:13:33,210 --> 00:13:36,280
-Чуваки, желание давайте!
-Если бы в день приезда,
00:13:36,310 --> 00:13:38,840
меня спросили, чего я хочу,
то я бы сказал:
00:13:38,870 --> 00:13:41,400
приключений, загадок, друзей,
00:13:41,490 --> 00:13:42,620
и, глядя на вас сейчас,
00:13:42,710 --> 00:13:44,790
я понимаю, что все мечты сбылись.
00:13:44,820 --> 00:13:46,830
Ха-ха, у меня есть
всё, чего можно желать!
00:13:46,950 --> 00:13:48,210
Чего бы я хотела?!
00:13:48,260 --> 00:13:51,480
Так это уменьшить вас уменьшающим
устройством и забрать с собой.
00:13:51,640 --> 00:13:54,400
Но это невозможно...
Дядя, это невозможно?
00:13:55,220 --> 00:13:57,330
Но это, скорее всего, невозможно,
00:13:57,370 --> 00:13:59,780
поэтому, просто,
распишитесь в моем альбоме!
00:14:00,120 --> 00:14:03,760
Я всегда буду вас помнить. Стоп!
00:14:06,190 --> 00:14:08,660
Вот теперь я всегда буду вас помнить.
00:14:13,370 --> 00:14:16,530
Официально объявляю вас обоих
настоящими подростками!
00:14:16,570 --> 00:14:18,670
Угри и комплексы не заставят ждать.
00:14:18,780 --> 00:14:20,920
Вы – как мы! Вы – как мы!
00:14:20,950 --> 00:14:22,800
-Ура!
-Ву-ху!
00:14:23,160 --> 00:14:26,680
-И как ощущения?
-Да так же, но по-другому!
00:14:26,710 --> 00:14:27,800
Вы двое,
00:14:27,830 --> 00:14:29,620
ну, сколько можно, открывайте подарки!
00:14:29,650 --> 00:14:33,320
-Я ноготь сломала, заворачивая.
-Пасифика...
00:14:35,490 --> 00:14:37,750
Стэнли, можно тебя на пару слов.
00:14:38,020 --> 00:14:41,560
Не хотел говорить при всех,
понимаешь, у нас проблема!
00:14:41,970 --> 00:14:44,520
Странногеддон остановлен, но я засёк
00:14:44,530 --> 00:14:47,000
новую аномалию в Ледовитом океане!
00:14:47,030 --> 00:14:48,180
Её нужно изучить,
00:14:48,210 --> 00:14:50,710
но я уже слишком стар,
чтобы плыть в одиночку.
00:14:51,320 --> 00:14:53,220
Хочешь сказать, тебе, типа, нужен напарник
00:14:53,370 --> 00:14:55,730
для кругосветки и приключения века?
00:14:55,770 --> 00:15:00,090
Мне нужен не просто напарник
для кругосветки, мне нужен ты.
00:15:00,440 --> 00:15:02,320
Дашь мне еще один шанс?
00:15:02,600 --> 00:15:05,020
А там будут сокровища и красотки?
00:15:05,160 --> 00:15:07,640
Ха, с большой долей вероятности!
00:15:07,750 --> 00:15:09,910
Только что делать с «Хижиной чудес»?
00:15:09,940 --> 00:15:12,720
Наш город лет на сто
вперед наелся аномалий!
00:15:12,760 --> 00:15:14,580
Думаешь о том же, о чём и я?
00:15:18,410 --> 00:15:20,600
Народ, у меня объявление!
00:15:20,970 --> 00:15:23,040
Нам с моим братом-ботаном
00:15:23,080 --> 00:15:25,820
нужно многое обсудить. Мы уедем ненадолго,
00:15:25,960 --> 00:15:29,080
поэтому «Хижина чудес»
закрывается навсегда.
00:15:32,030 --> 00:15:34,210
Лучше навсегда закройте рот!
00:15:35,220 --> 00:15:36,540
Простите, мистеры Пайнсы,
00:15:36,640 --> 00:15:39,250
но ведь «Хижина» – самое
волшебное место в мире.
00:15:39,310 --> 00:15:42,480
Да, все экспонаты – поддельные,
но мечты – настоящие.
00:15:42,650 --> 00:15:45,470
Вот, эта русалка,
это не просто мертвая рыба,
00:15:45,480 --> 00:15:48,060
пришитая к обезьяне,
это чудесное существо,
00:15:48,180 --> 00:15:50,170
которое дает веру, что всё возможно!
00:15:50,340 --> 00:15:53,300
Закроете «Хижину» и разобьёте мечты!
00:15:54,550 --> 00:15:56,620
По крайней мере, мои.
00:15:59,960 --> 00:16:03,060
Ты прости, Зус,
но кто же будет за ней смотреть?
00:16:04,110 --> 00:16:08,310
Только, если я не смогу
найти себе достойную замену!
00:16:12,140 --> 00:16:15,090
Леди и джентльмены,
у «Хижины чудес» новый управляющий!
00:16:16,180 --> 00:16:18,290
Вы серьёзно, мистер Загадка?
00:16:18,320 --> 00:16:21,750
Теперь ты – мистер Загадка, Зус.
Главное, не спали тут всё!
00:16:23,090 --> 00:16:24,840
Я уже переехала.
00:16:44,950 --> 00:16:46,610
А вам обязательно уезжать?
00:16:46,730 --> 00:16:48,790
Мы еще столько всего не сделали.
00:16:48,820 --> 00:16:52,300
Лето кончилось, Кенди!
Пришло время повзрослеть.
00:16:52,380 --> 00:16:53,670
Только не очень сильно.
00:16:54,720 --> 00:16:57,270
Ах, так бы и прибила своё
сердце, чтобы не страдало!
00:16:57,430 --> 00:17:01,330
-Прекрати, сердце!
-А моё сердце можешь побить?
00:17:01,370 --> 00:17:03,660
Нет, моё, а то я сейчас разревусь.
00:17:06,130 --> 00:17:09,350
Кенди и Гренда, спасибо,
что появились в моей жизни!
00:17:09,750 --> 00:17:11,890
Мои лучшие подруги навсегда.
00:17:12,020 --> 00:17:15,120
Дядя Стэн, спасибо,
что надел прощальный свитер.
00:17:15,290 --> 00:17:17,430
Просто, холодно. Мне пришлось.
00:17:17,590 --> 00:17:19,780
Что?! Да щас же 26 градусов.
00:17:19,880 --> 00:17:20,990
Помолчи, Зус!
00:17:25,270 --> 00:17:29,520
-Эй, ты для меня много значишь.
-Ты тоже.
00:17:33,750 --> 00:17:36,740
Это, чтоб ты меня вспоминал. О, и ещё это.
00:17:37,850 --> 00:17:40,100
Прочти, когда соскучишься по Гравити Фолз.
00:17:44,750 --> 00:17:47,630
Это последний автобус из Гравити Фолз.
Садитесь!
00:17:48,710 --> 00:17:52,950
Я уже со всеми попрощалась, кроме Пухли.
00:17:53,510 --> 00:17:56,890
Я не знаю, как тебе объяснить, но
00:17:57,320 --> 00:18:00,680
мама с папой не разрешат держать
в Калифорнии поросенка, поэтому...
00:18:01,550 --> 00:18:03,330
ты остаёшься!
00:18:07,430 --> 00:18:10,550
Перестань! Ну, хватит! Я уезжаю домой!
00:18:10,710 --> 00:18:13,040
Я... прости меня, Пухля.
00:18:14,360 --> 00:18:16,120
Да что ж это такое?!
00:18:16,150 --> 00:18:19,620
Я с ним всё лето прожил!
Пусть теперь твои родители поживут!
00:18:20,380 --> 00:18:23,210
Эй, слышь, водила!
Эта свинья поедет с детьми!
00:18:23,380 --> 00:18:26,600
Стоп, погодите минутку!
Перевозить животных в автобусе
00:18:26,710 --> 00:18:28,250
строго-настрого запреще...
00:18:30,990 --> 00:18:33,430
Ой! Добро пожаловать!
00:18:33,460 --> 00:18:35,850
Можете даже в первом ряду сесть.
00:18:37,600 --> 00:18:41,010
Дети, как же вы меня
уже достали,
00:18:41,050 --> 00:18:42,390
хорошо, что уезжаете.
00:18:45,800 --> 00:18:47,850
Мы тоже будем скучать, Дядя Стэн.
00:18:54,400 --> 00:18:56,710
-Готова к прыжку в неизвестность?
-Неа.
00:18:57,530 --> 00:18:58,620
Но погнали!
00:19:02,080 --> 00:19:04,290
СЛЕДУЮЩАЯ ОСТАНОВКА «КАЛИФОРНИЯ»
00:19:09,100 --> 00:19:11,470
-Пока! Мы будем скучать!
-Пишите!
00:19:11,480 --> 00:19:13,220
-Пока!
-Пока, чуваки! Мы будем скучать!
00:19:13,270 --> 00:19:15,590
-Пока! Пока, ребята!
-Пока! Мы ещё увидимся!
00:19:16,120 --> 00:19:17,840
Пока, чуваки! Пока!
00:19:27,140 --> 00:19:30,070
Если вы когда-нибудь будете
на северо-западном побережье,
00:19:30,100 --> 00:19:34,140
вы, вероятно, увидите на машинах
наклейки с названием «Гравити Фолз».
00:19:36,820 --> 00:19:38,610
Ну, вот я и дома.
00:19:38,650 --> 00:19:42,240
Этого городка нет на картах,
и мало кто о нем слышал.
00:19:42,490 --> 00:19:44,300
Кто-то считает, что это – миф.
00:19:46,530 --> 00:19:48,910
Но если вам любопытно, не ждите…
00:19:51,310 --> 00:19:52,370
…поезжайте туда…
00:19:59,020 --> 00:19:59,950
…найдите его!
00:20:00,930 --> 00:20:02,550
БОЕВОЙ СТЭН – ДВА
00:20:02,560 --> 00:20:05,890
Он где-то там, среди лесов ждёт вас!
00:20:12,890 --> 00:20:16,030
Увидимся следующим летом.
Скриншоты


























