Загрузка
00:00
/
21:86
Дядушка Стэн берёт детей с собой в дорожное путешествие, чтобы подорвать деятельность других ловушек для туристов.

Дорожные приключения Гравити Фолз

Roadside Attraction
Сезон: 02Серия: 16

Описание

Дядушка Стэн берёт детей с собой в дорожное путешествие, чтобы подорвать деятельность других ловушек для туристов.

Субтитры

eng__.srt

eng__.srt

00:00:05,750 --> 00:00:08,370

It's perfect for spraying

in the face of hitchhikers.

00:00:08,390 --> 00:00:10,090

Whoa! An RV, camping gear.

00:00:10,110 --> 00:00:12,210

Are you running

from the law again?

00:00:12,230 --> 00:00:15,080

Dude, it's the ultimate

Oregon road trip adventure.

00:00:15,100 --> 00:00:17,200

More like revenge trip.

00:00:17,210 --> 00:00:20,040

Every year, my tourist

trap competitors prank

the Mystery Shack.

00:00:20,050 --> 00:00:23,000

Last year, those hooligans

duct taped Soos to the ceiling.

00:00:23,010 --> 00:00:24,360

That was a fun

78 hours.

00:00:24,370 --> 00:00:26,720

Well, no more.

00:00:26,730 --> 00:00:29,230

This year, we're visiting

every tourist trap along

the Redwood Highway,

00:00:29,250 --> 00:00:31,630

and I'm gonna prank back

every single one.

00:00:31,640 --> 00:00:32,990

Bow-wow.

00:00:33,000 --> 00:00:35,150

Time to let

the Road Dawgs bark.

00:00:35,160 --> 00:00:37,460

That is us.

We are the Road Dawgs.

00:00:37,480 --> 00:00:39,550

Thanks for letting me bring

Candy and Grenda along

00:00:39,570 --> 00:00:41,220

for our road trip,

Grunkle Stan.

00:00:41,240 --> 00:00:42,590

The more, the merrier.

00:00:42,600 --> 00:00:45,060

Just sign these

non-disclosure agreements.

00:00:45,070 --> 00:00:47,060

None of your parents

are lawyers, right?

00:00:47,080 --> 00:00:49,020

What do you say, dude?

You comin'?

00:00:49,030 --> 00:00:51,820

I already went to the trouble

of packing all your stuff.

00:00:51,840 --> 00:00:53,820

Even the stuff you kept in

that secret box under the bed.

00:00:53,830 --> 00:00:56,810

Whoa!

What the...

00:00:56,830 --> 00:00:58,490

What's that?

00:00:58,510 --> 00:01:00,130

Uh, nothing.

00:01:00,140 --> 00:01:02,490

Just Wendy stuff,

from old times.

00:01:03,860 --> 00:01:06,650

Bro, I thought you were

finally past all this.

00:01:06,670 --> 00:01:08,080

I know, I know.

00:01:08,110 --> 00:01:09,730

I know she's

not interested,

00:01:09,730 --> 00:01:11,160

and I know it's over,

00:01:11,170 --> 00:01:13,840

but how do you just turn off

the way you feel about someone?

00:01:13,850 --> 00:01:16,330

Two words, Dipper.

Move on.

00:01:16,340 --> 00:01:18,640

Yeah, dude, and a road trip's

the perfect place

00:01:18,650 --> 00:01:20,300

to meet new people.

00:02:12,250 --> 00:02:13,680

Man, RV's are amazing.

00:02:13,690 --> 00:02:15,680

I can't believe

we're sitting at a table

00:02:15,690 --> 00:02:17,320

in a moving vehicle.

00:02:17,330 --> 00:02:20,030

Ooh! Informational

travel pamphlets.

00:02:20,040 --> 00:02:22,910

I want to read them all

and gain their travel knowledge.

00:02:22,920 --> 00:02:25,790

Kid, those useless

pamphlets have never

helped a single person.

00:02:25,800 --> 00:02:28,510

The only wrinkly old

travel guide you'll need is me.

00:02:28,520 --> 00:02:29,700

Now look alive.

00:02:29,720 --> 00:02:31,620

We're coming up on

an attraction

00:02:31,640 --> 00:02:34,250

run by the most black-hearted

proprietor in all of Oregon.

00:02:36,950 --> 00:02:38,860

Don't let

the face fool you.

00:02:38,870 --> 00:02:40,180

This woman lit

my car on fire

00:02:40,190 --> 00:02:42,100

on two non-consecutive

occasions.

00:02:42,110 --> 00:02:43,700

Whoa!

00:02:43,710 --> 00:02:45,540

I'm going in, girls.

00:02:45,550 --> 00:02:47,480

Whaaaa!

00:02:50,740 --> 00:02:52,570

Okay, like Soos said,

00:02:52,580 --> 00:02:54,530

meet new people.

00:02:56,100 --> 00:02:58,850

So, uh, come here often?

00:02:58,860 --> 00:03:00,320

No. I'm a tourist.

00:03:00,330 --> 00:03:02,320

Ha ha, you're funny...

and cute.

00:03:02,340 --> 00:03:04,080

I mean, not cute.

00:03:04,090 --> 00:03:06,080

I mean, you're not

not cute.

00:03:06,090 --> 00:03:07,720

Whew, let me start over.

00:03:07,730 --> 00:03:09,460

My name is Dopper.

00:03:12,210 --> 00:03:13,920

Dipper, hop to.

00:03:13,930 --> 00:03:16,370

This ball of yarn

ain't gonna prank itself.

00:03:22,400 --> 00:03:24,300

Something on

your mind, kiddo?

00:03:24,310 --> 00:03:26,790

Thinkin' about

Miss Cold Shoulder

over there, huh?

00:03:26,800 --> 00:03:28,710

Ah, so embarrassed.

00:03:28,720 --> 00:03:31,300

Look, earlier this summer,

I ruined my chances with Wendy.

00:03:31,320 --> 00:03:33,820

Yeah. Chances.

00:03:33,830 --> 00:03:37,220

And I wanna move on,

but I'm terrible at

talking to girls.

00:03:37,230 --> 00:03:38,930

The moment I open

my mouth around them,

00:03:38,950 --> 00:03:40,890

I unravel like...

like...

00:03:40,910 --> 00:03:43,770

well, I can't think of

a perfect metaphor,

but you get the gist.

00:03:43,790 --> 00:03:45,370

At this rate,

I'm gonna grow up

00:03:45,380 --> 00:03:48,210

to be a sad loner

like Toby Determined.

00:03:48,220 --> 00:03:51,010

Whoa, never say that

about yourself.

00:03:51,020 --> 00:03:53,080

Lucky for you,

I'm an expert on women.

00:03:53,090 --> 00:03:54,610

Listen to me, kid.

00:03:54,620 --> 00:03:56,200

When it comes to girls,

always be confident,

00:03:56,220 --> 00:03:57,880

and be funny,

but not too funny.

00:03:57,900 --> 00:04:00,640

And be kind of annoying,

but in a loveable way.

00:04:00,650 --> 00:04:03,190

I don't know, Grunkle Stan.

This sounds kinda jerky.

00:04:03,210 --> 00:04:06,200

Hey, "jerky" is just

a term non-jerks use

00:04:06,210 --> 00:04:08,190

to bad-mouth

innocent jerks.

00:04:08,210 --> 00:04:11,070

Confidence, comedy,

some third word

starting with a "C."

00:04:11,090 --> 00:04:13,790

The three C's of

the Stan Pines

Dating Technique.

00:04:13,800 --> 00:04:16,110

At the next tourist trap,

try out my advice

00:04:16,120 --> 00:04:17,270

on the first girl

you see.

00:04:17,280 --> 00:04:19,980

Cool.

Grunkle Stan, thanks.

00:04:20,000 --> 00:04:21,750

Hey, I'm full of

good ideas.

00:04:21,760 --> 00:04:23,060

Speakin' of which,

00:04:23,080 --> 00:04:24,760

everyone, now!

00:04:31,470 --> 00:04:34,520

Why, you gol-darned

son of a no-good!

00:04:37,820 --> 00:04:40,070

I'll get you,

Stan Pines!

00:04:43,780 --> 00:04:45,840

Ah, Upside-down Town.

00:04:45,850 --> 00:04:47,170

The nausea capital

of the state.

00:04:47,180 --> 00:04:49,720

Whatever you do,

don't use the bathrooms.

00:04:49,740 --> 00:04:51,880

Road Dawgs!

00:04:57,860 --> 00:04:59,540

-Whoa!

-So weird.

00:05:08,000 --> 00:05:09,830

All right, kid,

this is it.

00:05:09,840 --> 00:05:11,740

Be confident.

00:05:11,770 --> 00:05:13,420

Hi. I'm Dipper.

00:05:13,440 --> 00:05:14,950

Crazy place, right?

00:05:14,960 --> 00:05:17,020

Oh, hi.

I'm Emma Sue.

00:05:17,040 --> 00:05:18,590

If you pretend

we're right-side up,

00:05:18,600 --> 00:05:20,820

it looks like everyone's

hair is standing on end.

00:05:20,830 --> 00:05:22,420

Huh, yeah.

Weird, right?

00:05:22,430 --> 00:05:24,140

Pretend you're screaming.

00:05:24,150 --> 00:05:26,170

Okay. You gotta take

a picture of me, though.

00:05:27,830 --> 00:05:29,620

Let's see... whoa!

00:05:29,630 --> 00:05:31,060

Ho ho, just kidding.

00:05:31,070 --> 00:05:32,930

You are the worst.

00:05:32,950 --> 00:05:34,050

You bet I am.

00:05:34,070 --> 00:05:35,650

I'm bad, Emma.

00:05:35,660 --> 00:05:36,760

Kind of a jerk.

00:05:36,780 --> 00:05:38,330

Emma, come on.

We have to get to Canada

00:05:38,340 --> 00:05:39,600

before your mother

gives birth.

00:05:39,620 --> 00:05:41,480

It's a long story.

00:05:41,490 --> 00:05:43,440

Maybe you could

tell me sometime.

00:05:43,460 --> 00:05:45,080

Here's my email address.

00:05:45,100 --> 00:05:47,100

Write me and I'll

tell you all about it.

00:05:48,330 --> 00:05:50,190

A girl gave me

her email,

00:05:50,210 --> 00:05:51,680

and it wasn't

out of pity.

00:05:51,690 --> 00:05:53,800

Ha ha, yes!

00:05:53,810 --> 00:05:55,870

Ugh! I'm okay.

00:05:55,880 --> 00:05:57,310

I'm better than okay.

00:05:57,330 --> 00:05:59,350

Mabel, hi.

There's my Grenda.

00:05:59,360 --> 00:06:00,670

Candy, looking great,

looking great.

00:06:00,680 --> 00:06:03,670

Is that a new

pair of glasses?

Very shiny.

00:06:03,680 --> 00:06:05,470

Whoo!

00:06:05,480 --> 00:06:07,550

Maybe it's the blood

pooling in my head,

00:06:07,560 --> 00:06:09,630

but Dipper

seems different.

00:06:10,760 --> 00:06:12,860

Yes, good different.

00:06:12,870 --> 00:06:14,240

Now, Soos.

00:06:22,070 --> 00:06:24,020

Not too upside-down now.

00:06:24,030 --> 00:06:26,970

What a lovely

normal home.

00:06:26,980 --> 00:06:29,110

Stan Pines!

00:06:30,980 --> 00:06:32,530

I can't believe

it worked.

00:06:32,540 --> 00:06:34,240

What do I do now?

Do I email her?

00:06:34,250 --> 00:06:36,160

No, no, you practice.

00:06:36,170 --> 00:06:38,360

The more girls you talk to,

the better you get at it.

00:06:38,380 --> 00:06:41,080

Grunkle Stan,

these tips are priceless.

00:06:41,090 --> 00:06:43,660

And that's just

the tip of the advice-berg.

00:07:01,160 --> 00:07:03,690

-Everyone on board?

-Probably.

00:07:06,870 --> 00:07:08,660

Guys? Hello?

00:07:08,670 --> 00:07:10,380

Anyone?

00:07:10,390 --> 00:07:12,120

They'll come back for me.

00:07:13,510 --> 00:07:15,940

So then I said

to the bouncer,

00:07:15,950 --> 00:07:17,780

"Where's your ID, ugly?"

00:07:17,790 --> 00:07:19,330

That's where I got

this scar.

00:07:19,340 --> 00:07:21,610

Grunkle Stan,

I gotta say,

00:07:21,620 --> 00:07:23,170

this was one of

the best days ever.

00:07:23,180 --> 00:07:25,690

Look!

00:07:25,700 --> 00:07:27,760

That's the Stan Pines

method, kid.

00:07:27,780 --> 00:07:28,920

Works every time.

00:07:28,930 --> 00:07:31,410

I'm just a little worried,

though.

00:07:31,420 --> 00:07:34,360

I mean, is it bad to flirt with

this many girls at once?

00:07:34,370 --> 00:07:36,240

I'm just trying

to get over Wendy.

00:07:36,250 --> 00:07:37,960

I don't wanna hurt

anyone's feelings.

00:07:37,970 --> 00:07:39,400

Please. That's

the best part

00:07:39,410 --> 00:07:40,760

of flirting on

a road trip.

00:07:40,770 --> 00:07:42,630

You're not gonna see

any of these gals again.

00:07:42,650 --> 00:07:44,400

To moving on.

00:07:47,690 --> 00:07:49,230

Okay, it's time for...

00:07:49,240 --> 00:07:51,230

Truth or dare or don't!

00:07:51,250 --> 00:07:53,350

I choose don't.

00:07:53,360 --> 00:07:55,060

You always choose don't.

00:07:55,080 --> 00:07:56,740

Fine. Uh... truth.

00:07:56,750 --> 00:08:00,540

Do you like someone?

00:08:00,550 --> 00:08:04,700

Uh-oh.

Someone's blushing.

00:08:04,720 --> 00:08:06,700

Okay, maybe just a little.

00:08:06,710 --> 00:08:08,900

I don't know for sure.

It just started.

00:08:08,910 --> 00:08:10,690

Tell us, tell us!

00:08:10,710 --> 00:08:12,850

Okay. It begins

with a "D,"

00:08:12,870 --> 00:08:14,580

and ends with

an "ipper."

00:08:14,590 --> 00:08:17,050

-No.

-Yes.

00:08:18,590 --> 00:08:21,760

Ready, Grenda?

Three, two, one.

00:08:24,570 --> 00:08:26,990

Man, coyotes sound

a lot worse than I remember.

00:08:29,860 --> 00:08:32,360

Candy, Candy, all my life dreams

are coming true right now.

00:08:32,370 --> 00:08:34,720

My brother, my best friend.

00:08:34,730 --> 00:08:36,070

I can't breathe!

00:08:36,080 --> 00:08:38,950

I'm so excited,

I can't breathe!

00:08:38,960 --> 00:08:40,720

I never really

noticed him before,

00:08:40,730 --> 00:08:42,750

but he seems

deeper lately,

00:08:42,760 --> 00:08:44,830

less sweaty

and more charming.

00:08:44,840 --> 00:08:46,630

But how do I

approach him?

00:08:46,650 --> 00:08:49,470

Don't even worry

about that, Can-Can.

00:08:49,480 --> 00:08:51,090

Mabel's got a plan.

00:08:53,000 --> 00:08:55,160

Mabel's got a plan.

00:08:56,760 --> 00:08:58,860

All right, campers,

we got another day

00:08:58,880 --> 00:09:00,380

of breakin' laws

and breakin' hearts.

00:09:00,390 --> 00:09:02,490

Everything up until now

has been a walk in the park

00:09:02,510 --> 00:09:04,020

compared to our

next attraction.

00:09:04,030 --> 00:09:06,420

Is it a walk in

the world's biggest park?

00:09:06,430 --> 00:09:08,340

Sort of.

There she is, kids.

00:09:08,350 --> 00:09:10,240

Mystery Mountain.

00:09:11,630 --> 00:09:13,890

Five times the size

of the Mystery Shack,

00:09:13,900 --> 00:09:16,360

and what's worse,

she has real attractions.

00:09:16,380 --> 00:09:18,250

Oh, I have read

about this place.

00:09:18,260 --> 00:09:21,120

It has sky tram,

and a mummy museum,

00:09:21,130 --> 00:09:24,800

and sightings of half-human,

half-spider creatures.

00:09:24,820 --> 00:09:27,430

Even their made-up legends

are better than ours.

00:09:27,450 --> 00:09:29,940

Today, the mountain falls.

00:09:31,490 --> 00:09:33,630

Question: the backseat

makes me carsick.

00:09:33,640 --> 00:09:35,440

Can I sit up front today?

00:09:35,450 --> 00:09:37,670

Also a question:

I'm the size of two people.

00:09:37,680 --> 00:09:39,710

Can I have a whole seat

to myself?

00:09:39,720 --> 00:09:41,150

I don't know. Sure.

00:09:41,160 --> 00:09:42,290

Ooh, change-up!

00:09:44,160 --> 00:09:46,470

Wait, that means

it'll be just me and...

00:09:46,480 --> 00:09:48,260

Candy Chu.

Sixth grade.

00:09:48,280 --> 00:09:49,960

Oh! Hey.

00:09:54,750 --> 00:09:56,620

You're sitting close.

00:09:58,580 --> 00:10:00,860

So Dipper,

I was wondering,

00:10:00,870 --> 00:10:02,740

would you maybe

want to walk around

00:10:02,750 --> 00:10:04,850

the Mystery Mountain

with me today?

00:10:04,870 --> 00:10:06,290

Sure. I mean...

00:10:06,310 --> 00:10:07,810

wasn't that already

the plan?

00:10:07,820 --> 00:10:09,850

I mean, just us.

00:10:09,870 --> 00:10:12,030

You and me.

Candy and Dipper.

00:10:19,370 --> 00:10:21,280

All right, Road Dawgs,

I got five bucks

00:10:21,290 --> 00:10:23,640

for whoever can tip

the big blue ox.

00:10:23,650 --> 00:10:25,190

Go, go, go.

00:10:25,210 --> 00:10:27,000

I will see you

in there.

00:10:28,570 --> 00:10:30,670

Hey, what's with

the mopey mug, kid?

00:10:30,680 --> 00:10:32,750

Stan, you gotta help me.

00:10:32,760 --> 00:10:34,510

Everything you taught me

worked too well.

00:10:34,520 --> 00:10:36,310

I think Candy just

asked me out on a date.

00:10:36,320 --> 00:10:38,860

Hey, look at

this little champion.

00:10:38,870 --> 00:10:40,470

What? No. I mean...

00:10:40,480 --> 00:10:42,700

Candy's great, she's sweet,

and she's smart,

00:10:42,710 --> 00:10:45,500

but I never thought

of her like that.

00:10:45,510 --> 00:10:47,340

This is all moving

way too fast.

00:10:48,910 --> 00:10:51,020

Okay, I just need to be

honest with her,

00:10:51,030 --> 00:10:53,450

and tell her I'm not

ready for all this.

00:10:53,470 --> 00:10:56,260

Don't you see

what's happening here?

00:10:56,270 --> 00:10:58,090

That's your dumb obsession

with Wendy gettin' in the way

00:10:58,110 --> 00:11:00,570

of your future.

If you wanna move on,

00:11:00,580 --> 00:11:02,770

you gotta say yes to

whatever comes your way.

00:11:02,780 --> 00:11:04,710

Speaking of which...

00:11:06,690 --> 00:11:08,490

But I don't wanna

lead her on.

00:11:08,500 --> 00:11:10,560

Uh-uh-uh,

watch and learn.

00:11:10,580 --> 00:11:13,280

Whoa, I seem to have

lost my number.

00:11:13,290 --> 00:11:15,080

Can I borrow yours?

00:11:15,100 --> 00:11:17,240

You are a riot.

00:11:17,250 --> 00:11:19,190

What brings you here?

00:11:19,210 --> 00:11:22,270

We don't normally get

men this handsome

round these parts.

00:11:22,290 --> 00:11:24,950

Well, Darlene,

00:11:24,970 --> 00:11:28,110

between you and me,

what I'm doin' here

is a little secret.

00:11:28,120 --> 00:11:31,270

Oh, you seem like

a man with secrets.

00:11:32,600 --> 00:11:34,220

Ugh!

00:11:34,230 --> 00:11:35,790

You know, I'm going

on a break.

00:11:35,800 --> 00:11:38,820

You wanna take the sky tram

up to Widow's Peak?

00:11:38,840 --> 00:11:43,140

Take my advice or don't,

but clearly, I know

what I'm doing.

00:11:43,150 --> 00:11:45,070

Oh, fancy.

00:11:51,940 --> 00:11:54,020

Oh, I can't believe

this is happening.

00:11:54,030 --> 00:11:55,680

A real date.

00:11:55,700 --> 00:11:57,530

I wonder what

they'll name the baby.

00:11:57,540 --> 00:11:58,970

If I had a baby,

I would name it

00:11:58,990 --> 00:12:01,880

Grenda 2: The Sequel.

00:12:01,900 --> 00:12:04,390

You would make

such a good mother.

00:12:06,020 --> 00:12:08,000

This place is

so enchanting.

00:12:08,010 --> 00:12:09,320

Sort of confused

by the phrase

00:12:09,340 --> 00:12:11,030

"new mummies daily"

though.

00:12:11,050 --> 00:12:12,400

I mean, how does

that even work?

00:12:12,420 --> 00:12:14,590

This mountain's

full of mysteries.

00:12:14,610 --> 00:12:17,670

Like why is my head

falling on your shoulder?

00:12:17,680 --> 00:12:19,390

Beeoop.

00:12:19,410 --> 00:12:21,590

Uh, yep, this is

what I want.

00:12:21,610 --> 00:12:23,940

This is all

part of the plan

and stuff.

00:12:23,960 --> 00:12:25,420

Oh, Dipper, hey.

00:12:25,440 --> 00:12:27,260

Corn maze girl.

00:12:27,270 --> 00:12:29,350

I was wondering

when you'd call.

00:12:29,360 --> 00:12:31,100

Dipper, who is this?

00:12:31,110 --> 00:12:32,540

Nobody. I mean, uh...

somebody, but...

00:12:32,560 --> 00:12:34,420

Dipper!

00:12:34,430 --> 00:12:36,780

I didn't recognize

you right-side up.

00:12:36,790 --> 00:12:38,780

You'll never guess

where my mom gave birth.

00:12:38,790 --> 00:12:40,380

Hey, who are

these girls?

00:12:40,390 --> 00:12:42,300

Dipper, why haven't

you called?

00:12:42,310 --> 00:12:44,570

Did our romantic log ride

mean nothing to you?

00:12:44,590 --> 00:12:46,130

I can't believe it.

00:12:46,140 --> 00:12:47,890

You agreed to go on

a date with me,

00:12:47,910 --> 00:12:49,810

and you are seeing

all these other girls?

00:12:49,830 --> 00:12:52,050

Well, answer us.

Which one of us

do you like?

00:12:52,060 --> 00:12:54,120

I... I like all of you.

00:12:54,130 --> 00:12:55,530

I mean, I don't like

any of you.

00:12:55,540 --> 00:12:57,000

I mean...

00:12:57,020 --> 00:12:58,600

I was trying to learn

how to talk to girls.

00:12:59,940 --> 00:13:01,800

-Unbelievable.

-So gross.

00:13:01,810 --> 00:13:03,320

What a jerk.

00:13:03,330 --> 00:13:06,590

Dipper Pines, I thought

you were a nice guy,

00:13:06,610 --> 00:13:08,580

but I guess you only

care about yourself.

00:13:10,250 --> 00:13:12,750

Uh, Candy, wait.

00:13:12,760 --> 00:13:14,470

I messed everything up.

00:13:14,480 --> 00:13:17,150

I gotta find Stan.

He'll know what to do.

00:13:17,160 --> 00:13:19,100

Oh, are you sure

you wanna go

00:13:19,120 --> 00:13:21,590

this deep

into the forest?

00:13:21,600 --> 00:13:22,830

It's so scary.

00:13:22,840 --> 00:13:24,100

Don't worry, toots.

00:13:24,120 --> 00:13:26,740

That spider people stuff

is just an urban legend.

00:13:26,750 --> 00:13:28,660

I can't believe

people fall for it.

00:13:28,670 --> 00:13:30,260

You're so brave.

00:13:30,270 --> 00:13:32,380

What can I say?

I'm a real catch.

00:13:32,390 --> 00:13:34,020

Yes.

00:13:34,030 --> 00:13:35,820

The catch of the day.

00:13:35,830 --> 00:13:38,380

Uh, I think your contacts

fell out.

00:13:41,390 --> 00:13:44,330

Uh, have you seen

an old guy around here?

00:13:44,340 --> 00:13:46,390

Big ears, orange nose,

a real know-it-all.

00:13:48,220 --> 00:13:50,480

Uh-uh-uh.

Flame retardant raccoon says,

00:13:50,500 --> 00:13:52,720

don't hug forest fires.

00:13:55,060 --> 00:13:57,600

Stan, where are you?

I need your advice.

00:13:57,610 --> 00:14:00,040

Grunkle Stan?

00:14:00,050 --> 00:14:01,920

Hey, buddy boy.

00:14:01,930 --> 00:14:04,040

Remember how we were

talkin' about my technique?

00:14:04,050 --> 00:14:06,590

Well, sometimes it leads

to unexpected consequences.

00:14:06,610 --> 00:14:08,430

Yeah, you can say that again.

Where are you?

00:14:08,440 --> 00:14:10,190

The good news is,

I've solved the mystery

00:14:10,210 --> 00:14:11,630

of where Oregon's

mummies come from.

00:14:11,640 --> 00:14:12,790

The bad news is,

00:14:12,800 --> 00:14:14,870

I'm about to become one.

00:14:14,880 --> 00:14:17,580

Turns out Darlene is

one of those spider people.

00:14:17,590 --> 00:14:19,520

But beyond that,

the date's been okay.

00:14:23,070 --> 00:14:24,660

Wait, wait, wait.

Darlene's a spider person?

00:14:24,670 --> 00:14:26,250

How is that possible?

00:14:26,280 --> 00:14:27,690

I don't know.

00:14:27,710 --> 00:14:29,300

One minute, we're having

a perfect date,

00:14:29,310 --> 00:14:31,380

and the next minute,

she's growing extra legs

00:14:31,390 --> 00:14:33,540

and encasing me in webbing.

Women, right?

00:14:33,550 --> 00:14:35,370

You couldn't tell

she was a spider?!

00:14:35,390 --> 00:14:37,370

I was blinded by flattery.

00:14:37,380 --> 00:14:39,650

Also this acid

she spit in my face.

00:14:39,660 --> 00:14:41,210

I'm up the mountain

at Widow's Peak.

00:14:41,220 --> 00:14:43,500

All right, I'm gonna

find you. Stay put!

00:14:44,980 --> 00:14:47,080

You got it.

00:14:47,100 --> 00:14:50,030

Uh-uh. Trying to escape?

00:14:51,180 --> 00:14:52,960

You tricked me.

00:14:52,970 --> 00:14:55,510

I'm 80% certain

you don't really

love me at all.

00:14:55,530 --> 00:14:58,070

Ha! Men will fall

for anything.

00:14:58,080 --> 00:15:00,200

"You're so funny.

Great story.

00:15:00,210 --> 00:15:03,000

I love a man

with shoulder hair."

00:15:03,010 --> 00:15:05,910

You... you didn't mean it

about my shoulder hair?

00:15:05,920 --> 00:15:07,980

Tell me, Stan,

before I transformed,

00:15:08,000 --> 00:15:10,340

who'd you think

was in charge?

00:15:10,350 --> 00:15:14,180

You, with your cheesy lines

and fake confidence?

00:15:14,200 --> 00:15:16,500

I'm the master pick-up

artist here.

00:15:16,510 --> 00:15:18,020

Sorry, toots.

00:15:18,030 --> 00:15:20,970

This time, you're getting

used for your body,

00:15:20,990 --> 00:15:23,660

which, to my weird species,

is food.

00:15:23,670 --> 00:15:26,520

Allow me to slip into

something more horrifying.

00:15:30,140 --> 00:15:32,050

I wonder what beverage

pairs well

00:15:32,060 --> 00:15:34,330

with a vintage

70-something-year-old man.

00:15:34,350 --> 00:15:36,280

Be right back.

00:15:36,300 --> 00:15:39,770

Come on, Dipper,

where are you?

00:15:39,780 --> 00:15:41,850

I feel like

such a fool.

00:15:41,860 --> 00:15:44,600

I should have known

to guard my heart

in a cage of ice.

00:15:44,610 --> 00:15:48,360

There, there.

Let my calming voice

soothe you.

00:15:48,370 --> 00:15:49,670

It is helping.

00:15:49,690 --> 00:15:51,440

Girls, there you are.

00:15:51,450 --> 00:15:54,360

-Betrayer!

-Oh, you. What do you want?

00:15:54,370 --> 00:15:57,680

-I need your help.

-With what, some sick

jealousy trip?

00:15:57,690 --> 00:15:59,990

-Yes, sing it, Candy!

-Testify!

00:16:00,010 --> 00:16:02,070

Look, I'm so sorry

about everything,

00:16:02,080 --> 00:16:03,430

but Stan's in trouble.

00:16:03,440 --> 00:16:04,990

You can totally

kill me later,

00:16:05,000 --> 00:16:06,500

but right now,

he needs us.

00:16:06,520 --> 00:16:08,320

I'll explain

on the way.

00:16:15,070 --> 00:16:17,420

Please. I don't know if

you're really up there or not,

00:16:17,430 --> 00:16:20,500

but if you are, please

save me, Paul Bunyan.

00:16:20,510 --> 00:16:22,210

Mr. Pines!

00:16:22,220 --> 00:16:24,000

Whoa, did that

really work?

00:16:27,390 --> 00:16:29,950

Quick, before the rest

of the venom sets in.

00:16:31,890 --> 00:16:34,190

No! Where are you?

00:16:35,730 --> 00:16:37,720

The sky tram,

everybody on.

00:16:37,740 --> 00:16:39,280

I have a plan.

00:16:39,290 --> 00:16:41,960

-Ha ha, yeah!

-Perfect.

00:16:41,980 --> 00:16:44,180

Ride like the wind,

sky tram.

00:16:46,570 --> 00:16:48,190

Welcome to Trambience,

00:16:48,200 --> 00:16:50,110

the world's lowest

treetop tram ride.

00:16:50,120 --> 00:16:53,590

Enjoy the sights

at 0.1 miles per hour.

00:16:53,600 --> 00:16:55,310

Move, move, move!

00:16:55,320 --> 00:16:57,540

Can't this thing

go any faster?

00:16:57,560 --> 00:16:59,720

No, it can't.

This is Trambience.

00:17:08,870 --> 00:17:11,060

Enjoying the view?

Take a picture.

00:17:16,510 --> 00:17:17,810

We're doomed!

00:17:17,820 --> 00:17:19,110

We're all gonna die!

00:17:20,740 --> 00:17:22,370

Listen carefully.

00:17:22,380 --> 00:17:24,880

This sky tram has

an emergency drop switch.

00:17:24,900 --> 00:17:27,760

Below us is Oregon's

largest Paul Bunyan statue.

00:17:27,780 --> 00:17:31,560

And Old Reliable goes off

in five, four...

00:17:31,570 --> 00:17:33,320

Candy, wait!

Don't pull that lever.

00:17:33,340 --> 00:17:34,640

Kid, are you crazy?

00:17:34,650 --> 00:17:36,180

Now!

00:17:56,310 --> 00:17:59,660

My only weakness,

a giant boot.

00:17:59,680 --> 00:18:02,060

A giant newspaper

or a giant cup

00:18:02,080 --> 00:18:03,530

would also have been

pretty bad.

00:18:05,030 --> 00:18:07,220

Thank you for riding

Trambience sky tram.

00:18:07,230 --> 00:18:09,730

Tell your friends

it was a boring, boring ride.

00:18:09,740 --> 00:18:11,300

Kid, that was ingenious!

00:18:11,310 --> 00:18:12,690

How'd you know

that would work?

00:18:12,710 --> 00:18:15,850

Useless travel pamphlets.

00:18:15,860 --> 00:18:18,070

Stanley.

00:18:19,660 --> 00:18:22,200

I'm sorry. I don't know

what came over me.

00:18:22,210 --> 00:18:24,280

You'll let me out, right?

00:18:24,290 --> 00:18:25,920

What? After all that?

00:18:25,930 --> 00:18:28,000

Seriously, do I look like

an amnesiac?

00:18:28,020 --> 00:18:31,790

You're so funny.

00:18:31,810 --> 00:18:34,040

Have you ever considered

becoming a comedian?

00:18:34,050 --> 00:18:36,590

You know, I actually have.

00:18:36,600 --> 00:18:38,990

Comedy is too subtle

these days.

00:18:39,010 --> 00:18:41,390

My style involves

more over-sized props.

00:18:41,400 --> 00:18:43,670

-Let me get you out...

-No!

00:18:43,680 --> 00:18:45,230

Oh, yeah, right.

00:18:45,240 --> 00:18:48,140

You win this round, Stan,

but mark my words.

00:18:48,160 --> 00:18:50,390

As long as there's

men like you out there,

00:18:50,400 --> 00:18:52,270

with their dumb

one-liners,

00:18:52,280 --> 00:18:54,780

and pick-up moves,

I'll never run out of prey.

00:18:54,790 --> 00:18:57,840

Get in

the car, get in the car!

00:19:13,060 --> 00:19:15,920

All right, kid,

I gotta admit something.

00:19:15,930 --> 00:19:17,840

I'm no expert on women.

00:19:17,850 --> 00:19:19,760

Truth is, I've been

divorced once,

00:19:19,770 --> 00:19:21,480

and slapped more times

than I can remember.

00:19:21,500 --> 00:19:23,200

Confidence can

buy you a lot,

00:19:23,210 --> 00:19:24,720

but at the end of the day,

00:19:24,730 --> 00:19:26,710

pick-up artists tend

to get our heads bitten off.

00:19:26,730 --> 00:19:28,520

When it comes to women,

I'm a failure.

00:19:28,530 --> 00:19:31,100

Hey, we're both failures.

00:19:32,240 --> 00:19:35,110

You know, even if

your dating tips were bad,

00:19:35,120 --> 00:19:37,950

I actually haven't

thought about Wendy all day.

00:19:37,960 --> 00:19:39,900

Plus, you did teach me

to be more confident.

00:19:39,920 --> 00:19:41,820

I guess I just need

to learn to use

00:19:41,830 --> 00:19:43,760

that power for good.

00:19:45,670 --> 00:19:48,560

Hey, I found a pamphlet

I don't think you've read yet.

00:19:53,350 --> 00:19:54,660

It's okay, Dipper.

00:19:54,670 --> 00:19:57,650

The open road makes

people do crazy things.

00:19:57,670 --> 00:20:00,490

Plus, after seeing you

flee the spider like a baby,

00:20:00,500 --> 00:20:02,330

I kinda lost interest.

00:20:02,340 --> 00:20:04,870

Yep, yep.

I deserve that.

00:20:08,620 --> 00:20:10,250

I still feel

a little bad

00:20:10,260 --> 00:20:11,560

about wrecking

those tourist traps.

00:20:11,570 --> 00:20:13,480

Ah, come on.

Everyone loves my pranks.

00:20:13,490 --> 00:20:15,400

And the best part is,

I never have to face

00:20:15,410 --> 00:20:17,340

any consequences...

Sweet lord!

00:20:18,890 --> 00:20:20,660

Ah, come on!

00:20:24,290 --> 00:20:27,270

That's what you get.

That's what you get!

00:20:30,050 --> 00:20:31,710

I don't understand.

00:20:31,720 --> 00:20:33,990

I completely

don't deserve this.

00:20:34,000 --> 00:20:36,150

Oh, man, are we gonna

have to help clean this up?

00:20:36,160 --> 00:20:38,380

Nah, I'm sure

Soos will take care of it.

00:20:38,390 --> 00:20:40,320

Where is Soos anyway?

00:20:44,630 --> 00:20:47,460

Okay, Soos, remember

what your grandma taught you.

00:20:47,470 --> 00:20:49,780

When you get lost,

stay exactly where you are,

00:20:49,790 --> 00:20:52,200

and don't move.

00:20:55,750 --> 00:20:58,150

Don't move.

00:21:03,580 --> 00:21:06,150

You know, I would make

a really good scarecrow.

rus__.srt

rus__.srt

00:00:01,900 --> 00:00:05,730

Классно! И не забудь спрей от комаров!

00:00:05,750 --> 00:00:08,370

Будем пшикать им в голосующих на дороге.

00:00:08,390 --> 00:00:10,090

Дом на колёсах? «Всё для кемпинга»?

00:00:10,110 --> 00:00:12,210

Ты снова бежишь от закона?

00:00:12,230 --> 00:00:15,080

Чувак, это лучшее дорожное приключение

в Орегоне!

00:00:15,100 --> 00:00:17,200

Скорее поездка мести!

00:00:17,210 --> 00:00:20,040

Каждый год конкуренты мудрят

в моей «Хижине чудес»!

00:00:20,050 --> 00:00:23,000

Год назад Зуса примотали скотчем

к потолку.

00:00:23,010 --> 00:00:24,360

Целых 78 часов смеха.

00:00:24,370 --> 00:00:26,720

Но этому конец!

00:00:26,730 --> 00:00:29,230

Мы посетим все туристические места

на шоссе Редвуд,

00:00:29,250 --> 00:00:31,630

и я поприкалываюсь в каждом из них.

00:00:31,640 --> 00:00:32,990

Гав-гав!

00:00:33,000 --> 00:00:35,150

Дикие псы дорог готовы, в дорогу!

00:00:35,160 --> 00:00:37,460

Это про нас! Мы – дикие псы дорог.

00:00:37,480 --> 00:00:39,550

Большое спасибо, что разрешил взять

в поездку

00:00:39,570 --> 00:00:41,220

Кенди и Гренду, дядя Стэн.

00:00:41,240 --> 00:00:42,590

Чем больше – тем веселей!

00:00:42,600 --> 00:00:45,060

Вот договор, что претензий у вас нет!

00:00:45,070 --> 00:00:47,060

Ваши родители, вроде, не юристы?

00:00:47,080 --> 00:00:49,020

Ну, что, чувачок? Ты едешь?

00:00:49,030 --> 00:00:51,820

К тому же, я уже упаковала твои вещи!

00:00:51,840 --> 00:00:53,820

Даже секретные из коробки под кроватью!

00:00:53,830 --> 00:00:56,810

Ой! Это еще...

00:00:56,830 --> 00:00:58,490

что такое?

00:00:58,510 --> 00:01:00,130

Ничего.

00:01:00,140 --> 00:01:02,490

Просто тут всё про Венди из прошлого.

00:01:03,860 --> 00:01:06,650

Я-то думала, ты уже выкинул её из головы.

00:01:06,670 --> 00:01:08,080

Да знаю, знаю!

00:01:08,110 --> 00:01:09,730

Она меня не любит,

00:01:09,730 --> 00:01:11,160

и у нас с ней всё кончено,

00:01:11,170 --> 00:01:13,840

но как отключить своё сердце,

когда кого-то любишь?

00:01:13,850 --> 00:01:16,330

Два слова, Диппер: «за», «бей»!

00:01:16,340 --> 00:01:18,640

Да, чувак! А поездка – лучшее средство

00:01:18,650 --> 00:01:20,300

для новых знакомств.

00:01:24,000 --> 00:01:25,500

ОТКРОЙ СЕБЯ ЗАНОВО В ДОРОГЕ

00:01:45,024 --> 00:01:48,224

ДИППЕР

00:01:49,348 --> 00:01:50,748

МЭЙБЛ

00:01:51,872 --> 00:01:53,072

СТЭН

00:02:03,496 --> 00:02:05,496

ГРАВИТИ ФОЛЗ

00:02:12,250 --> 00:02:13,680

Ехать в трейлере – это супер!

00:02:13,690 --> 00:02:15,680

С ума сойти – сидим за столом

00:02:15,690 --> 00:02:17,320

в движущемся фургоне!

00:02:17,330 --> 00:02:20,030

Как много информационных брошюр!

00:02:20,040 --> 00:02:22,910

Прочитаю их все и как будто везде побываю!

00:02:22,920 --> 00:02:25,790

Детка, эти бесполезные штуки

еще никому не помогли!

00:02:25,800 --> 00:02:28,510

Вам нужен лишь один путеводитель – я!

00:02:28,520 --> 00:02:29,700

Глядите в оба!

00:02:29,720 --> 00:02:31,620

Мы подъезжаем к туристическому

00:02:31,640 --> 00:02:34,250

центру самой жестокой владелицы в Орегоне.

00:02:34,250 --> 00:02:36,000

МЕДОВАЯ БАБУЛЯ И ЕЁ ОГРОМНЫЙ КЛУБОК

00:02:36,950 --> 00:02:38,860

Не ведитесь на её внешность!

00:02:38,870 --> 00:02:40,180

Эта женщина подожгла

00:02:40,190 --> 00:02:42,100

мою машину целых два раза.

00:02:42,110 --> 00:02:43,700

Ого!

00:02:43,710 --> 00:02:45,540

Я лезу внутрь, девочки!

00:02:50,740 --> 00:02:52,570

Ну, ладно, как сказал Зус,

00:02:52,580 --> 00:02:54,530

«новые знакомства».

00:02:56,100 --> 00:02:58,850

Привет, часто здесь бываешь?

00:02:58,860 --> 00:03:00,320

Нет, я туристка.

00:03:00,330 --> 00:03:02,320

Ты забавная и милая!

00:03:02,340 --> 00:03:04,080

То есть не милая!

00:03:04,090 --> 00:03:06,080

То есть ты не «не милая»!

00:03:06,090 --> 00:03:07,720

Фух! Начну-ка заново!

00:03:07,730 --> 00:03:09,460

Меня зовут Доппер!

00:03:12,210 --> 00:03:13,920

Диппер, быстрее!

00:03:13,930 --> 00:03:16,370

Этот дурацкий клубок сам себя

не размотает.

00:03:22,400 --> 00:03:24,300

Малыш, что с тобой такое?

00:03:24,310 --> 00:03:26,790

Переживаешь из-за воображалы с мороженым?

00:03:26,800 --> 00:03:28,710

Мне так стыдно!

00:03:28,720 --> 00:03:31,300

А до этого я уже погубил все свои шансы

с Венди.

00:03:31,320 --> 00:03:33,820

Да, шансы.

00:03:33,830 --> 00:03:37,220

Я хочу её забыть, но не могу разговаривать

с девочками!

00:03:37,230 --> 00:03:38,930

Стоит мне открыть рот в их присутствии,

00:03:38,950 --> 00:03:40,890

я разматываюсь, как...

00:03:40,910 --> 00:03:43,770

Что-то никак не найду метафору,

но ты меня понял!

00:03:43,790 --> 00:03:45,370

Я наверное стану таким же

00:03:45,380 --> 00:03:48,210

печальным одиночкой, как Тоби Решительный.

00:03:48,220 --> 00:03:51,010

Ого! Никогда не говори так про себя!

00:03:51,020 --> 00:03:53,080

Тебе повезло, я эксперт по женщинам!

00:03:53,090 --> 00:03:54,610

Послушай меня:

00:03:54,620 --> 00:03:56,200

с девчонками излучай уверенность

00:03:56,220 --> 00:03:57,880

и будь весел! Но не слишком весел!

00:03:57,900 --> 00:04:00,640

И слегка раздражай, но как бы с любовью.

00:04:00,650 --> 00:04:03,190

Ну, даже не знаю, дядя Стэн,

как-то это грубовато.

00:04:03,210 --> 00:04:06,200

Парень! «Грубиянами» невинных грубиянов

00:04:06,210 --> 00:04:08,190

называют только завистники!

00:04:08,210 --> 00:04:11,070

Уверенность, улыбка и еще что-то

на букву «У»!

00:04:11,090 --> 00:04:13,790

Три столпа науки свиданий Стэна Пайнса!

00:04:13,800 --> 00:04:16,110

На следующей остановке опробуй

на первой же

00:04:16,120 --> 00:04:17,270

попавшейся девчонке.

00:04:17,280 --> 00:04:19,980

Круто! Дядя Стэн, спасибо.

00:04:20,000 --> 00:04:21,750

Да я кладезь отличных идей!

00:04:21,760 --> 00:04:23,060

Но мы отвлеклись!

00:04:23,080 --> 00:04:24,760

Детишки, едем!

00:04:31,470 --> 00:04:34,520

Ах ты паршивец, попадись ты мне!

00:04:35,000 --> 00:04:36,300

САМЫЕ БОЛЬШИЕ ВЯЗАЛЬНЫЕ СПИЦЫ

00:04:37,820 --> 00:04:39,070

Я тебя поймаю, Стэн Пайнс!

00:04:39,070 --> 00:04:41,070

ЭТО НЕ ГАЛЛЮЦИНАЦИЯ

ДОМ ВВЕРХ ДНОМ ЧЕРЕЗ 30 МИЛЬ

00:04:43,780 --> 00:04:45,840

Дом вверх дном,

00:04:45,850 --> 00:04:47,170

тошнотная столица штата!

00:04:47,180 --> 00:04:49,720

Ни в коем случае не ходите в туалет.

00:04:49,740 --> 00:04:51,880

Псы дорог!

00:04:57,860 --> 00:04:59,540

-О! Ничего себе!

-Так странно!

00:05:08,000 --> 00:05:09,830

Давай, парень, вот оно!

00:05:09,840 --> 00:05:11,740

Уверенность!

00:05:11,770 --> 00:05:13,420

Привет, я – Диппер!

00:05:13,440 --> 00:05:14,950

Безумное место, да?

00:05:14,960 --> 00:05:17,020

О, привет, я – Эмма Сью!

00:05:17,040 --> 00:05:18,590

Попробуй представить, что мы

не вверх ногами,

00:05:18,600 --> 00:05:20,820

тогда у всех волосы стоят дыбом.

00:05:20,830 --> 00:05:22,420

Ха, да, странно, верно?

00:05:22,430 --> 00:05:24,140

Притворись, что кричишь!

00:05:24,150 --> 00:05:26,170

Ладно! Только тогда ты меня сфоткай!

00:05:27,830 --> 00:05:29,620

Так, посмотрим... Ой!

00:05:29,630 --> 00:05:31,060

Хо-хо! Да я пошутил!

00:05:31,070 --> 00:05:32,930

Ну ты и зараза!

00:05:32,950 --> 00:05:34,050

Это точно!

00:05:34,070 --> 00:05:35,650

Я плохой, Эмма!

00:05:35,660 --> 00:05:36,760

Я, типа, грубиян.

00:05:36,780 --> 00:05:38,330

Эмма, уезжаем! Нужно успеть в Канаду,

00:05:38,340 --> 00:05:39,600

пока мама не родила.

00:05:39,620 --> 00:05:41,480

Это долгая история.

00:05:41,490 --> 00:05:43,440

Ну так, может, как-нибудь расскажешь.

00:05:43,460 --> 00:05:45,080

Вот адрес моего мыла!

00:05:45,100 --> 00:05:47,100

Напиши, и я всё расскажу.

00:05:48,330 --> 00:05:50,190

Девочка дала мне своё мыло,

00:05:50,210 --> 00:05:51,680

и совсем не из жалости.

00:05:51,690 --> 00:05:53,800

Да!

00:05:53,810 --> 00:05:55,870

Всё нормально!

00:05:55,880 --> 00:05:57,310

И даже лучше!

00:05:57,330 --> 00:05:59,350

Мэйбл, привет! А вот и моя Гренда!

00:05:59,360 --> 00:06:00,670

Кенди, отлично выглядишь.

00:06:00,680 --> 00:06:03,670

Новые очки купила? Так блестят!

00:06:05,480 --> 00:06:07,550

Может, кровь к голове прилила,

00:06:07,560 --> 00:06:09,630

но Диппер какой-то другой!

00:06:10,760 --> 00:06:12,860

Да! Он другой.

00:06:12,870 --> 00:06:14,240

Давай, Зус!

00:06:22,070 --> 00:06:24,020

Ну вот, теперь вверх крышей!

00:06:24,030 --> 00:06:26,970

Какой нормальный, милый домик.

00:06:26,980 --> 00:06:29,110

Стэн Пайнс!

00:06:30,980 --> 00:06:32,530

Надо же, сработало!

00:06:32,540 --> 00:06:34,240

И что теперь мне делать? Написать ей?

00:06:34,250 --> 00:06:36,160

Нет, нет, нет. Тренируйся!

00:06:36,170 --> 00:06:38,360

Чем больше общаешься, тем больше опыта.

00:06:38,380 --> 00:06:41,080

Дядя Стэн, твои советы просто бесценны.

00:06:41,090 --> 00:06:43,660

И это только верхушка Стэн-айсберга!

00:06:43,660 --> 00:06:44,660

СТРАНА БРЕВНА

00:06:51,000 --> 00:06:52,200

КУКУРУЗНЫЙ ЛАБИРИНТ

00:06:54,200 --> 00:06:55,300

КУКУРУЗНЫЕ ВРЕДИТЕЛИ

00:07:01,160 --> 00:07:03,690

-Все на борту?

-Наверно!

00:07:06,870 --> 00:07:08,660

Ребята? Ау?

00:07:08,670 --> 00:07:10,380

Кто-нибудь?

00:07:10,390 --> 00:07:12,120

Значит, позже заберут.

00:07:13,200 --> 00:07:14,400

ПАРКОВКА «СЕПТИЧЕСКИЙ ХРЕБЕТ»

00:07:14,400 --> 00:07:15,940

И тут я говорю вышибале:

00:07:15,950 --> 00:07:17,780

«Где твой документ, страшила?»

00:07:17,790 --> 00:07:19,330

Так я заработал этот шрам!

00:07:19,340 --> 00:07:21,610

Ха-ха, дядя Стэн, знаешь,

00:07:21,620 --> 00:07:23,170

сегодня был лучший день в моей жизни!

00:07:23,180 --> 00:07:25,690

Глянь!

00:07:25,700 --> 00:07:27,760

Это метод Стэна Пайнса, парень!

00:07:27,780 --> 00:07:28,920

Проколов не бывает.

00:07:28,930 --> 00:07:31,410

И всё же кое-что меня тревожит!

00:07:31,420 --> 00:07:34,360

Разве хорошо флиртовать со столькими

девчонками?

00:07:34,370 --> 00:07:36,240

Да, я пытаюсь забыть Венди,

00:07:36,250 --> 00:07:37,960

но я не хочу, чтобы кто-то страдал.

00:07:37,970 --> 00:07:39,400

Да, ладно! В этом соль

00:07:39,410 --> 00:07:40,760

флирта в путешествиях!

00:07:40,770 --> 00:07:42,630

Этих девчонок ты больше не увидишь!

00:07:42,650 --> 00:07:44,400

За новую жизнь!

00:07:47,690 --> 00:07:49,230

Так, пора сыграть

00:07:49,240 --> 00:07:51,230

в «Правду, риск или нет»!

00:07:51,250 --> 00:07:53,350

Я выбираю «нет»!

00:07:53,360 --> 00:07:55,060

А, вечно ты выбираешь «нет».

00:07:55,080 --> 00:07:56,740

Ладно. «Правда»!

00:07:56,750 --> 00:08:00,540

Тебе кто-нибудь сейчас нравится, а?

00:08:00,550 --> 00:08:04,700

Ой! Кое-кто покраснел!

00:08:04,720 --> 00:08:06,700

Ладно, но совсем чуть-чуть!

00:08:06,710 --> 00:08:08,900

Я еще не знаю. Всё только началось.

00:08:08,910 --> 00:08:10,690

Расскажи! Расскажи!

00:08:10,710 --> 00:08:12,850

Ладно, начинается на «д»,

00:08:12,870 --> 00:08:14,580

а заканчивается на «иппер».

00:08:14,590 --> 00:08:17,050

-Нет!

-Да!

00:08:18,590 --> 00:08:21,760

Готова, Гренда? Три, два, один...

00:08:24,570 --> 00:08:26,990

Да, койоты стали визжать громче,

чем раньше.

00:08:29,860 --> 00:08:32,360

Кенди! Кенди! Сбываются все мои

заветные мечты:

00:08:32,370 --> 00:08:34,720

мой брат, моя лучшая подруга.

00:08:34,730 --> 00:08:36,070

Я задыхаюсь!

00:08:36,080 --> 00:08:38,950

От волнения я задыхаюсь!

00:08:38,960 --> 00:08:40,720

Раньше я его не замечала,

00:08:40,730 --> 00:08:42,750

но он вдруг изменился!

00:08:42,760 --> 00:08:44,830

Не такой потный и более симпатичный!

00:08:44,840 --> 00:08:46,630

Но как к нему подойти?

00:08:46,650 --> 00:08:49,470

Об этом даже не волнуйся, Кен-Кен!

00:08:49,480 --> 00:08:51,090

У Мэйбл уже есть план!

00:08:53,000 --> 00:08:55,160

У Мэйбл уже есть план.

00:08:56,760 --> 00:08:58,860

Итак, туристы! Новый день

00:08:58,880 --> 00:09:00,380

для пакостей и разбивания сердец!

00:09:00,390 --> 00:09:02,490

Всё, что было – легкая прогулка в парке

00:09:02,510 --> 00:09:04,020

в сравнении с тем, что нам предстоит.

00:09:04,030 --> 00:09:06,420

Прогулка в самом большом в мире парке?

00:09:06,430 --> 00:09:08,340

Типа! Вот она, дети!

00:09:08,350 --> 00:09:10,240

«Загадочная гора»!

00:09:11,630 --> 00:09:13,890

В пять раз больше «Хижины чудес»,

00:09:13,900 --> 00:09:16,360

и, что еще хуже, тут всё настоящее!

00:09:16,380 --> 00:09:18,250

О, я читала про это место!

00:09:18,260 --> 00:09:21,120

Здесь есть фуникулер! И музей мумий!

00:09:21,130 --> 00:09:24,800

И еще здесь обитает получеловек-полупаук!

00:09:24,820 --> 00:09:27,430

И у них даже легенды лучше, чем наши!

00:09:27,450 --> 00:09:29,940

Сегодня гора падёт.

00:09:31,490 --> 00:09:33,630

Вопрос: тошнит на заднем сиденье!

00:09:33,640 --> 00:09:35,440

Можно пересесть вперед?

00:09:35,450 --> 00:09:37,670

И еще вопрос: я занимаю места на двоих!

00:09:37,680 --> 00:09:39,710

Можно мне сидеть одной?

00:09:39,720 --> 00:09:41,150

Ну, не знаю. Валяйте.

00:09:41,160 --> 00:09:42,290

Пересадка!

00:09:44,160 --> 00:09:46,470

Погоди, но тогда я буду сидеть рядом с...

00:09:46,480 --> 00:09:48,260

Кенди Чу! Шестой класс!

00:09:48,280 --> 00:09:49,960

Ой! Привет!

00:09:54,750 --> 00:09:56,620

Ты придвинулась!

00:09:58,580 --> 00:10:00,860

Слушай, Диппер, вопрос:

00:10:00,870 --> 00:10:02,740

а ты не хотел бы сегодня прогуляться

со мной

00:10:02,750 --> 00:10:04,850

вокруг «Загадочной горы»?

00:10:04,870 --> 00:10:06,290

Ну, да, вроде,

00:10:06,310 --> 00:10:07,810

так и было задумано, нет?

00:10:07,820 --> 00:10:09,850

Да нет, только мы:

00:10:09,870 --> 00:10:12,030

ты и я, Кенди и Диппер.

00:10:16,000 --> 00:10:18,000

ЗАГАДОЧНАЯ ГОРА

МУЗЕЙ МУМИЙ

00:10:19,370 --> 00:10:21,280

Ну, что, псы дорог: пять баксов тому,

00:10:21,290 --> 00:10:23,640

кто даст прикурить синему буйволу!

00:10:23,650 --> 00:10:25,190

Пошли, пошли, пошли!

00:10:25,210 --> 00:10:27,000

Увидимся внутри!

00:10:28,570 --> 00:10:30,670

Эй, ты чего это такой смурной?

00:10:30,680 --> 00:10:32,750

Дядя, помоги мне!

00:10:32,760 --> 00:10:34,510

Твой метод сработал слишком хорошо!

00:10:34,520 --> 00:10:36,310

Кенди позвала меня на свидание!

00:10:36,320 --> 00:10:38,860

Отлично! Кто тут настоящий чемпион?

00:10:38,870 --> 00:10:40,470

Что? Нет! Я... то есть...

00:10:40,480 --> 00:10:42,700

Кенди – милая, она симпатичная, умная,

00:10:42,710 --> 00:10:45,500

но я не думал о ней в таком ключе!

00:10:45,510 --> 00:10:47,340

Всё происходит слишком быстро!

00:10:48,910 --> 00:10:51,020

Ладно, нужно просто быть с ней честным

00:10:51,030 --> 00:10:53,450

и сказать, что я не готов к этому.

00:10:53,470 --> 00:10:56,260

Ты не понял, что происходит?

00:10:56,270 --> 00:10:58,090

Твоя одержимость Венди мешает твоему

00:10:58,110 --> 00:11:00,570

будущему! Ты должен научиться

принимать то,

00:11:00,580 --> 00:11:02,770

что преподносит судьба!

00:11:02,780 --> 00:11:04,710

И кстати, о судьбе...

00:11:06,690 --> 00:11:08,490

Я не хочу морочить ей голову.

00:11:08,500 --> 00:11:10,560

Смотри и учись!

00:11:10,580 --> 00:11:13,280

Ого, я, кажись, потерял номерок!

00:11:13,290 --> 00:11:15,080

Можете одолжить ваш?

00:11:15,100 --> 00:11:17,240

Вы такой смешной мужчина!

00:11:17,250 --> 00:11:19,190

Откуда вы?

00:11:19,210 --> 00:11:22,270

У нас тут не часто встретишь таких

симпатичных мужчин.

00:11:22,290 --> 00:11:24,950

Ну, Дарлин,

00:11:24,970 --> 00:11:28,110

только между нами: я здесь

по секретному делу.

00:11:28,120 --> 00:11:31,270

Я сразу поняла, что в вас есть загадка.

00:11:34,230 --> 00:11:35,790

У меня скоро будет перерыв.

00:11:35,800 --> 00:11:38,820

Не хотите отправиться на фуникулере

на «Вдовий пик»?

00:11:38,840 --> 00:11:43,140

Можешь не слушать моих советов,

но они работают!

00:11:43,150 --> 00:11:45,070

Вау, как мило!

00:11:50,000 --> 00:11:51,100

ГОРОД МУМИЙ, США

00:11:51,940 --> 00:11:54,020

Ну, надо же, это случилось!

00:11:54,030 --> 00:11:55,680

У них свидание!

00:11:55,700 --> 00:11:57,530

Как они назовут первого ребенка?

00:11:57,540 --> 00:11:58,970

Когда у меня будет дочь, я назову её

00:11:58,990 --> 00:12:01,880

«Гренда-2: Возвращение».

00:12:01,900 --> 00:12:04,390

Из тебя получится очень хорошая мать.

00:12:05,000 --> 00:12:06,020

НОВЫЕ МУМИИ ЕЖЕДНЕВНО!

00:12:06,020 --> 00:12:08,000

О, это место так завораживает.

00:12:08,010 --> 00:12:09,320

А меня смущает фраза

00:12:09,340 --> 00:12:11,030

«новые мумии ежедневно».

00:12:11,050 --> 00:12:12,400

Не понятно, как это возможно.

00:12:12,420 --> 00:12:14,590

Эта гора полна загадок!

00:12:14,610 --> 00:12:17,670

Например, почему моя голова падает

тебе на плечо?

00:12:17,680 --> 00:12:19,390

Би-юп!

00:12:19,410 --> 00:12:21,590

Да! Очень вовремя!

00:12:21,610 --> 00:12:23,940

Всё так и было задумано, и вообще...

00:12:23,960 --> 00:12:25,420

Ой, Диппер, привет!

00:12:25,440 --> 00:12:27,260

Ах, девочка из лабиринта!

00:12:27,270 --> 00:12:29,350

Хотела узнать, когда позвонишь?

00:12:29,360 --> 00:12:31,100

Диппер, а кто это?

00:12:31,110 --> 00:12:32,540

Никто! То есть... кто-то, но...

00:12:32,560 --> 00:12:34,420

Диппер!

00:12:34,430 --> 00:12:36,780

Я тебя не узнала вверх головой!

00:12:36,790 --> 00:12:38,780

Угадай, где мама в итоге родила?

00:12:38,790 --> 00:12:40,380

А что это за девочки?

00:12:40,390 --> 00:12:42,300

Диппер, а почему ты не звонишь?

00:12:42,310 --> 00:12:44,570

Значит, то бревно ничего для тебя

не значит?

00:12:44,590 --> 00:12:46,130

С ума сойти!

00:12:46,140 --> 00:12:47,890

Ты согласился пойти на свидание со мной,

00:12:47,910 --> 00:12:49,810

встречаясь со всеми ними?

00:12:49,830 --> 00:12:52,050

Ну-ка, отвечай: кто из нас тебе нравится?

00:12:52,060 --> 00:12:54,120

Вы... вы все мне нравитесь!

00:12:54,130 --> 00:12:55,530

То есть никто не нравится!

00:12:55,540 --> 00:12:57,000

То есть...

00:12:57,020 --> 00:12:58,600

Я просто учился разговаривать с девочками.

00:12:59,940 --> 00:13:01,800

-Немыслимо!

-Кошмар!

00:13:01,810 --> 00:13:03,320

Обычный придурок!

00:13:03,330 --> 00:13:06,590

Диппер Пайнс, я думала, ты хороший

мальчик,

00:13:06,610 --> 00:13:08,580

но, к сожалению, ты думаешь только о себе.

00:13:10,250 --> 00:13:12,750

Кенди, стой!

00:13:12,760 --> 00:13:14,470

Ох, кажется, я всё испортил!

00:13:14,480 --> 00:13:16,550

Мне нужен Стэн! Он разберётся!

00:13:17,160 --> 00:13:19,100

Ой, ковбой! А ты точно хочешь зайти

00:13:19,120 --> 00:13:21,590

так далеко в лес?

00:13:21,600 --> 00:13:22,830

Здесь так страшно!

00:13:22,840 --> 00:13:24,100

Тихо, крошка.

00:13:24,120 --> 00:13:26,740

Люди-пауки – это лишь городская легенда!

00:13:26,750 --> 00:13:28,660

А всякие «лопухи» в это верят!

00:13:28,670 --> 00:13:30,260

Ты такой смелый.

00:13:30,270 --> 00:13:32,380

Что сказать: я супердобыча.

00:13:32,390 --> 00:13:34,020

Да!

00:13:34,030 --> 00:13:35,820

Добыча дня.

00:13:35,830 --> 00:13:38,380

Кажись, у тебя линзы выпали!

00:13:41,390 --> 00:13:44,330

Вы тут старика не видели?

00:13:44,340 --> 00:13:46,390

Большие уши, красный нос, любит поболтать.

00:13:48,220 --> 00:13:50,480

Енот-хранитель леса

предупреждает:

00:13:50,500 --> 00:13:52,720

тушите свои костры.

00:13:55,060 --> 00:13:57,600

Дядя Стэн, где же ты? Мне нужен совет!

00:13:58,610 --> 00:14:00,040

Дядя Стэн?

00:14:00,050 --> 00:14:01,920

Привет, внучок!

00:14:01,930 --> 00:14:04,040

Помнишь, мы говорили про мой метод?

00:14:04,050 --> 00:14:06,590

Иногда он ведет к непредвиденным

последствиям.

00:14:06,610 --> 00:14:08,430

Это ты точно сказал. Дядя, а где ты?

00:14:08,440 --> 00:14:10,190

Радует то, что я выяснил,

00:14:10,210 --> 00:14:11,630

откуда берутся мумии в Орегоне.

00:14:11,640 --> 00:14:12,790

Но плохо то,

00:14:12,800 --> 00:14:14,870

что я сам стану ею!

00:14:14,880 --> 00:14:17,580

Прикинь, эта Дарлин оказалась

бабой-пауком!

00:14:17,590 --> 00:14:19,520

Но в остальном свиданка нормальная!

00:14:23,070 --> 00:14:24,660

Стоп-стоп-стоп! Дарлин оказалась

человеком-пауком?

00:14:24,670 --> 00:14:26,250

Но, дядя, как это возможно?

00:14:26,280 --> 00:14:27,690

Я не знаю!

00:14:27,710 --> 00:14:29,300

Мы с ней разговаривали

00:14:29,310 --> 00:14:31,380

и вдруг у неё выросли лишние ноги

00:14:31,390 --> 00:14:33,540

она закатала меня в паутину!

Эти мне женщины!

00:14:33,550 --> 00:14:35,370

Но как ты не понял, что она паук?

00:14:35,390 --> 00:14:37,370

Она ослепила меня лестью!

00:14:37,380 --> 00:14:39,650

И еще ядом в глаза плюнула!

00:14:39,660 --> 00:14:41,210

Я на горе, на «Вдовьем пике».

00:14:41,220 --> 00:14:43,500

Ясно, я тебя найду. Стой на месте!

00:14:44,980 --> 00:14:47,080

Как скажешь.

00:14:47,100 --> 00:14:50,030

Что, пытаешься сбежать?

00:14:51,180 --> 00:14:52,960

Ты меня обманула!

00:14:52,970 --> 00:14:55,510

И я почти уверен, что ты меня

вообще не любила!

00:14:55,530 --> 00:14:58,070

Ха! Вы мужики на всё клюёте!

00:14:58,080 --> 00:15:00,200

«Какой ты смешной!», «Классная история!»,

00:15:00,210 --> 00:15:03,000

«Обожаю мужчин с волосатыми плечами!»

00:15:03,010 --> 00:15:05,910

То есть тебе не нравятся мои

волосатые плечи?

00:15:05,920 --> 00:15:07,980

Скажи-ка, Стэн, пока я еще не совсем паук,

00:15:08,000 --> 00:15:10,340

кто был главным?

00:15:10,350 --> 00:15:14,180

Ты?! Сыпал банальностями и изображал

уверенность в себе!

00:15:14,200 --> 00:15:16,500

Это я тут главная съемщица!

00:15:16,510 --> 00:15:18,020

Прости, крошка!

00:15:18,030 --> 00:15:20,970

На этот раз я буду наслаждаться

твоим телом!

00:15:20,990 --> 00:15:23,660

Человеческие тела – моя еда!

00:15:23,670 --> 00:15:26,520

Что ж, перейдём к неприятной

для тебя части!

00:15:30,140 --> 00:15:32,050

Интересно, какой напиток подойдет

00:15:32,060 --> 00:15:34,330

к винтажному 70-летнему старикану?

00:15:34,350 --> 00:15:36,280

Я сейчас вернусь.

00:15:36,300 --> 00:15:39,370

Давай, Диппер, ну, где же ты?

00:15:39,780 --> 00:15:41,850

Почему я такая дура?!

00:15:41,860 --> 00:15:44,600

Нужно было держать своё сердце

в клетке изо льда.

00:15:44,610 --> 00:15:48,360

Ну, хватит, хватит! Я утешу тебя своим

громким голосом!

00:15:48,370 --> 00:15:49,670

Уже стало легче.

00:15:49,690 --> 00:15:51,440

Девочки! Вот вы где!

00:15:51,450 --> 00:15:54,360

-Ты – предатель!

-Это ты? Что тебе нужно?

00:15:54,370 --> 00:15:57,680

-Нужна помощь.

-Какая? Сыграть в любовный треугольник?

00:15:57,690 --> 00:15:59,990

-Да, ты молодчина, Кенди!

-Так его!

00:16:00,010 --> 00:16:02,070

Слушайте, пожалуйста,

простите меня за всё,

00:16:02,080 --> 00:16:03,430

но дядя Стэн в беде!

00:16:03,440 --> 00:16:04,990

Убить меня можете позже,

00:16:05,000 --> 00:16:06,500

а сейчас мы нужны ему!

00:16:06,520 --> 00:16:08,320

Объясню по дороге!

00:16:15,070 --> 00:16:17,420

Прошу! Не знаю, существуешь ли ты,

00:16:17,430 --> 00:16:20,500

но если существуешь, прошу, спаси меня,

Поль Баньян.

00:16:20,510 --> 00:16:22,210

Мистер Пайнс!

00:16:22,220 --> 00:16:24,000

Быстро сработало!

00:16:27,390 --> 00:16:29,950

Быстрее! Пока весь яд еще в меня

не впитался!

00:16:31,890 --> 00:16:34,190

Нет! Куда ты побежал?

00:16:35,730 --> 00:16:37,720

Фуникулер! Скорее к нему!

00:16:37,740 --> 00:16:39,280

У меня есть план!

00:16:39,290 --> 00:16:41,960

-Ха-ха! Да!

-Супер!

00:16:41,980 --> 00:16:44,180

Гони словно ветер, вагончик!

00:16:46,570 --> 00:16:48,190

Добро пожаловать на самый

00:16:48,200 --> 00:16:50,110

медленный в мире фуникулер.

00:16:50,120 --> 00:16:53,590

Насладитесь видами на скорости

160 метров в час.

00:16:53,600 --> 00:16:55,310

Пошёл, пошёл, пошёл, давай!

00:16:55,320 --> 00:16:57,540

А эта штука может быстрее?

00:16:57,560 --> 00:16:59,720

Не может! Наслаждайтесь!

00:17:08,870 --> 00:17:11,060

Нравится пейзаж? Сделайте снимок!

00:17:16,510 --> 00:17:17,810

Мы обречены!

00:17:17,820 --> 00:17:19,110

Мы все умрем!

00:17:20,740 --> 00:17:22,370

Слушайте меня!

00:17:22,380 --> 00:17:24,880

На этом фуникулере есть рычаг

аварийного сброса!

00:17:24,900 --> 00:17:27,760

А внизу крупнейшая статуя Поля Баньяна

в Орегоне!

00:17:27,780 --> 00:17:31,560

И этот вагончик полетит вниз

через пять, четыре...

00:17:31,570 --> 00:17:33,320

Кенди, стой! Не надо дергать рычаг!

00:17:33,340 --> 00:17:34,640

Детка, ты что, рехнулась?

00:17:34,650 --> 00:17:36,180

Полетели!

00:17:56,310 --> 00:17:59,660

Моя единственная слабость –

гигантские ботинки!

00:17:59,680 --> 00:18:02,060

Гигантские газета и кружка –

00:18:02,080 --> 00:18:03,530

тоже, кстати, не очень приятно.

00:18:05,030 --> 00:18:07,220

Спасибо, что прокатились на нашем

фуникулере.

00:18:07,230 --> 00:18:09,730

Расскажите друзьям, как было скучно.

00:18:09,740 --> 00:18:11,300

Детка, это было гениально!

00:18:11,310 --> 00:18:12,690

Но откуда ты это знала?

00:18:12,710 --> 00:18:15,850

Бесполезные туристические брошюры.

00:18:15,860 --> 00:18:18,070

Стэни!

00:18:19,660 --> 00:18:22,200

Ну, прости. Не знаю, что на меня нашло!

00:18:22,210 --> 00:18:24,280

Ты же мне поможешь, да?

00:18:24,290 --> 00:18:25,920

Что?! После такого?!

00:18:25,930 --> 00:18:28,000

Я что, по-твоему, похож на идиота?

00:18:28,020 --> 00:18:31,790

Ты такой забавный!

00:18:31,810 --> 00:18:34,040

Никогда не думал о том, чтобы

стать комиком?

00:18:34,050 --> 00:18:36,590

Ну, если честно, думал!

00:18:36,600 --> 00:18:38,990

Ведь в наши дни комедия в упадке!

00:18:39,010 --> 00:18:41,390

Я бы использовал реквизит покрупнее!

00:18:41,400 --> 00:18:43,670

-Давай-ка я тебе помогу...

-Нет!

00:18:43,680 --> 00:18:45,230

Точно! Да!

00:18:45,240 --> 00:18:48,140

В этот раз ты победил!

Но помяни моё слово:

00:18:48,160 --> 00:18:50,390

пока на свете есть мужики, вроде тебя,

00:18:50,400 --> 00:18:52,270

с вашими банальными

00:18:52,280 --> 00:18:54,780

подходами к девушкам, я без добычи

не останусь!

00:18:54,790 --> 00:18:57,840

Все в машину! В машину!

00:19:13,060 --> 00:19:15,920

Ладно, парень, хорошо, признаю:

00:19:15,930 --> 00:19:17,840

я не эксперт по женщинам!

00:19:17,850 --> 00:19:19,760

У меня в прошлом один развод,

00:19:19,770 --> 00:19:21,480

и пощечин я получал очень много!

00:19:21,500 --> 00:19:23,200

Уверенность – важная штука,

00:19:23,210 --> 00:19:24,720

но в конечном итоге

00:19:24,730 --> 00:19:26,710

мастера съёма могут потерять голову!

00:19:26,730 --> 00:19:28,520

Я неудачник в вопросах женщин!

00:19:28,530 --> 00:19:31,100

Дядя, мы оба неудачники!

00:19:32,240 --> 00:19:35,110

Но знаешь, пусть даже твои советы

были плохи,

00:19:35,120 --> 00:19:37,950

но я ни разу за целый день не подумал

про Венди!

00:19:37,960 --> 00:19:39,900

А еще ты научил меня уверенности!

00:19:39,920 --> 00:19:41,320

Только нужно научиться правильно

00:19:41,330 --> 00:19:42,360

ей пользоваться!

00:19:45,670 --> 00:19:48,460

Кэнди, я нашел брошюру, которую

ты не читала.

00:19:48,460 --> 00:19:49,560

ПОПЫТКА НЕУДАЧНИКА ИЗВИНИТЬСЯ

00:19:49,560 --> 00:19:51,560

ИЗВИНИ! ТЫ – КЛАССНАЯ!

00:19:53,350 --> 00:19:54,660

Я не обижаюсь, Диппер!

00:19:54,670 --> 00:19:57,650

В пути люди совершают безумные поступки!

00:19:57,670 --> 00:20:00,490

И к тому же, когда ты сбежал от паука,

как девчонка,

00:20:00,500 --> 00:20:02,330

я потеряла к тебе интерес.

00:20:02,340 --> 00:20:04,870

Да! Да! Так мне и надо.

00:20:08,620 --> 00:20:10,250

Стыдно, что мы

00:20:10,260 --> 00:20:11,560

разрушили туристические центры.

00:20:11,570 --> 00:20:13,480

Мои приколы все обожают!

00:20:13,490 --> 00:20:15,400

И самое главное, что никогда не бывает

00:20:15,410 --> 00:20:17,340

никаких послед... Господи!

00:20:18,890 --> 00:20:20,660

Да что ж это такое!

00:20:24,290 --> 00:20:27,270

Нравится?! Тебе нравится?!

00:20:30,050 --> 00:20:31,710

Чёт я не понял!

00:20:31,720 --> 00:20:33,990

А за что именно мне всё это досталось?

00:20:34,000 --> 00:20:36,150

Ну вот, нам придется это чистить?

00:20:36,160 --> 00:20:38,380

Да не, Зус сам со всем разберется!

00:20:38,390 --> 00:20:40,320

Да, к слову о Зусе, а где Зус?

00:20:44,630 --> 00:20:47,460

Так, Зус, вспомни, чему учила бабулита!

00:20:47,470 --> 00:20:49,780

Потерялся – стой на одном месте

00:20:49,790 --> 00:20:52,200

и жди помощи!

00:20:55,750 --> 00:20:58,150

Нельзя двигаться!

00:21:03,580 --> 00:21:06,150

А из меня вышло бы классное пугало.

Скриншоты