Дорожные приключения Гравити Фолз
Описание
Дядушка Стэн берёт детей с собой в дорожное путешествие, чтобы подорвать деятельность других ловушек для туристов.
Субтитры
eng__.srt
eng__.srt
00:00:05,750 --> 00:00:08,370
It's perfect for spraying
in the face of hitchhikers.
00:00:08,390 --> 00:00:10,090
Whoa! An RV, camping gear.
00:00:10,110 --> 00:00:12,210
Are you running
from the law again?
00:00:12,230 --> 00:00:15,080
Dude, it's the ultimate
Oregon road trip adventure.
00:00:15,100 --> 00:00:17,200
More like revenge trip.
00:00:17,210 --> 00:00:20,040
Every year, my tourist
trap competitors prank
the Mystery Shack.
00:00:20,050 --> 00:00:23,000
Last year, those hooligans
duct taped Soos to the ceiling.
00:00:23,010 --> 00:00:24,360
That was a fun
78 hours.
00:00:24,370 --> 00:00:26,720
Well, no more.
00:00:26,730 --> 00:00:29,230
This year, we're visiting
every tourist trap along
the Redwood Highway,
00:00:29,250 --> 00:00:31,630
and I'm gonna prank back
every single one.
00:00:31,640 --> 00:00:32,990
Bow-wow.
00:00:33,000 --> 00:00:35,150
Time to let
the Road Dawgs bark.
00:00:35,160 --> 00:00:37,460
That is us.
We are the Road Dawgs.
00:00:37,480 --> 00:00:39,550
Thanks for letting me bring
Candy and Grenda along
00:00:39,570 --> 00:00:41,220
for our road trip,
Grunkle Stan.
00:00:41,240 --> 00:00:42,590
The more, the merrier.
00:00:42,600 --> 00:00:45,060
Just sign these
non-disclosure agreements.
00:00:45,070 --> 00:00:47,060
None of your parents
are lawyers, right?
00:00:47,080 --> 00:00:49,020
What do you say, dude?
You comin'?
00:00:49,030 --> 00:00:51,820
I already went to the trouble
of packing all your stuff.
00:00:51,840 --> 00:00:53,820
Even the stuff you kept in
that secret box under the bed.
00:00:53,830 --> 00:00:56,810
Whoa!
What the...
00:00:56,830 --> 00:00:58,490
What's that?
00:00:58,510 --> 00:01:00,130
Uh, nothing.
00:01:00,140 --> 00:01:02,490
Just Wendy stuff,
from old times.
00:01:03,860 --> 00:01:06,650
Bro, I thought you were
finally past all this.
00:01:06,670 --> 00:01:08,080
I know, I know.
00:01:08,110 --> 00:01:09,730
I know she's
not interested,
00:01:09,730 --> 00:01:11,160
and I know it's over,
00:01:11,170 --> 00:01:13,840
but how do you just turn off
the way you feel about someone?
00:01:13,850 --> 00:01:16,330
Two words, Dipper.
Move on.
00:01:16,340 --> 00:01:18,640
Yeah, dude, and a road trip's
the perfect place
00:01:18,650 --> 00:01:20,300
to meet new people.
00:02:12,250 --> 00:02:13,680
Man, RV's are amazing.
00:02:13,690 --> 00:02:15,680
I can't believe
we're sitting at a table
00:02:15,690 --> 00:02:17,320
in a moving vehicle.
00:02:17,330 --> 00:02:20,030
Ooh! Informational
travel pamphlets.
00:02:20,040 --> 00:02:22,910
I want to read them all
and gain their travel knowledge.
00:02:22,920 --> 00:02:25,790
Kid, those useless
pamphlets have never
helped a single person.
00:02:25,800 --> 00:02:28,510
The only wrinkly old
travel guide you'll need is me.
00:02:28,520 --> 00:02:29,700
Now look alive.
00:02:29,720 --> 00:02:31,620
We're coming up on
an attraction
00:02:31,640 --> 00:02:34,250
run by the most black-hearted
proprietor in all of Oregon.
00:02:36,950 --> 00:02:38,860
Don't let
the face fool you.
00:02:38,870 --> 00:02:40,180
This woman lit
my car on fire
00:02:40,190 --> 00:02:42,100
on two non-consecutive
occasions.
00:02:42,110 --> 00:02:43,700
Whoa!
00:02:43,710 --> 00:02:45,540
I'm going in, girls.
00:02:45,550 --> 00:02:47,480
Whaaaa!
00:02:50,740 --> 00:02:52,570
Okay, like Soos said,
00:02:52,580 --> 00:02:54,530
meet new people.
00:02:56,100 --> 00:02:58,850
So, uh, come here often?
00:02:58,860 --> 00:03:00,320
No. I'm a tourist.
00:03:00,330 --> 00:03:02,320
Ha ha, you're funny...
and cute.
00:03:02,340 --> 00:03:04,080
I mean, not cute.
00:03:04,090 --> 00:03:06,080
I mean, you're not
not cute.
00:03:06,090 --> 00:03:07,720
Whew, let me start over.
00:03:07,730 --> 00:03:09,460
My name is Dopper.
00:03:12,210 --> 00:03:13,920
Dipper, hop to.
00:03:13,930 --> 00:03:16,370
This ball of yarn
ain't gonna prank itself.
00:03:22,400 --> 00:03:24,300
Something on
your mind, kiddo?
00:03:24,310 --> 00:03:26,790
Thinkin' about
Miss Cold Shoulder
over there, huh?
00:03:26,800 --> 00:03:28,710
Ah, so embarrassed.
00:03:28,720 --> 00:03:31,300
Look, earlier this summer,
I ruined my chances with Wendy.
00:03:31,320 --> 00:03:33,820
Yeah. Chances.
00:03:33,830 --> 00:03:37,220
And I wanna move on,
but I'm terrible at
talking to girls.
00:03:37,230 --> 00:03:38,930
The moment I open
my mouth around them,
00:03:38,950 --> 00:03:40,890
I unravel like...
like...
00:03:40,910 --> 00:03:43,770
well, I can't think of
a perfect metaphor,
but you get the gist.
00:03:43,790 --> 00:03:45,370
At this rate,
I'm gonna grow up
00:03:45,380 --> 00:03:48,210
to be a sad loner
like Toby Determined.
00:03:48,220 --> 00:03:51,010
Whoa, never say that
about yourself.
00:03:51,020 --> 00:03:53,080
Lucky for you,
I'm an expert on women.
00:03:53,090 --> 00:03:54,610
Listen to me, kid.
00:03:54,620 --> 00:03:56,200
When it comes to girls,
always be confident,
00:03:56,220 --> 00:03:57,880
and be funny,
but not too funny.
00:03:57,900 --> 00:04:00,640
And be kind of annoying,
but in a loveable way.
00:04:00,650 --> 00:04:03,190
I don't know, Grunkle Stan.
This sounds kinda jerky.
00:04:03,210 --> 00:04:06,200
Hey, "jerky" is just
a term non-jerks use
00:04:06,210 --> 00:04:08,190
to bad-mouth
innocent jerks.
00:04:08,210 --> 00:04:11,070
Confidence, comedy,
some third word
starting with a "C."
00:04:11,090 --> 00:04:13,790
The three C's of
the Stan Pines
Dating Technique.
00:04:13,800 --> 00:04:16,110
At the next tourist trap,
try out my advice
00:04:16,120 --> 00:04:17,270
on the first girl
you see.
00:04:17,280 --> 00:04:19,980
Cool.
Grunkle Stan, thanks.
00:04:20,000 --> 00:04:21,750
Hey, I'm full of
good ideas.
00:04:21,760 --> 00:04:23,060
Speakin' of which,
00:04:23,080 --> 00:04:24,760
everyone, now!
00:04:31,470 --> 00:04:34,520
Why, you gol-darned
son of a no-good!
00:04:37,820 --> 00:04:40,070
I'll get you,
Stan Pines!
00:04:43,780 --> 00:04:45,840
Ah, Upside-down Town.
00:04:45,850 --> 00:04:47,170
The nausea capital
of the state.
00:04:47,180 --> 00:04:49,720
Whatever you do,
don't use the bathrooms.
00:04:49,740 --> 00:04:51,880
Road Dawgs!
00:04:57,860 --> 00:04:59,540
-Whoa!
-So weird.
00:05:08,000 --> 00:05:09,830
All right, kid,
this is it.
00:05:09,840 --> 00:05:11,740
Be confident.
00:05:11,770 --> 00:05:13,420
Hi. I'm Dipper.
00:05:13,440 --> 00:05:14,950
Crazy place, right?
00:05:14,960 --> 00:05:17,020
Oh, hi.
I'm Emma Sue.
00:05:17,040 --> 00:05:18,590
If you pretend
we're right-side up,
00:05:18,600 --> 00:05:20,820
it looks like everyone's
hair is standing on end.
00:05:20,830 --> 00:05:22,420
Huh, yeah.
Weird, right?
00:05:22,430 --> 00:05:24,140
Pretend you're screaming.
00:05:24,150 --> 00:05:26,170
Okay. You gotta take
a picture of me, though.
00:05:27,830 --> 00:05:29,620
Let's see... whoa!
00:05:29,630 --> 00:05:31,060
Ho ho, just kidding.
00:05:31,070 --> 00:05:32,930
You are the worst.
00:05:32,950 --> 00:05:34,050
You bet I am.
00:05:34,070 --> 00:05:35,650
I'm bad, Emma.
00:05:35,660 --> 00:05:36,760
Kind of a jerk.
00:05:36,780 --> 00:05:38,330
Emma, come on.
We have to get to Canada
00:05:38,340 --> 00:05:39,600
before your mother
gives birth.
00:05:39,620 --> 00:05:41,480
It's a long story.
00:05:41,490 --> 00:05:43,440
Maybe you could
tell me sometime.
00:05:43,460 --> 00:05:45,080
Here's my email address.
00:05:45,100 --> 00:05:47,100
Write me and I'll
tell you all about it.
00:05:48,330 --> 00:05:50,190
A girl gave me
her email,
00:05:50,210 --> 00:05:51,680
and it wasn't
out of pity.
00:05:51,690 --> 00:05:53,800
Ha ha, yes!
00:05:53,810 --> 00:05:55,870
Ugh! I'm okay.
00:05:55,880 --> 00:05:57,310
I'm better than okay.
00:05:57,330 --> 00:05:59,350
Mabel, hi.
There's my Grenda.
00:05:59,360 --> 00:06:00,670
Candy, looking great,
looking great.
00:06:00,680 --> 00:06:03,670
Is that a new
pair of glasses?
Very shiny.
00:06:03,680 --> 00:06:05,470
Whoo!
00:06:05,480 --> 00:06:07,550
Maybe it's the blood
pooling in my head,
00:06:07,560 --> 00:06:09,630
but Dipper
seems different.
00:06:10,760 --> 00:06:12,860
Yes, good different.
00:06:12,870 --> 00:06:14,240
Now, Soos.
00:06:22,070 --> 00:06:24,020
Not too upside-down now.
00:06:24,030 --> 00:06:26,970
What a lovely
normal home.
00:06:26,980 --> 00:06:29,110
Stan Pines!
00:06:30,980 --> 00:06:32,530
I can't believe
it worked.
00:06:32,540 --> 00:06:34,240
What do I do now?
Do I email her?
00:06:34,250 --> 00:06:36,160
No, no, you practice.
00:06:36,170 --> 00:06:38,360
The more girls you talk to,
the better you get at it.
00:06:38,380 --> 00:06:41,080
Grunkle Stan,
these tips are priceless.
00:06:41,090 --> 00:06:43,660
And that's just
the tip of the advice-berg.
00:07:01,160 --> 00:07:03,690
-Everyone on board?
-Probably.
00:07:06,870 --> 00:07:08,660
Guys? Hello?
00:07:08,670 --> 00:07:10,380
Anyone?
00:07:10,390 --> 00:07:12,120
They'll come back for me.
00:07:13,510 --> 00:07:15,940
So then I said
to the bouncer,
00:07:15,950 --> 00:07:17,780
"Where's your ID, ugly?"
00:07:17,790 --> 00:07:19,330
That's where I got
this scar.
00:07:19,340 --> 00:07:21,610
Grunkle Stan,
I gotta say,
00:07:21,620 --> 00:07:23,170
this was one of
the best days ever.
00:07:23,180 --> 00:07:25,690
Look!
00:07:25,700 --> 00:07:27,760
That's the Stan Pines
method, kid.
00:07:27,780 --> 00:07:28,920
Works every time.
00:07:28,930 --> 00:07:31,410
I'm just a little worried,
though.
00:07:31,420 --> 00:07:34,360
I mean, is it bad to flirt with
this many girls at once?
00:07:34,370 --> 00:07:36,240
I'm just trying
to get over Wendy.
00:07:36,250 --> 00:07:37,960
I don't wanna hurt
anyone's feelings.
00:07:37,970 --> 00:07:39,400
Please. That's
the best part
00:07:39,410 --> 00:07:40,760
of flirting on
a road trip.
00:07:40,770 --> 00:07:42,630
You're not gonna see
any of these gals again.
00:07:42,650 --> 00:07:44,400
To moving on.
00:07:47,690 --> 00:07:49,230
Okay, it's time for...
00:07:49,240 --> 00:07:51,230
Truth or dare or don't!
00:07:51,250 --> 00:07:53,350
I choose don't.
00:07:53,360 --> 00:07:55,060
You always choose don't.
00:07:55,080 --> 00:07:56,740
Fine. Uh... truth.
00:07:56,750 --> 00:08:00,540
Do you like someone?
00:08:00,550 --> 00:08:04,700
Uh-oh.
Someone's blushing.
00:08:04,720 --> 00:08:06,700
Okay, maybe just a little.
00:08:06,710 --> 00:08:08,900
I don't know for sure.
It just started.
00:08:08,910 --> 00:08:10,690
Tell us, tell us!
00:08:10,710 --> 00:08:12,850
Okay. It begins
with a "D,"
00:08:12,870 --> 00:08:14,580
and ends with
an "ipper."
00:08:14,590 --> 00:08:17,050
-No.
-Yes.
00:08:18,590 --> 00:08:21,760
Ready, Grenda?
Three, two, one.
00:08:24,570 --> 00:08:26,990
Man, coyotes sound
a lot worse than I remember.
00:08:29,860 --> 00:08:32,360
Candy, Candy, all my life dreams
are coming true right now.
00:08:32,370 --> 00:08:34,720
My brother, my best friend.
00:08:34,730 --> 00:08:36,070
I can't breathe!
00:08:36,080 --> 00:08:38,950
I'm so excited,
I can't breathe!
00:08:38,960 --> 00:08:40,720
I never really
noticed him before,
00:08:40,730 --> 00:08:42,750
but he seems
deeper lately,
00:08:42,760 --> 00:08:44,830
less sweaty
and more charming.
00:08:44,840 --> 00:08:46,630
But how do I
approach him?
00:08:46,650 --> 00:08:49,470
Don't even worry
about that, Can-Can.
00:08:49,480 --> 00:08:51,090
Mabel's got a plan.
00:08:53,000 --> 00:08:55,160
Mabel's got a plan.
00:08:56,760 --> 00:08:58,860
All right, campers,
we got another day
00:08:58,880 --> 00:09:00,380
of breakin' laws
and breakin' hearts.
00:09:00,390 --> 00:09:02,490
Everything up until now
has been a walk in the park
00:09:02,510 --> 00:09:04,020
compared to our
next attraction.
00:09:04,030 --> 00:09:06,420
Is it a walk in
the world's biggest park?
00:09:06,430 --> 00:09:08,340
Sort of.
There she is, kids.
00:09:08,350 --> 00:09:10,240
Mystery Mountain.
00:09:11,630 --> 00:09:13,890
Five times the size
of the Mystery Shack,
00:09:13,900 --> 00:09:16,360
and what's worse,
she has real attractions.
00:09:16,380 --> 00:09:18,250
Oh, I have read
about this place.
00:09:18,260 --> 00:09:21,120
It has sky tram,
and a mummy museum,
00:09:21,130 --> 00:09:24,800
and sightings of half-human,
half-spider creatures.
00:09:24,820 --> 00:09:27,430
Even their made-up legends
are better than ours.
00:09:27,450 --> 00:09:29,940
Today, the mountain falls.
00:09:31,490 --> 00:09:33,630
Question: the backseat
makes me carsick.
00:09:33,640 --> 00:09:35,440
Can I sit up front today?
00:09:35,450 --> 00:09:37,670
Also a question:
I'm the size of two people.
00:09:37,680 --> 00:09:39,710
Can I have a whole seat
to myself?
00:09:39,720 --> 00:09:41,150
I don't know. Sure.
00:09:41,160 --> 00:09:42,290
Ooh, change-up!
00:09:44,160 --> 00:09:46,470
Wait, that means
it'll be just me and...
00:09:46,480 --> 00:09:48,260
Candy Chu.
Sixth grade.
00:09:48,280 --> 00:09:49,960
Oh! Hey.
00:09:54,750 --> 00:09:56,620
You're sitting close.
00:09:58,580 --> 00:10:00,860
So Dipper,
I was wondering,
00:10:00,870 --> 00:10:02,740
would you maybe
want to walk around
00:10:02,750 --> 00:10:04,850
the Mystery Mountain
with me today?
00:10:04,870 --> 00:10:06,290
Sure. I mean...
00:10:06,310 --> 00:10:07,810
wasn't that already
the plan?
00:10:07,820 --> 00:10:09,850
I mean, just us.
00:10:09,870 --> 00:10:12,030
You and me.
Candy and Dipper.
00:10:19,370 --> 00:10:21,280
All right, Road Dawgs,
I got five bucks
00:10:21,290 --> 00:10:23,640
for whoever can tip
the big blue ox.
00:10:23,650 --> 00:10:25,190
Go, go, go.
00:10:25,210 --> 00:10:27,000
I will see you
in there.
00:10:28,570 --> 00:10:30,670
Hey, what's with
the mopey mug, kid?
00:10:30,680 --> 00:10:32,750
Stan, you gotta help me.
00:10:32,760 --> 00:10:34,510
Everything you taught me
worked too well.
00:10:34,520 --> 00:10:36,310
I think Candy just
asked me out on a date.
00:10:36,320 --> 00:10:38,860
Hey, look at
this little champion.
00:10:38,870 --> 00:10:40,470
What? No. I mean...
00:10:40,480 --> 00:10:42,700
Candy's great, she's sweet,
and she's smart,
00:10:42,710 --> 00:10:45,500
but I never thought
of her like that.
00:10:45,510 --> 00:10:47,340
This is all moving
way too fast.
00:10:48,910 --> 00:10:51,020
Okay, I just need to be
honest with her,
00:10:51,030 --> 00:10:53,450
and tell her I'm not
ready for all this.
00:10:53,470 --> 00:10:56,260
Don't you see
what's happening here?
00:10:56,270 --> 00:10:58,090
That's your dumb obsession
with Wendy gettin' in the way
00:10:58,110 --> 00:11:00,570
of your future.
If you wanna move on,
00:11:00,580 --> 00:11:02,770
you gotta say yes to
whatever comes your way.
00:11:02,780 --> 00:11:04,710
Speaking of which...
00:11:06,690 --> 00:11:08,490
But I don't wanna
lead her on.
00:11:08,500 --> 00:11:10,560
Uh-uh-uh,
watch and learn.
00:11:10,580 --> 00:11:13,280
Whoa, I seem to have
lost my number.
00:11:13,290 --> 00:11:15,080
Can I borrow yours?
00:11:15,100 --> 00:11:17,240
You are a riot.
00:11:17,250 --> 00:11:19,190
What brings you here?
00:11:19,210 --> 00:11:22,270
We don't normally get
men this handsome
round these parts.
00:11:22,290 --> 00:11:24,950
Well, Darlene,
00:11:24,970 --> 00:11:28,110
between you and me,
what I'm doin' here
is a little secret.
00:11:28,120 --> 00:11:31,270
Oh, you seem like
a man with secrets.
00:11:32,600 --> 00:11:34,220
Ugh!
00:11:34,230 --> 00:11:35,790
You know, I'm going
on a break.
00:11:35,800 --> 00:11:38,820
You wanna take the sky tram
up to Widow's Peak?
00:11:38,840 --> 00:11:43,140
Take my advice or don't,
but clearly, I know
what I'm doing.
00:11:43,150 --> 00:11:45,070
Oh, fancy.
00:11:51,940 --> 00:11:54,020
Oh, I can't believe
this is happening.
00:11:54,030 --> 00:11:55,680
A real date.
00:11:55,700 --> 00:11:57,530
I wonder what
they'll name the baby.
00:11:57,540 --> 00:11:58,970
If I had a baby,
I would name it
00:11:58,990 --> 00:12:01,880
Grenda 2: The Sequel.
00:12:01,900 --> 00:12:04,390
You would make
such a good mother.
00:12:06,020 --> 00:12:08,000
This place is
so enchanting.
00:12:08,010 --> 00:12:09,320
Sort of confused
by the phrase
00:12:09,340 --> 00:12:11,030
"new mummies daily"
though.
00:12:11,050 --> 00:12:12,400
I mean, how does
that even work?
00:12:12,420 --> 00:12:14,590
This mountain's
full of mysteries.
00:12:14,610 --> 00:12:17,670
Like why is my head
falling on your shoulder?
00:12:17,680 --> 00:12:19,390
Beeoop.
00:12:19,410 --> 00:12:21,590
Uh, yep, this is
what I want.
00:12:21,610 --> 00:12:23,940
This is all
part of the plan
and stuff.
00:12:23,960 --> 00:12:25,420
Oh, Dipper, hey.
00:12:25,440 --> 00:12:27,260
Corn maze girl.
00:12:27,270 --> 00:12:29,350
I was wondering
when you'd call.
00:12:29,360 --> 00:12:31,100
Dipper, who is this?
00:12:31,110 --> 00:12:32,540
Nobody. I mean, uh...
somebody, but...
00:12:32,560 --> 00:12:34,420
Dipper!
00:12:34,430 --> 00:12:36,780
I didn't recognize
you right-side up.
00:12:36,790 --> 00:12:38,780
You'll never guess
where my mom gave birth.
00:12:38,790 --> 00:12:40,380
Hey, who are
these girls?
00:12:40,390 --> 00:12:42,300
Dipper, why haven't
you called?
00:12:42,310 --> 00:12:44,570
Did our romantic log ride
mean nothing to you?
00:12:44,590 --> 00:12:46,130
I can't believe it.
00:12:46,140 --> 00:12:47,890
You agreed to go on
a date with me,
00:12:47,910 --> 00:12:49,810
and you are seeing
all these other girls?
00:12:49,830 --> 00:12:52,050
Well, answer us.
Which one of us
do you like?
00:12:52,060 --> 00:12:54,120
I... I like all of you.
00:12:54,130 --> 00:12:55,530
I mean, I don't like
any of you.
00:12:55,540 --> 00:12:57,000
I mean...
00:12:57,020 --> 00:12:58,600
I was trying to learn
how to talk to girls.
00:12:59,940 --> 00:13:01,800
-Unbelievable.
-So gross.
00:13:01,810 --> 00:13:03,320
What a jerk.
00:13:03,330 --> 00:13:06,590
Dipper Pines, I thought
you were a nice guy,
00:13:06,610 --> 00:13:08,580
but I guess you only
care about yourself.
00:13:10,250 --> 00:13:12,750
Uh, Candy, wait.
00:13:12,760 --> 00:13:14,470
I messed everything up.
00:13:14,480 --> 00:13:17,150
I gotta find Stan.
He'll know what to do.
00:13:17,160 --> 00:13:19,100
Oh, are you sure
you wanna go
00:13:19,120 --> 00:13:21,590
this deep
into the forest?
00:13:21,600 --> 00:13:22,830
It's so scary.
00:13:22,840 --> 00:13:24,100
Don't worry, toots.
00:13:24,120 --> 00:13:26,740
That spider people stuff
is just an urban legend.
00:13:26,750 --> 00:13:28,660
I can't believe
people fall for it.
00:13:28,670 --> 00:13:30,260
You're so brave.
00:13:30,270 --> 00:13:32,380
What can I say?
I'm a real catch.
00:13:32,390 --> 00:13:34,020
Yes.
00:13:34,030 --> 00:13:35,820
The catch of the day.
00:13:35,830 --> 00:13:38,380
Uh, I think your contacts
fell out.
00:13:41,390 --> 00:13:44,330
Uh, have you seen
an old guy around here?
00:13:44,340 --> 00:13:46,390
Big ears, orange nose,
a real know-it-all.
00:13:48,220 --> 00:13:50,480
Uh-uh-uh.
Flame retardant raccoon says,
00:13:50,500 --> 00:13:52,720
don't hug forest fires.
00:13:55,060 --> 00:13:57,600
Stan, where are you?
I need your advice.
00:13:57,610 --> 00:14:00,040
Grunkle Stan?
00:14:00,050 --> 00:14:01,920
Hey, buddy boy.
00:14:01,930 --> 00:14:04,040
Remember how we were
talkin' about my technique?
00:14:04,050 --> 00:14:06,590
Well, sometimes it leads
to unexpected consequences.
00:14:06,610 --> 00:14:08,430
Yeah, you can say that again.
Where are you?
00:14:08,440 --> 00:14:10,190
The good news is,
I've solved the mystery
00:14:10,210 --> 00:14:11,630
of where Oregon's
mummies come from.
00:14:11,640 --> 00:14:12,790
The bad news is,
00:14:12,800 --> 00:14:14,870
I'm about to become one.
00:14:14,880 --> 00:14:17,580
Turns out Darlene is
one of those spider people.
00:14:17,590 --> 00:14:19,520
But beyond that,
the date's been okay.
00:14:23,070 --> 00:14:24,660
Wait, wait, wait.
Darlene's a spider person?
00:14:24,670 --> 00:14:26,250
How is that possible?
00:14:26,280 --> 00:14:27,690
I don't know.
00:14:27,710 --> 00:14:29,300
One minute, we're having
a perfect date,
00:14:29,310 --> 00:14:31,380
and the next minute,
she's growing extra legs
00:14:31,390 --> 00:14:33,540
and encasing me in webbing.
Women, right?
00:14:33,550 --> 00:14:35,370
You couldn't tell
she was a spider?!
00:14:35,390 --> 00:14:37,370
I was blinded by flattery.
00:14:37,380 --> 00:14:39,650
Also this acid
she spit in my face.
00:14:39,660 --> 00:14:41,210
I'm up the mountain
at Widow's Peak.
00:14:41,220 --> 00:14:43,500
All right, I'm gonna
find you. Stay put!
00:14:44,980 --> 00:14:47,080
You got it.
00:14:47,100 --> 00:14:50,030
Uh-uh. Trying to escape?
00:14:51,180 --> 00:14:52,960
You tricked me.
00:14:52,970 --> 00:14:55,510
I'm 80% certain
you don't really
love me at all.
00:14:55,530 --> 00:14:58,070
Ha! Men will fall
for anything.
00:14:58,080 --> 00:15:00,200
"You're so funny.
Great story.
00:15:00,210 --> 00:15:03,000
I love a man
with shoulder hair."
00:15:03,010 --> 00:15:05,910
You... you didn't mean it
about my shoulder hair?
00:15:05,920 --> 00:15:07,980
Tell me, Stan,
before I transformed,
00:15:08,000 --> 00:15:10,340
who'd you think
was in charge?
00:15:10,350 --> 00:15:14,180
You, with your cheesy lines
and fake confidence?
00:15:14,200 --> 00:15:16,500
I'm the master pick-up
artist here.
00:15:16,510 --> 00:15:18,020
Sorry, toots.
00:15:18,030 --> 00:15:20,970
This time, you're getting
used for your body,
00:15:20,990 --> 00:15:23,660
which, to my weird species,
is food.
00:15:23,670 --> 00:15:26,520
Allow me to slip into
something more horrifying.
00:15:30,140 --> 00:15:32,050
I wonder what beverage
pairs well
00:15:32,060 --> 00:15:34,330
with a vintage
70-something-year-old man.
00:15:34,350 --> 00:15:36,280
Be right back.
00:15:36,300 --> 00:15:39,770
Come on, Dipper,
where are you?
00:15:39,780 --> 00:15:41,850
I feel like
such a fool.
00:15:41,860 --> 00:15:44,600
I should have known
to guard my heart
in a cage of ice.
00:15:44,610 --> 00:15:48,360
There, there.
Let my calming voice
soothe you.
00:15:48,370 --> 00:15:49,670
It is helping.
00:15:49,690 --> 00:15:51,440
Girls, there you are.
00:15:51,450 --> 00:15:54,360
-Betrayer!
-Oh, you. What do you want?
00:15:54,370 --> 00:15:57,680
-I need your help.
-With what, some sick
jealousy trip?
00:15:57,690 --> 00:15:59,990
-Yes, sing it, Candy!
-Testify!
00:16:00,010 --> 00:16:02,070
Look, I'm so sorry
about everything,
00:16:02,080 --> 00:16:03,430
but Stan's in trouble.
00:16:03,440 --> 00:16:04,990
You can totally
kill me later,
00:16:05,000 --> 00:16:06,500
but right now,
he needs us.
00:16:06,520 --> 00:16:08,320
I'll explain
on the way.
00:16:15,070 --> 00:16:17,420
Please. I don't know if
you're really up there or not,
00:16:17,430 --> 00:16:20,500
but if you are, please
save me, Paul Bunyan.
00:16:20,510 --> 00:16:22,210
Mr. Pines!
00:16:22,220 --> 00:16:24,000
Whoa, did that
really work?
00:16:27,390 --> 00:16:29,950
Quick, before the rest
of the venom sets in.
00:16:31,890 --> 00:16:34,190
No! Where are you?
00:16:35,730 --> 00:16:37,720
The sky tram,
everybody on.
00:16:37,740 --> 00:16:39,280
I have a plan.
00:16:39,290 --> 00:16:41,960
-Ha ha, yeah!
-Perfect.
00:16:41,980 --> 00:16:44,180
Ride like the wind,
sky tram.
00:16:46,570 --> 00:16:48,190
Welcome to Trambience,
00:16:48,200 --> 00:16:50,110
the world's lowest
treetop tram ride.
00:16:50,120 --> 00:16:53,590
Enjoy the sights
at 0.1 miles per hour.
00:16:53,600 --> 00:16:55,310
Move, move, move!
00:16:55,320 --> 00:16:57,540
Can't this thing
go any faster?
00:16:57,560 --> 00:16:59,720
No, it can't.
This is Trambience.
00:17:08,870 --> 00:17:11,060
Enjoying the view?
Take a picture.
00:17:16,510 --> 00:17:17,810
We're doomed!
00:17:17,820 --> 00:17:19,110
We're all gonna die!
00:17:20,740 --> 00:17:22,370
Listen carefully.
00:17:22,380 --> 00:17:24,880
This sky tram has
an emergency drop switch.
00:17:24,900 --> 00:17:27,760
Below us is Oregon's
largest Paul Bunyan statue.
00:17:27,780 --> 00:17:31,560
And Old Reliable goes off
in five, four...
00:17:31,570 --> 00:17:33,320
Candy, wait!
Don't pull that lever.
00:17:33,340 --> 00:17:34,640
Kid, are you crazy?
00:17:34,650 --> 00:17:36,180
Now!
00:17:56,310 --> 00:17:59,660
My only weakness,
a giant boot.
00:17:59,680 --> 00:18:02,060
A giant newspaper
or a giant cup
00:18:02,080 --> 00:18:03,530
would also have been
pretty bad.
00:18:05,030 --> 00:18:07,220
Thank you for riding
Trambience sky tram.
00:18:07,230 --> 00:18:09,730
Tell your friends
it was a boring, boring ride.
00:18:09,740 --> 00:18:11,300
Kid, that was ingenious!
00:18:11,310 --> 00:18:12,690
How'd you know
that would work?
00:18:12,710 --> 00:18:15,850
Useless travel pamphlets.
00:18:15,860 --> 00:18:18,070
Stanley.
00:18:19,660 --> 00:18:22,200
I'm sorry. I don't know
what came over me.
00:18:22,210 --> 00:18:24,280
You'll let me out, right?
00:18:24,290 --> 00:18:25,920
What? After all that?
00:18:25,930 --> 00:18:28,000
Seriously, do I look like
an amnesiac?
00:18:28,020 --> 00:18:31,790
You're so funny.
00:18:31,810 --> 00:18:34,040
Have you ever considered
becoming a comedian?
00:18:34,050 --> 00:18:36,590
You know, I actually have.
00:18:36,600 --> 00:18:38,990
Comedy is too subtle
these days.
00:18:39,010 --> 00:18:41,390
My style involves
more over-sized props.
00:18:41,400 --> 00:18:43,670
-Let me get you out...
-No!
00:18:43,680 --> 00:18:45,230
Oh, yeah, right.
00:18:45,240 --> 00:18:48,140
You win this round, Stan,
but mark my words.
00:18:48,160 --> 00:18:50,390
As long as there's
men like you out there,
00:18:50,400 --> 00:18:52,270
with their dumb
one-liners,
00:18:52,280 --> 00:18:54,780
and pick-up moves,
I'll never run out of prey.
00:18:54,790 --> 00:18:57,840
Get in
the car, get in the car!
00:19:13,060 --> 00:19:15,920
All right, kid,
I gotta admit something.
00:19:15,930 --> 00:19:17,840
I'm no expert on women.
00:19:17,850 --> 00:19:19,760
Truth is, I've been
divorced once,
00:19:19,770 --> 00:19:21,480
and slapped more times
than I can remember.
00:19:21,500 --> 00:19:23,200
Confidence can
buy you a lot,
00:19:23,210 --> 00:19:24,720
but at the end of the day,
00:19:24,730 --> 00:19:26,710
pick-up artists tend
to get our heads bitten off.
00:19:26,730 --> 00:19:28,520
When it comes to women,
I'm a failure.
00:19:28,530 --> 00:19:31,100
Hey, we're both failures.
00:19:32,240 --> 00:19:35,110
You know, even if
your dating tips were bad,
00:19:35,120 --> 00:19:37,950
I actually haven't
thought about Wendy all day.
00:19:37,960 --> 00:19:39,900
Plus, you did teach me
to be more confident.
00:19:39,920 --> 00:19:41,820
I guess I just need
to learn to use
00:19:41,830 --> 00:19:43,760
that power for good.
00:19:45,670 --> 00:19:48,560
Hey, I found a pamphlet
I don't think you've read yet.
00:19:53,350 --> 00:19:54,660
It's okay, Dipper.
00:19:54,670 --> 00:19:57,650
The open road makes
people do crazy things.
00:19:57,670 --> 00:20:00,490
Plus, after seeing you
flee the spider like a baby,
00:20:00,500 --> 00:20:02,330
I kinda lost interest.
00:20:02,340 --> 00:20:04,870
Yep, yep.
I deserve that.
00:20:08,620 --> 00:20:10,250
I still feel
a little bad
00:20:10,260 --> 00:20:11,560
about wrecking
those tourist traps.
00:20:11,570 --> 00:20:13,480
Ah, come on.
Everyone loves my pranks.
00:20:13,490 --> 00:20:15,400
And the best part is,
I never have to face
00:20:15,410 --> 00:20:17,340
any consequences...
Sweet lord!
00:20:18,890 --> 00:20:20,660
Ah, come on!
00:20:24,290 --> 00:20:27,270
That's what you get.
That's what you get!
00:20:30,050 --> 00:20:31,710
I don't understand.
00:20:31,720 --> 00:20:33,990
I completely
don't deserve this.
00:20:34,000 --> 00:20:36,150
Oh, man, are we gonna
have to help clean this up?
00:20:36,160 --> 00:20:38,380
Nah, I'm sure
Soos will take care of it.
00:20:38,390 --> 00:20:40,320
Where is Soos anyway?
00:20:44,630 --> 00:20:47,460
Okay, Soos, remember
what your grandma taught you.
00:20:47,470 --> 00:20:49,780
When you get lost,
stay exactly where you are,
00:20:49,790 --> 00:20:52,200
and don't move.
00:20:55,750 --> 00:20:58,150
Don't move.
00:21:03,580 --> 00:21:06,150
You know, I would make
a really good scarecrow.
rus__.srt
rus__.srt
00:00:01,900 --> 00:00:05,730
Классно! И не забудь спрей от комаров!
00:00:05,750 --> 00:00:08,370
Будем пшикать им в голосующих на дороге.
00:00:08,390 --> 00:00:10,090
Дом на колёсах? «Всё для кемпинга»?
00:00:10,110 --> 00:00:12,210
Ты снова бежишь от закона?
00:00:12,230 --> 00:00:15,080
Чувак, это лучшее дорожное приключение
в Орегоне!
00:00:15,100 --> 00:00:17,200
Скорее поездка мести!
00:00:17,210 --> 00:00:20,040
Каждый год конкуренты мудрят
в моей «Хижине чудес»!
00:00:20,050 --> 00:00:23,000
Год назад Зуса примотали скотчем
к потолку.
00:00:23,010 --> 00:00:24,360
Целых 78 часов смеха.
00:00:24,370 --> 00:00:26,720
Но этому конец!
00:00:26,730 --> 00:00:29,230
Мы посетим все туристические места
на шоссе Редвуд,
00:00:29,250 --> 00:00:31,630
и я поприкалываюсь в каждом из них.
00:00:31,640 --> 00:00:32,990
Гав-гав!
00:00:33,000 --> 00:00:35,150
Дикие псы дорог готовы, в дорогу!
00:00:35,160 --> 00:00:37,460
Это про нас! Мы – дикие псы дорог.
00:00:37,480 --> 00:00:39,550
Большое спасибо, что разрешил взять
в поездку
00:00:39,570 --> 00:00:41,220
Кенди и Гренду, дядя Стэн.
00:00:41,240 --> 00:00:42,590
Чем больше – тем веселей!
00:00:42,600 --> 00:00:45,060
Вот договор, что претензий у вас нет!
00:00:45,070 --> 00:00:47,060
Ваши родители, вроде, не юристы?
00:00:47,080 --> 00:00:49,020
Ну, что, чувачок? Ты едешь?
00:00:49,030 --> 00:00:51,820
К тому же, я уже упаковала твои вещи!
00:00:51,840 --> 00:00:53,820
Даже секретные из коробки под кроватью!
00:00:53,830 --> 00:00:56,810
Ой! Это еще...
00:00:56,830 --> 00:00:58,490
что такое?
00:00:58,510 --> 00:01:00,130
Ничего.
00:01:00,140 --> 00:01:02,490
Просто тут всё про Венди из прошлого.
00:01:03,860 --> 00:01:06,650
Я-то думала, ты уже выкинул её из головы.
00:01:06,670 --> 00:01:08,080
Да знаю, знаю!
00:01:08,110 --> 00:01:09,730
Она меня не любит,
00:01:09,730 --> 00:01:11,160
и у нас с ней всё кончено,
00:01:11,170 --> 00:01:13,840
но как отключить своё сердце,
когда кого-то любишь?
00:01:13,850 --> 00:01:16,330
Два слова, Диппер: «за», «бей»!
00:01:16,340 --> 00:01:18,640
Да, чувак! А поездка – лучшее средство
00:01:18,650 --> 00:01:20,300
для новых знакомств.
00:01:24,000 --> 00:01:25,500
ОТКРОЙ СЕБЯ ЗАНОВО В ДОРОГЕ
00:01:45,024 --> 00:01:48,224
ДИППЕР
00:01:49,348 --> 00:01:50,748
МЭЙБЛ
00:01:51,872 --> 00:01:53,072
СТЭН
00:02:03,496 --> 00:02:05,496
ГРАВИТИ ФОЛЗ
00:02:12,250 --> 00:02:13,680
Ехать в трейлере – это супер!
00:02:13,690 --> 00:02:15,680
С ума сойти – сидим за столом
00:02:15,690 --> 00:02:17,320
в движущемся фургоне!
00:02:17,330 --> 00:02:20,030
Как много информационных брошюр!
00:02:20,040 --> 00:02:22,910
Прочитаю их все и как будто везде побываю!
00:02:22,920 --> 00:02:25,790
Детка, эти бесполезные штуки
еще никому не помогли!
00:02:25,800 --> 00:02:28,510
Вам нужен лишь один путеводитель – я!
00:02:28,520 --> 00:02:29,700
Глядите в оба!
00:02:29,720 --> 00:02:31,620
Мы подъезжаем к туристическому
00:02:31,640 --> 00:02:34,250
центру самой жестокой владелицы в Орегоне.
00:02:34,250 --> 00:02:36,000
МЕДОВАЯ БАБУЛЯ И ЕЁ ОГРОМНЫЙ КЛУБОК
00:02:36,950 --> 00:02:38,860
Не ведитесь на её внешность!
00:02:38,870 --> 00:02:40,180
Эта женщина подожгла
00:02:40,190 --> 00:02:42,100
мою машину целых два раза.
00:02:42,110 --> 00:02:43,700
Ого!
00:02:43,710 --> 00:02:45,540
Я лезу внутрь, девочки!
00:02:50,740 --> 00:02:52,570
Ну, ладно, как сказал Зус,
00:02:52,580 --> 00:02:54,530
«новые знакомства».
00:02:56,100 --> 00:02:58,850
Привет, часто здесь бываешь?
00:02:58,860 --> 00:03:00,320
Нет, я туристка.
00:03:00,330 --> 00:03:02,320
Ты забавная и милая!
00:03:02,340 --> 00:03:04,080
То есть не милая!
00:03:04,090 --> 00:03:06,080
То есть ты не «не милая»!
00:03:06,090 --> 00:03:07,720
Фух! Начну-ка заново!
00:03:07,730 --> 00:03:09,460
Меня зовут Доппер!
00:03:12,210 --> 00:03:13,920
Диппер, быстрее!
00:03:13,930 --> 00:03:16,370
Этот дурацкий клубок сам себя
не размотает.
00:03:22,400 --> 00:03:24,300
Малыш, что с тобой такое?
00:03:24,310 --> 00:03:26,790
Переживаешь из-за воображалы с мороженым?
00:03:26,800 --> 00:03:28,710
Мне так стыдно!
00:03:28,720 --> 00:03:31,300
А до этого я уже погубил все свои шансы
с Венди.
00:03:31,320 --> 00:03:33,820
Да, шансы.
00:03:33,830 --> 00:03:37,220
Я хочу её забыть, но не могу разговаривать
с девочками!
00:03:37,230 --> 00:03:38,930
Стоит мне открыть рот в их присутствии,
00:03:38,950 --> 00:03:40,890
я разматываюсь, как...
00:03:40,910 --> 00:03:43,770
Что-то никак не найду метафору,
но ты меня понял!
00:03:43,790 --> 00:03:45,370
Я наверное стану таким же
00:03:45,380 --> 00:03:48,210
печальным одиночкой, как Тоби Решительный.
00:03:48,220 --> 00:03:51,010
Ого! Никогда не говори так про себя!
00:03:51,020 --> 00:03:53,080
Тебе повезло, я эксперт по женщинам!
00:03:53,090 --> 00:03:54,610
Послушай меня:
00:03:54,620 --> 00:03:56,200
с девчонками излучай уверенность
00:03:56,220 --> 00:03:57,880
и будь весел! Но не слишком весел!
00:03:57,900 --> 00:04:00,640
И слегка раздражай, но как бы с любовью.
00:04:00,650 --> 00:04:03,190
Ну, даже не знаю, дядя Стэн,
как-то это грубовато.
00:04:03,210 --> 00:04:06,200
Парень! «Грубиянами» невинных грубиянов
00:04:06,210 --> 00:04:08,190
называют только завистники!
00:04:08,210 --> 00:04:11,070
Уверенность, улыбка и еще что-то
на букву «У»!
00:04:11,090 --> 00:04:13,790
Три столпа науки свиданий Стэна Пайнса!
00:04:13,800 --> 00:04:16,110
На следующей остановке опробуй
на первой же
00:04:16,120 --> 00:04:17,270
попавшейся девчонке.
00:04:17,280 --> 00:04:19,980
Круто! Дядя Стэн, спасибо.
00:04:20,000 --> 00:04:21,750
Да я кладезь отличных идей!
00:04:21,760 --> 00:04:23,060
Но мы отвлеклись!
00:04:23,080 --> 00:04:24,760
Детишки, едем!
00:04:31,470 --> 00:04:34,520
Ах ты паршивец, попадись ты мне!
00:04:35,000 --> 00:04:36,300
САМЫЕ БОЛЬШИЕ ВЯЗАЛЬНЫЕ СПИЦЫ
00:04:37,820 --> 00:04:39,070
Я тебя поймаю, Стэн Пайнс!
00:04:39,070 --> 00:04:41,070
ЭТО НЕ ГАЛЛЮЦИНАЦИЯ
ДОМ ВВЕРХ ДНОМ ЧЕРЕЗ 30 МИЛЬ
00:04:43,780 --> 00:04:45,840
Дом вверх дном,
00:04:45,850 --> 00:04:47,170
тошнотная столица штата!
00:04:47,180 --> 00:04:49,720
Ни в коем случае не ходите в туалет.
00:04:49,740 --> 00:04:51,880
Псы дорог!
00:04:57,860 --> 00:04:59,540
-О! Ничего себе!
-Так странно!
00:05:08,000 --> 00:05:09,830
Давай, парень, вот оно!
00:05:09,840 --> 00:05:11,740
Уверенность!
00:05:11,770 --> 00:05:13,420
Привет, я – Диппер!
00:05:13,440 --> 00:05:14,950
Безумное место, да?
00:05:14,960 --> 00:05:17,020
О, привет, я – Эмма Сью!
00:05:17,040 --> 00:05:18,590
Попробуй представить, что мы
не вверх ногами,
00:05:18,600 --> 00:05:20,820
тогда у всех волосы стоят дыбом.
00:05:20,830 --> 00:05:22,420
Ха, да, странно, верно?
00:05:22,430 --> 00:05:24,140
Притворись, что кричишь!
00:05:24,150 --> 00:05:26,170
Ладно! Только тогда ты меня сфоткай!
00:05:27,830 --> 00:05:29,620
Так, посмотрим... Ой!
00:05:29,630 --> 00:05:31,060
Хо-хо! Да я пошутил!
00:05:31,070 --> 00:05:32,930
Ну ты и зараза!
00:05:32,950 --> 00:05:34,050
Это точно!
00:05:34,070 --> 00:05:35,650
Я плохой, Эмма!
00:05:35,660 --> 00:05:36,760
Я, типа, грубиян.
00:05:36,780 --> 00:05:38,330
Эмма, уезжаем! Нужно успеть в Канаду,
00:05:38,340 --> 00:05:39,600
пока мама не родила.
00:05:39,620 --> 00:05:41,480
Это долгая история.
00:05:41,490 --> 00:05:43,440
Ну так, может, как-нибудь расскажешь.
00:05:43,460 --> 00:05:45,080
Вот адрес моего мыла!
00:05:45,100 --> 00:05:47,100
Напиши, и я всё расскажу.
00:05:48,330 --> 00:05:50,190
Девочка дала мне своё мыло,
00:05:50,210 --> 00:05:51,680
и совсем не из жалости.
00:05:51,690 --> 00:05:53,800
Да!
00:05:53,810 --> 00:05:55,870
Всё нормально!
00:05:55,880 --> 00:05:57,310
И даже лучше!
00:05:57,330 --> 00:05:59,350
Мэйбл, привет! А вот и моя Гренда!
00:05:59,360 --> 00:06:00,670
Кенди, отлично выглядишь.
00:06:00,680 --> 00:06:03,670
Новые очки купила? Так блестят!
00:06:05,480 --> 00:06:07,550
Может, кровь к голове прилила,
00:06:07,560 --> 00:06:09,630
но Диппер какой-то другой!
00:06:10,760 --> 00:06:12,860
Да! Он другой.
00:06:12,870 --> 00:06:14,240
Давай, Зус!
00:06:22,070 --> 00:06:24,020
Ну вот, теперь вверх крышей!
00:06:24,030 --> 00:06:26,970
Какой нормальный, милый домик.
00:06:26,980 --> 00:06:29,110
Стэн Пайнс!
00:06:30,980 --> 00:06:32,530
Надо же, сработало!
00:06:32,540 --> 00:06:34,240
И что теперь мне делать? Написать ей?
00:06:34,250 --> 00:06:36,160
Нет, нет, нет. Тренируйся!
00:06:36,170 --> 00:06:38,360
Чем больше общаешься, тем больше опыта.
00:06:38,380 --> 00:06:41,080
Дядя Стэн, твои советы просто бесценны.
00:06:41,090 --> 00:06:43,660
И это только верхушка Стэн-айсберга!
00:06:43,660 --> 00:06:44,660
СТРАНА БРЕВНА
00:06:51,000 --> 00:06:52,200
КУКУРУЗНЫЙ ЛАБИРИНТ
00:06:54,200 --> 00:06:55,300
КУКУРУЗНЫЕ ВРЕДИТЕЛИ
00:07:01,160 --> 00:07:03,690
-Все на борту?
-Наверно!
00:07:06,870 --> 00:07:08,660
Ребята? Ау?
00:07:08,670 --> 00:07:10,380
Кто-нибудь?
00:07:10,390 --> 00:07:12,120
Значит, позже заберут.
00:07:13,200 --> 00:07:14,400
ПАРКОВКА «СЕПТИЧЕСКИЙ ХРЕБЕТ»
00:07:14,400 --> 00:07:15,940
И тут я говорю вышибале:
00:07:15,950 --> 00:07:17,780
«Где твой документ, страшила?»
00:07:17,790 --> 00:07:19,330
Так я заработал этот шрам!
00:07:19,340 --> 00:07:21,610
Ха-ха, дядя Стэн, знаешь,
00:07:21,620 --> 00:07:23,170
сегодня был лучший день в моей жизни!
00:07:23,180 --> 00:07:25,690
Глянь!
00:07:25,700 --> 00:07:27,760
Это метод Стэна Пайнса, парень!
00:07:27,780 --> 00:07:28,920
Проколов не бывает.
00:07:28,930 --> 00:07:31,410
И всё же кое-что меня тревожит!
00:07:31,420 --> 00:07:34,360
Разве хорошо флиртовать со столькими
девчонками?
00:07:34,370 --> 00:07:36,240
Да, я пытаюсь забыть Венди,
00:07:36,250 --> 00:07:37,960
но я не хочу, чтобы кто-то страдал.
00:07:37,970 --> 00:07:39,400
Да, ладно! В этом соль
00:07:39,410 --> 00:07:40,760
флирта в путешествиях!
00:07:40,770 --> 00:07:42,630
Этих девчонок ты больше не увидишь!
00:07:42,650 --> 00:07:44,400
За новую жизнь!
00:07:47,690 --> 00:07:49,230
Так, пора сыграть
00:07:49,240 --> 00:07:51,230
в «Правду, риск или нет»!
00:07:51,250 --> 00:07:53,350
Я выбираю «нет»!
00:07:53,360 --> 00:07:55,060
А, вечно ты выбираешь «нет».
00:07:55,080 --> 00:07:56,740
Ладно. «Правда»!
00:07:56,750 --> 00:08:00,540
Тебе кто-нибудь сейчас нравится, а?
00:08:00,550 --> 00:08:04,700
Ой! Кое-кто покраснел!
00:08:04,720 --> 00:08:06,700
Ладно, но совсем чуть-чуть!
00:08:06,710 --> 00:08:08,900
Я еще не знаю. Всё только началось.
00:08:08,910 --> 00:08:10,690
Расскажи! Расскажи!
00:08:10,710 --> 00:08:12,850
Ладно, начинается на «д»,
00:08:12,870 --> 00:08:14,580
а заканчивается на «иппер».
00:08:14,590 --> 00:08:17,050
-Нет!
-Да!
00:08:18,590 --> 00:08:21,760
Готова, Гренда? Три, два, один...
00:08:24,570 --> 00:08:26,990
Да, койоты стали визжать громче,
чем раньше.
00:08:29,860 --> 00:08:32,360
Кенди! Кенди! Сбываются все мои
заветные мечты:
00:08:32,370 --> 00:08:34,720
мой брат, моя лучшая подруга.
00:08:34,730 --> 00:08:36,070
Я задыхаюсь!
00:08:36,080 --> 00:08:38,950
От волнения я задыхаюсь!
00:08:38,960 --> 00:08:40,720
Раньше я его не замечала,
00:08:40,730 --> 00:08:42,750
но он вдруг изменился!
00:08:42,760 --> 00:08:44,830
Не такой потный и более симпатичный!
00:08:44,840 --> 00:08:46,630
Но как к нему подойти?
00:08:46,650 --> 00:08:49,470
Об этом даже не волнуйся, Кен-Кен!
00:08:49,480 --> 00:08:51,090
У Мэйбл уже есть план!
00:08:53,000 --> 00:08:55,160
У Мэйбл уже есть план.
00:08:56,760 --> 00:08:58,860
Итак, туристы! Новый день
00:08:58,880 --> 00:09:00,380
для пакостей и разбивания сердец!
00:09:00,390 --> 00:09:02,490
Всё, что было – легкая прогулка в парке
00:09:02,510 --> 00:09:04,020
в сравнении с тем, что нам предстоит.
00:09:04,030 --> 00:09:06,420
Прогулка в самом большом в мире парке?
00:09:06,430 --> 00:09:08,340
Типа! Вот она, дети!
00:09:08,350 --> 00:09:10,240
«Загадочная гора»!
00:09:11,630 --> 00:09:13,890
В пять раз больше «Хижины чудес»,
00:09:13,900 --> 00:09:16,360
и, что еще хуже, тут всё настоящее!
00:09:16,380 --> 00:09:18,250
О, я читала про это место!
00:09:18,260 --> 00:09:21,120
Здесь есть фуникулер! И музей мумий!
00:09:21,130 --> 00:09:24,800
И еще здесь обитает получеловек-полупаук!
00:09:24,820 --> 00:09:27,430
И у них даже легенды лучше, чем наши!
00:09:27,450 --> 00:09:29,940
Сегодня гора падёт.
00:09:31,490 --> 00:09:33,630
Вопрос: тошнит на заднем сиденье!
00:09:33,640 --> 00:09:35,440
Можно пересесть вперед?
00:09:35,450 --> 00:09:37,670
И еще вопрос: я занимаю места на двоих!
00:09:37,680 --> 00:09:39,710
Можно мне сидеть одной?
00:09:39,720 --> 00:09:41,150
Ну, не знаю. Валяйте.
00:09:41,160 --> 00:09:42,290
Пересадка!
00:09:44,160 --> 00:09:46,470
Погоди, но тогда я буду сидеть рядом с...
00:09:46,480 --> 00:09:48,260
Кенди Чу! Шестой класс!
00:09:48,280 --> 00:09:49,960
Ой! Привет!
00:09:54,750 --> 00:09:56,620
Ты придвинулась!
00:09:58,580 --> 00:10:00,860
Слушай, Диппер, вопрос:
00:10:00,870 --> 00:10:02,740
а ты не хотел бы сегодня прогуляться
со мной
00:10:02,750 --> 00:10:04,850
вокруг «Загадочной горы»?
00:10:04,870 --> 00:10:06,290
Ну, да, вроде,
00:10:06,310 --> 00:10:07,810
так и было задумано, нет?
00:10:07,820 --> 00:10:09,850
Да нет, только мы:
00:10:09,870 --> 00:10:12,030
ты и я, Кенди и Диппер.
00:10:16,000 --> 00:10:18,000
ЗАГАДОЧНАЯ ГОРА
МУЗЕЙ МУМИЙ
00:10:19,370 --> 00:10:21,280
Ну, что, псы дорог: пять баксов тому,
00:10:21,290 --> 00:10:23,640
кто даст прикурить синему буйволу!
00:10:23,650 --> 00:10:25,190
Пошли, пошли, пошли!
00:10:25,210 --> 00:10:27,000
Увидимся внутри!
00:10:28,570 --> 00:10:30,670
Эй, ты чего это такой смурной?
00:10:30,680 --> 00:10:32,750
Дядя, помоги мне!
00:10:32,760 --> 00:10:34,510
Твой метод сработал слишком хорошо!
00:10:34,520 --> 00:10:36,310
Кенди позвала меня на свидание!
00:10:36,320 --> 00:10:38,860
Отлично! Кто тут настоящий чемпион?
00:10:38,870 --> 00:10:40,470
Что? Нет! Я... то есть...
00:10:40,480 --> 00:10:42,700
Кенди – милая, она симпатичная, умная,
00:10:42,710 --> 00:10:45,500
но я не думал о ней в таком ключе!
00:10:45,510 --> 00:10:47,340
Всё происходит слишком быстро!
00:10:48,910 --> 00:10:51,020
Ладно, нужно просто быть с ней честным
00:10:51,030 --> 00:10:53,450
и сказать, что я не готов к этому.
00:10:53,470 --> 00:10:56,260
Ты не понял, что происходит?
00:10:56,270 --> 00:10:58,090
Твоя одержимость Венди мешает твоему
00:10:58,110 --> 00:11:00,570
будущему! Ты должен научиться
принимать то,
00:11:00,580 --> 00:11:02,770
что преподносит судьба!
00:11:02,780 --> 00:11:04,710
И кстати, о судьбе...
00:11:06,690 --> 00:11:08,490
Я не хочу морочить ей голову.
00:11:08,500 --> 00:11:10,560
Смотри и учись!
00:11:10,580 --> 00:11:13,280
Ого, я, кажись, потерял номерок!
00:11:13,290 --> 00:11:15,080
Можете одолжить ваш?
00:11:15,100 --> 00:11:17,240
Вы такой смешной мужчина!
00:11:17,250 --> 00:11:19,190
Откуда вы?
00:11:19,210 --> 00:11:22,270
У нас тут не часто встретишь таких
симпатичных мужчин.
00:11:22,290 --> 00:11:24,950
Ну, Дарлин,
00:11:24,970 --> 00:11:28,110
только между нами: я здесь
по секретному делу.
00:11:28,120 --> 00:11:31,270
Я сразу поняла, что в вас есть загадка.
00:11:34,230 --> 00:11:35,790
У меня скоро будет перерыв.
00:11:35,800 --> 00:11:38,820
Не хотите отправиться на фуникулере
на «Вдовий пик»?
00:11:38,840 --> 00:11:43,140
Можешь не слушать моих советов,
но они работают!
00:11:43,150 --> 00:11:45,070
Вау, как мило!
00:11:50,000 --> 00:11:51,100
ГОРОД МУМИЙ, США
00:11:51,940 --> 00:11:54,020
Ну, надо же, это случилось!
00:11:54,030 --> 00:11:55,680
У них свидание!
00:11:55,700 --> 00:11:57,530
Как они назовут первого ребенка?
00:11:57,540 --> 00:11:58,970
Когда у меня будет дочь, я назову её
00:11:58,990 --> 00:12:01,880
«Гренда-2: Возвращение».
00:12:01,900 --> 00:12:04,390
Из тебя получится очень хорошая мать.
00:12:05,000 --> 00:12:06,020
НОВЫЕ МУМИИ ЕЖЕДНЕВНО!
00:12:06,020 --> 00:12:08,000
О, это место так завораживает.
00:12:08,010 --> 00:12:09,320
А меня смущает фраза
00:12:09,340 --> 00:12:11,030
«новые мумии ежедневно».
00:12:11,050 --> 00:12:12,400
Не понятно, как это возможно.
00:12:12,420 --> 00:12:14,590
Эта гора полна загадок!
00:12:14,610 --> 00:12:17,670
Например, почему моя голова падает
тебе на плечо?
00:12:17,680 --> 00:12:19,390
Би-юп!
00:12:19,410 --> 00:12:21,590
Да! Очень вовремя!
00:12:21,610 --> 00:12:23,940
Всё так и было задумано, и вообще...
00:12:23,960 --> 00:12:25,420
Ой, Диппер, привет!
00:12:25,440 --> 00:12:27,260
Ах, девочка из лабиринта!
00:12:27,270 --> 00:12:29,350
Хотела узнать, когда позвонишь?
00:12:29,360 --> 00:12:31,100
Диппер, а кто это?
00:12:31,110 --> 00:12:32,540
Никто! То есть... кто-то, но...
00:12:32,560 --> 00:12:34,420
Диппер!
00:12:34,430 --> 00:12:36,780
Я тебя не узнала вверх головой!
00:12:36,790 --> 00:12:38,780
Угадай, где мама в итоге родила?
00:12:38,790 --> 00:12:40,380
А что это за девочки?
00:12:40,390 --> 00:12:42,300
Диппер, а почему ты не звонишь?
00:12:42,310 --> 00:12:44,570
Значит, то бревно ничего для тебя
не значит?
00:12:44,590 --> 00:12:46,130
С ума сойти!
00:12:46,140 --> 00:12:47,890
Ты согласился пойти на свидание со мной,
00:12:47,910 --> 00:12:49,810
встречаясь со всеми ними?
00:12:49,830 --> 00:12:52,050
Ну-ка, отвечай: кто из нас тебе нравится?
00:12:52,060 --> 00:12:54,120
Вы... вы все мне нравитесь!
00:12:54,130 --> 00:12:55,530
То есть никто не нравится!
00:12:55,540 --> 00:12:57,000
То есть...
00:12:57,020 --> 00:12:58,600
Я просто учился разговаривать с девочками.
00:12:59,940 --> 00:13:01,800
-Немыслимо!
-Кошмар!
00:13:01,810 --> 00:13:03,320
Обычный придурок!
00:13:03,330 --> 00:13:06,590
Диппер Пайнс, я думала, ты хороший
мальчик,
00:13:06,610 --> 00:13:08,580
но, к сожалению, ты думаешь только о себе.
00:13:10,250 --> 00:13:12,750
Кенди, стой!
00:13:12,760 --> 00:13:14,470
Ох, кажется, я всё испортил!
00:13:14,480 --> 00:13:16,550
Мне нужен Стэн! Он разберётся!
00:13:17,160 --> 00:13:19,100
Ой, ковбой! А ты точно хочешь зайти
00:13:19,120 --> 00:13:21,590
так далеко в лес?
00:13:21,600 --> 00:13:22,830
Здесь так страшно!
00:13:22,840 --> 00:13:24,100
Тихо, крошка.
00:13:24,120 --> 00:13:26,740
Люди-пауки – это лишь городская легенда!
00:13:26,750 --> 00:13:28,660
А всякие «лопухи» в это верят!
00:13:28,670 --> 00:13:30,260
Ты такой смелый.
00:13:30,270 --> 00:13:32,380
Что сказать: я супердобыча.
00:13:32,390 --> 00:13:34,020
Да!
00:13:34,030 --> 00:13:35,820
Добыча дня.
00:13:35,830 --> 00:13:38,380
Кажись, у тебя линзы выпали!
00:13:41,390 --> 00:13:44,330
Вы тут старика не видели?
00:13:44,340 --> 00:13:46,390
Большие уши, красный нос, любит поболтать.
00:13:48,220 --> 00:13:50,480
Енот-хранитель леса
предупреждает:
00:13:50,500 --> 00:13:52,720
тушите свои костры.
00:13:55,060 --> 00:13:57,600
Дядя Стэн, где же ты? Мне нужен совет!
00:13:58,610 --> 00:14:00,040
Дядя Стэн?
00:14:00,050 --> 00:14:01,920
Привет, внучок!
00:14:01,930 --> 00:14:04,040
Помнишь, мы говорили про мой метод?
00:14:04,050 --> 00:14:06,590
Иногда он ведет к непредвиденным
последствиям.
00:14:06,610 --> 00:14:08,430
Это ты точно сказал. Дядя, а где ты?
00:14:08,440 --> 00:14:10,190
Радует то, что я выяснил,
00:14:10,210 --> 00:14:11,630
откуда берутся мумии в Орегоне.
00:14:11,640 --> 00:14:12,790
Но плохо то,
00:14:12,800 --> 00:14:14,870
что я сам стану ею!
00:14:14,880 --> 00:14:17,580
Прикинь, эта Дарлин оказалась
бабой-пауком!
00:14:17,590 --> 00:14:19,520
Но в остальном свиданка нормальная!
00:14:23,070 --> 00:14:24,660
Стоп-стоп-стоп! Дарлин оказалась
человеком-пауком?
00:14:24,670 --> 00:14:26,250
Но, дядя, как это возможно?
00:14:26,280 --> 00:14:27,690
Я не знаю!
00:14:27,710 --> 00:14:29,300
Мы с ней разговаривали
00:14:29,310 --> 00:14:31,380
и вдруг у неё выросли лишние ноги
00:14:31,390 --> 00:14:33,540
она закатала меня в паутину!
Эти мне женщины!
00:14:33,550 --> 00:14:35,370
Но как ты не понял, что она паук?
00:14:35,390 --> 00:14:37,370
Она ослепила меня лестью!
00:14:37,380 --> 00:14:39,650
И еще ядом в глаза плюнула!
00:14:39,660 --> 00:14:41,210
Я на горе, на «Вдовьем пике».
00:14:41,220 --> 00:14:43,500
Ясно, я тебя найду. Стой на месте!
00:14:44,980 --> 00:14:47,080
Как скажешь.
00:14:47,100 --> 00:14:50,030
Что, пытаешься сбежать?
00:14:51,180 --> 00:14:52,960
Ты меня обманула!
00:14:52,970 --> 00:14:55,510
И я почти уверен, что ты меня
вообще не любила!
00:14:55,530 --> 00:14:58,070
Ха! Вы мужики на всё клюёте!
00:14:58,080 --> 00:15:00,200
«Какой ты смешной!», «Классная история!»,
00:15:00,210 --> 00:15:03,000
«Обожаю мужчин с волосатыми плечами!»
00:15:03,010 --> 00:15:05,910
То есть тебе не нравятся мои
волосатые плечи?
00:15:05,920 --> 00:15:07,980
Скажи-ка, Стэн, пока я еще не совсем паук,
00:15:08,000 --> 00:15:10,340
кто был главным?
00:15:10,350 --> 00:15:14,180
Ты?! Сыпал банальностями и изображал
уверенность в себе!
00:15:14,200 --> 00:15:16,500
Это я тут главная съемщица!
00:15:16,510 --> 00:15:18,020
Прости, крошка!
00:15:18,030 --> 00:15:20,970
На этот раз я буду наслаждаться
твоим телом!
00:15:20,990 --> 00:15:23,660
Человеческие тела – моя еда!
00:15:23,670 --> 00:15:26,520
Что ж, перейдём к неприятной
для тебя части!
00:15:30,140 --> 00:15:32,050
Интересно, какой напиток подойдет
00:15:32,060 --> 00:15:34,330
к винтажному 70-летнему старикану?
00:15:34,350 --> 00:15:36,280
Я сейчас вернусь.
00:15:36,300 --> 00:15:39,370
Давай, Диппер, ну, где же ты?
00:15:39,780 --> 00:15:41,850
Почему я такая дура?!
00:15:41,860 --> 00:15:44,600
Нужно было держать своё сердце
в клетке изо льда.
00:15:44,610 --> 00:15:48,360
Ну, хватит, хватит! Я утешу тебя своим
громким голосом!
00:15:48,370 --> 00:15:49,670
Уже стало легче.
00:15:49,690 --> 00:15:51,440
Девочки! Вот вы где!
00:15:51,450 --> 00:15:54,360
-Ты – предатель!
-Это ты? Что тебе нужно?
00:15:54,370 --> 00:15:57,680
-Нужна помощь.
-Какая? Сыграть в любовный треугольник?
00:15:57,690 --> 00:15:59,990
-Да, ты молодчина, Кенди!
-Так его!
00:16:00,010 --> 00:16:02,070
Слушайте, пожалуйста,
простите меня за всё,
00:16:02,080 --> 00:16:03,430
но дядя Стэн в беде!
00:16:03,440 --> 00:16:04,990
Убить меня можете позже,
00:16:05,000 --> 00:16:06,500
а сейчас мы нужны ему!
00:16:06,520 --> 00:16:08,320
Объясню по дороге!
00:16:15,070 --> 00:16:17,420
Прошу! Не знаю, существуешь ли ты,
00:16:17,430 --> 00:16:20,500
но если существуешь, прошу, спаси меня,
Поль Баньян.
00:16:20,510 --> 00:16:22,210
Мистер Пайнс!
00:16:22,220 --> 00:16:24,000
Быстро сработало!
00:16:27,390 --> 00:16:29,950
Быстрее! Пока весь яд еще в меня
не впитался!
00:16:31,890 --> 00:16:34,190
Нет! Куда ты побежал?
00:16:35,730 --> 00:16:37,720
Фуникулер! Скорее к нему!
00:16:37,740 --> 00:16:39,280
У меня есть план!
00:16:39,290 --> 00:16:41,960
-Ха-ха! Да!
-Супер!
00:16:41,980 --> 00:16:44,180
Гони словно ветер, вагончик!
00:16:46,570 --> 00:16:48,190
Добро пожаловать на самый
00:16:48,200 --> 00:16:50,110
медленный в мире фуникулер.
00:16:50,120 --> 00:16:53,590
Насладитесь видами на скорости
160 метров в час.
00:16:53,600 --> 00:16:55,310
Пошёл, пошёл, пошёл, давай!
00:16:55,320 --> 00:16:57,540
А эта штука может быстрее?
00:16:57,560 --> 00:16:59,720
Не может! Наслаждайтесь!
00:17:08,870 --> 00:17:11,060
Нравится пейзаж? Сделайте снимок!
00:17:16,510 --> 00:17:17,810
Мы обречены!
00:17:17,820 --> 00:17:19,110
Мы все умрем!
00:17:20,740 --> 00:17:22,370
Слушайте меня!
00:17:22,380 --> 00:17:24,880
На этом фуникулере есть рычаг
аварийного сброса!
00:17:24,900 --> 00:17:27,760
А внизу крупнейшая статуя Поля Баньяна
в Орегоне!
00:17:27,780 --> 00:17:31,560
И этот вагончик полетит вниз
через пять, четыре...
00:17:31,570 --> 00:17:33,320
Кенди, стой! Не надо дергать рычаг!
00:17:33,340 --> 00:17:34,640
Детка, ты что, рехнулась?
00:17:34,650 --> 00:17:36,180
Полетели!
00:17:56,310 --> 00:17:59,660
Моя единственная слабость –
гигантские ботинки!
00:17:59,680 --> 00:18:02,060
Гигантские газета и кружка –
00:18:02,080 --> 00:18:03,530
тоже, кстати, не очень приятно.
00:18:05,030 --> 00:18:07,220
Спасибо, что прокатились на нашем
фуникулере.
00:18:07,230 --> 00:18:09,730
Расскажите друзьям, как было скучно.
00:18:09,740 --> 00:18:11,300
Детка, это было гениально!
00:18:11,310 --> 00:18:12,690
Но откуда ты это знала?
00:18:12,710 --> 00:18:15,850
Бесполезные туристические брошюры.
00:18:15,860 --> 00:18:18,070
Стэни!
00:18:19,660 --> 00:18:22,200
Ну, прости. Не знаю, что на меня нашло!
00:18:22,210 --> 00:18:24,280
Ты же мне поможешь, да?
00:18:24,290 --> 00:18:25,920
Что?! После такого?!
00:18:25,930 --> 00:18:28,000
Я что, по-твоему, похож на идиота?
00:18:28,020 --> 00:18:31,790
Ты такой забавный!
00:18:31,810 --> 00:18:34,040
Никогда не думал о том, чтобы
стать комиком?
00:18:34,050 --> 00:18:36,590
Ну, если честно, думал!
00:18:36,600 --> 00:18:38,990
Ведь в наши дни комедия в упадке!
00:18:39,010 --> 00:18:41,390
Я бы использовал реквизит покрупнее!
00:18:41,400 --> 00:18:43,670
-Давай-ка я тебе помогу...
-Нет!
00:18:43,680 --> 00:18:45,230
Точно! Да!
00:18:45,240 --> 00:18:48,140
В этот раз ты победил!
Но помяни моё слово:
00:18:48,160 --> 00:18:50,390
пока на свете есть мужики, вроде тебя,
00:18:50,400 --> 00:18:52,270
с вашими банальными
00:18:52,280 --> 00:18:54,780
подходами к девушкам, я без добычи
не останусь!
00:18:54,790 --> 00:18:57,840
Все в машину! В машину!
00:19:13,060 --> 00:19:15,920
Ладно, парень, хорошо, признаю:
00:19:15,930 --> 00:19:17,840
я не эксперт по женщинам!
00:19:17,850 --> 00:19:19,760
У меня в прошлом один развод,
00:19:19,770 --> 00:19:21,480
и пощечин я получал очень много!
00:19:21,500 --> 00:19:23,200
Уверенность – важная штука,
00:19:23,210 --> 00:19:24,720
но в конечном итоге
00:19:24,730 --> 00:19:26,710
мастера съёма могут потерять голову!
00:19:26,730 --> 00:19:28,520
Я неудачник в вопросах женщин!
00:19:28,530 --> 00:19:31,100
Дядя, мы оба неудачники!
00:19:32,240 --> 00:19:35,110
Но знаешь, пусть даже твои советы
были плохи,
00:19:35,120 --> 00:19:37,950
но я ни разу за целый день не подумал
про Венди!
00:19:37,960 --> 00:19:39,900
А еще ты научил меня уверенности!
00:19:39,920 --> 00:19:41,320
Только нужно научиться правильно
00:19:41,330 --> 00:19:42,360
ей пользоваться!
00:19:45,670 --> 00:19:48,460
Кэнди, я нашел брошюру, которую
ты не читала.
00:19:48,460 --> 00:19:49,560
ПОПЫТКА НЕУДАЧНИКА ИЗВИНИТЬСЯ
00:19:49,560 --> 00:19:51,560
ИЗВИНИ! ТЫ – КЛАССНАЯ!
00:19:53,350 --> 00:19:54,660
Я не обижаюсь, Диппер!
00:19:54,670 --> 00:19:57,650
В пути люди совершают безумные поступки!
00:19:57,670 --> 00:20:00,490
И к тому же, когда ты сбежал от паука,
как девчонка,
00:20:00,500 --> 00:20:02,330
я потеряла к тебе интерес.
00:20:02,340 --> 00:20:04,870
Да! Да! Так мне и надо.
00:20:08,620 --> 00:20:10,250
Стыдно, что мы
00:20:10,260 --> 00:20:11,560
разрушили туристические центры.
00:20:11,570 --> 00:20:13,480
Мои приколы все обожают!
00:20:13,490 --> 00:20:15,400
И самое главное, что никогда не бывает
00:20:15,410 --> 00:20:17,340
никаких послед... Господи!
00:20:18,890 --> 00:20:20,660
Да что ж это такое!
00:20:24,290 --> 00:20:27,270
Нравится?! Тебе нравится?!
00:20:30,050 --> 00:20:31,710
Чёт я не понял!
00:20:31,720 --> 00:20:33,990
А за что именно мне всё это досталось?
00:20:34,000 --> 00:20:36,150
Ну вот, нам придется это чистить?
00:20:36,160 --> 00:20:38,380
Да не, Зус сам со всем разберется!
00:20:38,390 --> 00:20:40,320
Да, к слову о Зусе, а где Зус?
00:20:44,630 --> 00:20:47,460
Так, Зус, вспомни, чему учила бабулита!
00:20:47,470 --> 00:20:49,780
Потерялся – стой на одном месте
00:20:49,790 --> 00:20:52,200
и жди помощи!
00:20:55,750 --> 00:20:58,150
Нельзя двигаться!
00:21:03,580 --> 00:21:06,150
А из меня вышло бы классное пугало.
Скриншоты

























