Загрузка
00:00
/
21:85
Когда дядушка Стэн решает баллотироваться в мэры, Дипперу и Мэйбл приходится заняться превращением своего незадачливого дядушки в настоящего кандидата.

Стэн — кандидат в мэры

The Stanchurian Candidate
Сезон: 02Серия: 14

Описание

Когда дядушка Стэн решает баллотироваться в мэры, Дипперу и Мэйбл приходится заняться превращением своего незадачливого дядушки в настоящего кандидата.

Субтитры

eng__.srt

eng__.srt

00:00:03,540 --> 00:00:06,340

Another day,

another random body pain.

00:00:06,350 --> 00:00:09,090

Here we go.

00:00:09,110 --> 00:00:11,370

Uhh!

00:00:11,380 --> 00:00:12,450

Dear Stan,

00:00:12,460 --> 00:00:13,680

I needed something

to carry milk in,

00:00:13,700 --> 00:00:16,280

so I used your slippers.

Love, Mabel.

00:00:16,300 --> 00:00:17,570

Uhh!

00:00:22,580 --> 00:00:23,980

Ahh.

00:00:27,250 --> 00:00:28,880

Dear Stan,

I took these

00:00:28,890 --> 00:00:30,870

to build a planetarium suit

for Soos.

00:00:30,880 --> 00:00:32,670

Sorry! Dipper.

00:00:32,690 --> 00:00:34,010

Uhh!

00:00:36,360 --> 00:00:37,870

Whoa, let's not take this line.

00:00:37,890 --> 00:00:39,580

There's an old person in it.

Pshht!

00:00:39,600 --> 00:00:41,220

Yeah, he's probably

gonna pay with,

00:00:41,240 --> 00:00:43,380

like, pennies

and war bonds.

00:00:43,400 --> 00:00:44,990

Hey! For your information,

00:00:45,000 --> 00:00:46,740

I was gonna shoplift

most of this!

00:00:46,760 --> 00:00:48,900

Security!

00:00:48,910 --> 00:00:50,840

Hahh! Smoke bomb!

00:00:53,190 --> 00:00:54,720

Aw, seriously?

00:00:57,740 --> 00:00:59,650

Ahh. Rough start to a day,

00:00:59,660 --> 00:01:01,090

but it's all

gonna be worth it

00:01:01,100 --> 00:01:03,290

when I fix that light bulb.

00:01:03,310 --> 00:01:05,170

And we're done.

00:01:06,540 --> 00:01:08,080

Does everyone see this?

00:01:08,100 --> 00:01:10,170

Thisis what a hero

looks like right here.

00:01:10,180 --> 00:01:12,090

I thought we were

out of light bulbs.

00:01:12,100 --> 00:01:14,360

Oh, we were.

So I invented my own.

00:01:14,380 --> 00:01:15,760

It will last a thousand years,

00:01:15,770 --> 00:01:17,840

and the light it emits

makes your skin softer.

00:01:17,850 --> 00:01:21,040

Never have I known

such softness.

00:01:21,060 --> 00:01:22,260

Anyway, where were you?

00:01:25,290 --> 00:01:28,230

Well, TV, at least

you appreciate me.

Give me the good news.

00:01:28,240 --> 00:01:31,030

This just in:

The mayor is dead.

00:01:31,040 --> 00:01:33,100

What?!

Whoa! What's goin' on?

00:01:33,120 --> 00:01:34,910

Raised by bears

in the wilderness,

00:01:34,920 --> 00:01:36,860

Mayor Eustace "Huckabone"

Befufftlefumpter

00:01:36,870 --> 00:01:38,780

was best known for

raising the water tower,

00:01:38,790 --> 00:01:40,460

possibly starting World War I,

00:01:40,480 --> 00:01:42,620

and putting town menace

Gideon Gleeful behind bars...

00:01:42,630 --> 00:01:45,500

in actual adult prison.

00:01:45,510 --> 00:01:47,820

A memorial statue

is already being carved

00:01:47,830 --> 00:01:50,290

in the deceased mayor's honor.

00:01:52,220 --> 00:01:55,530

I'm sorry. It's just been so

long since we've had real news.

00:01:55,540 --> 00:01:57,580

I'm just so happy!

00:01:57,590 --> 00:01:59,610

There will be

a Town Hall meeting

this afternoon

00:01:59,620 --> 00:02:01,010

to discuss replacing him.

00:02:01,020 --> 00:02:02,170

New mayor, huh?

00:02:02,180 --> 00:02:05,120

Wonder who it could be...

00:02:22,010 --> 00:02:24,470

All right, order, everyone!

00:02:24,480 --> 00:02:26,390

Calm down, now.

00:02:26,400 --> 00:02:29,790

We're here to choose a mayor

for the first time

in almost a century.

00:02:29,800 --> 00:02:32,430

According to

the town charter,

00:02:32,440 --> 00:02:35,820

a worthy candidate

is defined as anyone

who can cast a shadow,

00:02:35,830 --> 00:02:38,570

count to ten,

and throw their hat

into the provided ring.

00:02:40,990 --> 00:02:44,620

Well, now, I do believe

I fulfill all the requirements.

00:02:44,630 --> 00:02:46,740

Wait. Bud Gleeful?

He looks good,

00:02:46,750 --> 00:02:48,850

considering we threw

his son in jail.

00:02:48,870 --> 00:02:50,130

That was a good day.

00:02:50,140 --> 00:02:51,930

Now, folks, I know

our family's had

00:02:51,950 --> 00:02:54,120

its fair share

of whoopsie-daisies

in the past,

00:02:54,140 --> 00:02:57,000

but I'd like to make up

for it by formally announcing

00:02:57,020 --> 00:02:59,640

my candidacy for

the mayor of Gravity Falls!

00:02:59,660 --> 00:03:01,000

Any questions?

00:03:01,010 --> 00:03:04,320

Yes. Are you still in contact

with Little Gideon?

00:03:04,330 --> 00:03:06,080

That's a great question!

00:03:06,090 --> 00:03:08,480

I'm giving you fifty percent

off a used car.

00:03:08,500 --> 00:03:11,830

Fifty percent?

Fifty percent?!

00:03:11,840 --> 00:03:14,080

In fact, everyone

look under your seats.

00:03:14,090 --> 00:03:15,750

You get half off a used car,

00:03:15,770 --> 00:03:18,270

youget half off

a used car...

Better than cash!

00:03:18,280 --> 00:03:22,420

Wow! A colorful piece of paper!

He's gotmyvote.

00:03:22,440 --> 00:03:24,100

Guys, I've got

a really bad feeling

00:03:24,120 --> 00:03:25,830

about Bud Gleeful

as mayor.

00:03:25,840 --> 00:03:27,460

I don't know, dude,

it's not like we have

00:03:27,480 --> 00:03:29,180

a lot of good mayor options.

00:03:29,200 --> 00:03:31,020

Everyone in this town

is a tad strange,

00:03:31,030 --> 00:03:33,060

except, ironically,

Tad Strange.

00:03:33,070 --> 00:03:36,660

Hi, guys. Tad's the name,

and being normal's my game.

00:03:36,670 --> 00:03:37,730

Loving you, Tad!

00:03:37,740 --> 00:03:39,210

And I love bread.

00:03:39,230 --> 00:03:41,330

It's a shame Ford isn't here.

00:03:41,350 --> 00:03:42,530

He'd runandwin

00:03:42,540 --> 00:03:45,370

andbe a great mayor.

00:03:45,380 --> 00:03:46,930

So, since everyone's happy,

00:03:46,940 --> 00:03:48,290

I'll just take

the oath of office now,

00:03:48,300 --> 00:03:50,210

sound good? Gavel up.

00:03:50,220 --> 00:03:52,250

Hold it right there, Bud!

00:03:52,260 --> 00:03:54,280

I'm taking you on!

00:03:54,300 --> 00:03:56,530

Stanford? No offense,

00:03:56,540 --> 00:03:58,640

but you're just some

two-bit carnival barker,

00:03:58,660 --> 00:04:01,000

and your head is more ears

than face!

00:04:01,020 --> 00:04:06,120

Oh, yeah? Well, your face

is more fat than...not fat!

00:04:07,480 --> 00:04:08,800

Oh, snap.

00:04:08,810 --> 00:04:09,960

What do you say, folks?

00:04:09,970 --> 00:04:11,640

Are we just gonna

let Bud win?

00:04:11,650 --> 00:04:13,230

How about arealelection?

00:04:13,240 --> 00:04:14,830

Get in there, hat!

00:04:17,720 --> 00:04:20,270

Well, looks like we got

some competition here, folks.

00:04:20,280 --> 00:04:22,100

Which I'm fine with,

totally fine with.

00:04:22,120 --> 00:04:25,460

I was gonna let

bygones be bygones, Stan,

00:04:25,480 --> 00:04:27,620

but you just made

a powerful enemy.

00:04:27,630 --> 00:04:29,660

I'll win either way,

and when I do,

00:04:29,670 --> 00:04:32,430

you might not like

the Gravity Falls

you wake up in.

00:04:34,470 --> 00:04:38,690

Election! Election!

Election!

00:04:38,710 --> 00:04:40,530

Hee hee hee hee!

00:04:40,540 --> 00:04:42,590

Let the madness begin!

00:04:45,060 --> 00:04:47,370

Grunkle Stan,

what are you doing?!

00:04:47,380 --> 00:04:48,570

Running for mayor.

00:04:48,580 --> 00:04:50,290

Did I...

Did I not make that clear?

00:04:50,300 --> 00:04:52,890

Grunkle Stan,

it's not that we think

you can't do it,

00:04:52,900 --> 00:04:54,480

it's just...

No, no, it's okay, Mabel.

00:04:54,490 --> 00:04:56,430

We don't think you can do it.

00:04:56,460 --> 00:04:59,310

Look, kids,

the mayor kicking the bucket

got me thinking.

00:04:59,330 --> 00:05:01,710

I'm an old man

and I'm not getting any younger.

00:05:01,730 --> 00:05:04,680

My dumb brother's research

is probably gonna

make him famous,

00:05:04,690 --> 00:05:06,710

and what do I have

to show for my life?

00:05:06,730 --> 00:05:09,070

Do I really want

"crooked grifter"

on my tombstone?

00:05:09,080 --> 00:05:11,110

How about "crooked mayor"?

00:05:11,120 --> 00:05:13,180

Psst. Mabel, let's talk.

00:05:13,200 --> 00:05:15,140

I know Stan isn't

the best candidate...

00:05:15,160 --> 00:05:17,520

heck, he's committing

voter fraud right now...

00:05:18,910 --> 00:05:20,860

but Bud's definitely

up to something,

00:05:20,880 --> 00:05:22,420

and we're the only ones

who can stop him.

00:05:22,430 --> 00:05:23,660

You're right, Dipper.

00:05:23,670 --> 00:05:26,170

Besides, Stan has

akindof charisma.

00:05:26,190 --> 00:05:28,400

How hard could

getting him elected be?

00:05:31,860 --> 00:05:33,770

Spread the word, pig.

00:05:33,780 --> 00:05:36,240

All right, everybody,

eyes up here.

00:05:37,340 --> 00:05:38,850

Okay, Gravity Falls elections

00:05:38,870 --> 00:05:40,210

are based on two events:

00:05:40,220 --> 00:05:43,730

the Wednesday Stump Speech,

held on an actual stump,

00:05:43,740 --> 00:05:46,280

and the Friday Debate, wherein

townsfolk throw bird seed

00:05:46,290 --> 00:05:48,160

at the candidate they like most.

00:05:48,170 --> 00:05:50,600

At the end, they release

a Freedom Eagle,

00:05:50,620 --> 00:05:52,720

who will fly to the candidate

covered in more seed

00:05:52,730 --> 00:05:54,990

and bestow a birdly kiss

upon him,

00:05:55,010 --> 00:05:57,790

anointing him mayor.

00:05:57,800 --> 00:05:59,870

I couldn't make this up

if I wanted to.

00:05:59,880 --> 00:06:01,830

Okay, Grunkle Stan,

00:06:01,840 --> 00:06:04,030

are you ready for

your first radio interview?

00:06:04,050 --> 00:06:05,540

I got my mouth, don't I?

00:06:05,560 --> 00:06:08,340

Okay, you're on

with the candidate.

00:06:08,350 --> 00:06:09,780

You're listening

to Falls Radio,

00:06:09,800 --> 00:06:12,140

24-hour news

and bear rampage alerts.

00:06:12,150 --> 00:06:14,820

And now, here's the-T Man!

00:06:14,840 --> 00:06:16,020

Hello.

00:06:16,030 --> 00:06:17,940

Candidate Stan,

first question:

00:06:17,960 --> 00:06:20,810

How do you feel

about the American flag?

00:06:20,820 --> 00:06:22,340

Eh. I can

take it or leave it.

00:06:22,350 --> 00:06:24,570

Too many stripes.

Next question?

00:06:24,590 --> 00:06:26,570

I don't know about that.

00:06:26,580 --> 00:06:29,450

What would you do

to help educate our kids?

00:06:29,470 --> 00:06:31,370

Heh! Simple.

Put 'em on an island

00:06:31,380 --> 00:06:32,730

and make 'em

fight for dominance.

00:06:32,740 --> 00:06:34,650

Also teach kids swears.

00:06:34,660 --> 00:06:37,080

That'll bring 'em

into the real world.

00:06:37,090 --> 00:06:40,000

What would you do about

the crime in Gravity Falls?

00:06:40,010 --> 00:06:41,920

Wait. Do you mean

crime in general,

00:06:41,940 --> 00:06:44,400

or just the specific crimes

committed by m...

00:06:44,410 --> 00:06:46,880

Okay, interview's over.

00:06:46,890 --> 00:06:48,480

Candy, what's the damage?

00:06:48,490 --> 00:06:50,440

Your approval rating

started at zero.

00:06:50,450 --> 00:06:52,390

Now it's a number

lower than zero.

00:06:52,400 --> 00:06:53,630

You're meme-ing fast,

00:06:53,640 --> 00:06:55,390

and none of them are good.

00:06:55,410 --> 00:06:58,300

Look, Grunkle Stan,

people are like smell markers,

00:06:58,320 --> 00:07:00,140

and you're black licorice.

00:07:00,160 --> 00:07:01,380

It's not that

you're unsniffable,

00:07:01,400 --> 00:07:04,150

you just need to learn

when to keep the cap on.

00:07:04,160 --> 00:07:07,820

From now on,

maybe you should just read

our prepared remarks.

00:07:07,830 --> 00:07:09,740

Heh heh! Sorry, kids.

00:07:09,760 --> 00:07:11,940

I only say words

that come out of my brain.

00:07:11,960 --> 00:07:14,530

If my head says,

"That lady's got

an ugly baby,"

00:07:14,550 --> 00:07:17,840

my mouth says, "Whoa, lady!

You got one ugly baby!"

00:07:19,540 --> 00:07:22,130

And he's insisting

on speaking his mind!

00:07:22,140 --> 00:07:24,130

So thisisan emergency.

00:07:24,140 --> 00:07:25,930

The Stump Speech

is in a couple of days,

00:07:25,940 --> 00:07:28,920

and if he continues like this,

we'll lose to Bud for sure.

00:07:28,930 --> 00:07:30,840

Hmm. It's a shame

there isn't some device

00:07:30,850 --> 00:07:32,960

that would allow you to control

someone else.

00:07:32,970 --> 00:07:34,400

Oh, wait. Of course.

00:07:34,410 --> 00:07:35,640

Yes. There is.

00:07:35,650 --> 00:07:37,480

A long time ago

I designed a prototype

00:07:37,490 --> 00:07:38,920

for Ronald Reagan's masters.

00:07:38,930 --> 00:07:40,280

Just get Stan to wear this,

00:07:40,290 --> 00:07:43,040

and you can make him

a literal talking head.

00:07:43,040 --> 00:07:45,270

Whoa! This is amazing!

00:07:45,290 --> 00:07:47,190

And ethically ambiguous!

00:07:47,210 --> 00:07:49,070

As long as you wear

the matching one,

00:07:49,080 --> 00:07:51,030

he'll say and do

whatever you want him to.

00:07:51,050 --> 00:07:52,310

Thank you, Great Uncle Ford!

00:07:52,320 --> 00:07:55,010

Yes, yes. Use it

responsibly and all.

00:07:57,600 --> 00:07:59,750

Whoa, thanks for

the slammin' tie, dudes.

00:07:59,760 --> 00:08:02,060

These stripes

are so slimming.

00:08:02,080 --> 00:08:05,380

You really think

this mind control tie

is gonna work?

00:08:05,390 --> 00:08:07,120

Flip the switch

and test it out.

00:08:08,830 --> 00:08:10,100

Whoa!

00:08:10,110 --> 00:08:12,260

Oh-oh-oh,

I'm a dancing dude,

00:08:12,270 --> 00:08:15,540

I got the fancy moves

and a bad attitude.

00:08:15,550 --> 00:08:17,610

Ohh!

00:08:17,630 --> 00:08:19,800

Ha! That's amazing!

00:08:19,830 --> 00:08:22,010

Guys! Something weird

just happened.

00:08:22,020 --> 00:08:23,490

I'm really freaked out!

00:08:23,500 --> 00:08:27,360

I am Soos-tron.

Watch me eat this pinecone.

00:08:27,370 --> 00:08:29,360

Mind control isawesome!

00:08:29,370 --> 00:08:31,040

Oh, my gosh!

00:08:31,060 --> 00:08:34,300

My life just flashed

before my eyes! Ohh!

00:08:35,410 --> 00:08:37,550

Education? Git it!

00:08:37,570 --> 00:08:39,520

Prosperity? Git it!

00:08:39,530 --> 00:08:41,710

A Gravity Falls

we can be proud of?

00:08:41,730 --> 00:08:43,010

Gitit!!!

00:08:45,040 --> 00:08:46,790

Do I really have

to wear this thing?

00:08:46,800 --> 00:08:48,710

It looks like a flag

threw up on me.

00:08:48,720 --> 00:08:51,310

Grunkle Stan,

just trust your

lucky tie.

00:08:51,320 --> 00:08:53,540

And now,

Stanford Pines!

00:08:53,550 --> 00:08:56,070

You're on, Grunkle Stan!

00:08:56,080 --> 00:08:59,100

Okay, we'll only jump in

if he starts doing badly.

00:08:59,110 --> 00:09:01,050

Hiya there! Stan Pines here.

00:09:01,080 --> 00:09:03,890

Let's get real. Do you think

the women of Gravity Falls

00:09:03,910 --> 00:09:05,700

wear too much makeup?

00:09:05,710 --> 00:09:07,530

Jump in! Jump in!

00:09:07,550 --> 00:09:10,170

Uhh! Uh,

what Imeantto say was,

00:09:10,190 --> 00:09:11,930

you ladies all look great.

00:09:11,940 --> 00:09:13,610

And have you done something

with your hair?

00:09:13,620 --> 00:09:16,010

Girl, you are workin' it!

00:09:16,020 --> 00:09:19,760

That is exactly

what I needed to hear

right now!

00:09:19,780 --> 00:09:21,770

Whew! I'm Stan Pines.

00:09:21,780 --> 00:09:24,560

You may know me as

that guy who accidentally

let all those bees loose

00:09:24,580 --> 00:09:26,580

in that elementary school

a few years back.

00:09:28,530 --> 00:09:29,830

But I believe in things.

00:09:29,850 --> 00:09:31,360

America. Freedom.

00:09:31,370 --> 00:09:32,560

Ameri-Freedom.

00:09:32,570 --> 00:09:35,230

Good. He's saying

all the right things.

00:09:35,240 --> 00:09:36,750

Like my opponent

pointed out,

00:09:36,770 --> 00:09:38,390

I may not have

a pretty face,

00:09:38,400 --> 00:09:40,350

but if you want a candidate

that will listen to you,

00:09:40,360 --> 00:09:43,670

well, I'm proud

to beallears.

00:09:45,150 --> 00:09:48,020

Now watch me break itdown!

00:09:51,880 --> 00:09:53,940

Uhh!

00:09:59,230 --> 00:10:01,580

Grunkle Stan,

that was amazing!

00:10:01,590 --> 00:10:03,530

Yeah! How'd you do it,

Mr. Pines?

00:10:03,540 --> 00:10:04,850

Uh, I don't know.

00:10:04,870 --> 00:10:06,970

I just opened my mouth

and spoke from the heart.

00:10:06,990 --> 00:10:08,920

Or gut. Or something.

00:10:08,940 --> 00:10:10,120

What is that sound?

00:10:10,140 --> 00:10:12,520

Why are people

jamming their hands together?

00:10:12,540 --> 00:10:13,920

It's applause!

00:10:13,930 --> 00:10:16,480

Grunkle Stan,

they love you!

00:10:16,490 --> 00:10:18,960

They...loveme?

00:10:18,980 --> 00:10:21,620

Stan! Stan! Stan!

00:10:22,930 --> 00:10:25,880

There he is!

Mr. Pines, can we

get a picture?

00:10:25,890 --> 00:10:28,070

Yes we Stan!

00:10:38,870 --> 00:10:40,300

Doggone it!

00:10:40,320 --> 00:10:42,700

Gosh heck huckleberry

honeysuckle darn it!

00:10:42,710 --> 00:10:44,620

Excuse my language.

I'm so sorry.

00:10:44,630 --> 00:10:46,820

Oh, this is bad.

This isrealbad.

00:10:46,840 --> 00:10:49,340

I need to speak with

my campaign manager.

00:10:49,350 --> 00:10:52,290

Please excuse me

for a moment.

00:10:52,300 --> 00:10:54,820

Look, I'm sorry

about all this.

00:10:54,830 --> 00:10:57,090

This is a minor setback,

but we'll win,

00:10:57,100 --> 00:10:58,570

I'm sure of it.

00:10:58,590 --> 00:11:00,650

Minor setback?

00:11:00,660 --> 00:11:02,570

Minor setback?!

00:11:02,580 --> 00:11:04,650

You listen, Daddy,

and you listen good.

00:11:04,660 --> 00:11:05,720

Prison is a nightmare!

00:11:05,730 --> 00:11:07,720

I eat the same slop every day!

00:11:07,740 --> 00:11:09,970

They have no hair products

in here!

00:11:09,970 --> 00:11:13,480

I can't sleep because

my cellmate took my pillow

for a wife!

00:11:13,500 --> 00:11:15,720

You think I've been

having fun in here?!

00:11:15,730 --> 00:11:19,230

Hey, best friend!

Don't be late for

Friendship Bracelet class!

00:11:19,250 --> 00:11:22,680

I have fingerpainting

at the same time!

00:11:22,690 --> 00:11:24,910

The mayor dying's

my one ticket out of here,

00:11:24,930 --> 00:11:26,830

which is why you're gonna

win this election,

00:11:26,840 --> 00:11:29,270

pardon me out of prison, and

we're not gonna let the Pines

00:11:29,290 --> 00:11:31,620

get in my way again!

00:11:31,640 --> 00:11:33,150

But... but you don't understand.

00:11:33,160 --> 00:11:36,140

He's going great in the polls.

It's almost like magic.

00:11:36,150 --> 00:11:38,620

Magic, you say.

00:11:38,640 --> 00:11:41,540

Well, maybe it's time

we fight fire with fire.

00:11:41,550 --> 00:11:43,620

I been saving this

for a long time,

00:11:43,640 --> 00:11:45,740

waiting for the right moment.

00:11:45,750 --> 00:11:47,930

Boy, now, we discussed this.

00:11:47,940 --> 00:11:49,570

No more spooky spells.

00:11:49,580 --> 00:11:51,090

Well, Daddy,

00:11:51,110 --> 00:11:54,650

maybe you just need to have

more of an open mind.

00:11:59,060 --> 00:12:01,530

No, boy, not that!

00:12:01,540 --> 00:12:03,480

Anything but that!

00:12:03,490 --> 00:12:06,180

Aaaaah!!!

00:12:09,130 --> 00:12:10,980

Ooh, it's him!

00:12:13,840 --> 00:12:15,750

Lookin' good,

mayor candidate.

00:12:15,760 --> 00:12:17,950

Hooeey! It's the guy

I'm gonna vote for!

00:12:17,970 --> 00:12:20,710

Lookin' A-OK, Stanford, A-OK.

00:12:20,720 --> 00:12:23,430

Tad, that means so much

coming from you.

00:12:23,440 --> 00:12:24,950

Hey-O!

00:12:24,960 --> 00:12:26,780

Stan!

00:12:26,800 --> 00:12:28,420

Now just the ladies.

00:12:28,440 --> 00:12:29,550

Stan!

00:12:29,560 --> 00:12:31,100

Now just the ladies my age.

00:12:31,120 --> 00:12:32,260

Stan!

00:12:32,270 --> 00:12:33,330

Woof! Never mind.

00:12:34,670 --> 00:12:37,820

On the house,

Mr. Big Shot.

00:12:37,830 --> 00:12:39,580

Now,thisI could get used to.

00:12:39,590 --> 00:12:41,170

Grunkle Stan,

what's with the outfit?

00:12:41,190 --> 00:12:42,610

You're missing

your lucky tie.

00:12:42,620 --> 00:12:43,650

Power tie.

Gotta wear it.

00:12:43,670 --> 00:12:45,490

Come on,

have you seen the polls?

00:12:45,500 --> 00:12:47,490

I could debate naked

and I'd still win.

00:12:47,510 --> 00:12:49,330

Huh. Come to think of it...

00:12:49,340 --> 00:12:51,170

Ha ha. Seriously, though,

00:12:51,180 --> 00:12:53,400

we need you to wear

that suit and tie.

00:12:53,420 --> 00:12:55,320

Suit and tie.

Gotta wear it.

00:12:55,340 --> 00:12:58,200

Uhh! Why do you kids

have to constantly

tell me what to do?

00:12:58,220 --> 00:13:00,690

Everyone in this town

is finally showing me respect...

00:13:00,700 --> 00:13:02,560

maybe you kids should, too.

00:13:02,580 --> 00:13:05,640

Grunkle Stan, we'd respect you

if you took things more

seriously.

00:13:05,650 --> 00:13:07,200

I am taking this

seriously!

00:13:07,210 --> 00:13:08,510

If you haven't noticed,

00:13:08,520 --> 00:13:09,640

everything's that's come out

of this golden mouth

00:13:09,650 --> 00:13:12,150

has put us on top, with

or without your dumb advice!

00:13:12,170 --> 00:13:14,120

Dumb advice?!

Yeah!

00:13:14,130 --> 00:13:16,190

Dumb advice.

Dang it, Stan!

00:13:16,200 --> 00:13:18,910

Every one of those speeches

we were controlling you!

00:13:18,920 --> 00:13:20,510

Dipper!

What?!

00:13:20,530 --> 00:13:23,470

This tie is

a mind control device

invented by Ford.

00:13:23,480 --> 00:13:25,890

If it wasn't for this tie,

you'd be losing!

00:13:27,760 --> 00:13:29,620

Well, you can tell

that know-it-all Ford

00:13:29,630 --> 00:13:32,530

that he can keep

his fancy light bulbs

and magic ties.

00:13:32,560 --> 00:13:34,980

I'm gonna win this debate

on my own,

without any of you!

00:13:34,990 --> 00:13:36,640

Stan, wait! You can't!

00:13:38,550 --> 00:13:40,050

Oh, this is bad.

00:13:40,070 --> 00:13:42,850

If we want to beat Bud,

we need another candidate, fast.

00:13:42,870 --> 00:13:44,370

What we need is

a blank slate,

00:13:44,380 --> 00:13:46,050

someone totally suggestible,

00:13:46,060 --> 00:13:49,080

an empty piece of clay

we can mold to our whims.

00:13:49,100 --> 00:13:50,410

Hey, a little help,

dudes?

00:13:50,420 --> 00:13:52,530

I accidentally got my head

stuck in my shirt sleeve.

00:13:52,540 --> 00:13:55,020

I guess this is my life now.

00:13:56,980 --> 00:13:59,360

Seed here!

Support your favorite candidate

00:13:59,370 --> 00:14:01,750

by throwing election seed!

00:14:01,770 --> 00:14:03,470

Welcome, all,

to the final debate

00:14:03,490 --> 00:14:05,390

in what's sure to be,

on a cosmic scale,

00:14:05,410 --> 00:14:07,510

a forgettable blip

in human history.

00:14:07,530 --> 00:14:10,670

And here come the three

more popular candidates!

00:14:10,690 --> 00:14:13,030

Oh! Hello there, Stanford.

00:14:13,050 --> 00:14:16,550

Long time no see.

Hee hee. Whoo-hoo-hoo!

00:14:16,560 --> 00:14:19,500

Don't you "tee-hee" me.

I'll debate you

into the ground!

00:14:19,510 --> 00:14:23,660

Oh, but I have

a widdle twick up my

sweevie-weeves.

00:14:23,670 --> 00:14:26,220

You're making me

very uncomfortable

right now.

00:14:26,240 --> 00:14:27,980

But what's this?

00:14:27,990 --> 00:14:30,570

One new candidate

has entered the race!

00:14:30,590 --> 00:14:32,120

Wait a minute.What?!

00:14:34,860 --> 00:14:36,570

Those backstabbing...

00:14:36,590 --> 00:14:38,930

Let the debate begin!

00:14:38,950 --> 00:14:40,370

First question:

00:14:40,390 --> 00:14:42,520

What's your position on axes?

00:14:42,530 --> 00:14:45,090

Wait. I mean...taxes.

00:14:45,100 --> 00:14:46,800

Easy. Taxes are the worst.

00:14:46,810 --> 00:14:48,680

I propose we stimulate

the economy

00:14:48,690 --> 00:14:51,160

by waging wars

on neighboring cities.

00:14:51,170 --> 00:14:53,110

We have the cannons.

00:14:53,140 --> 00:14:55,360

Boo!

00:14:55,370 --> 00:14:56,910

What? Uh...

00:14:56,920 --> 00:14:58,790

I don't know much about taxes,

00:14:58,800 --> 00:15:01,320

but I can promise you

a kitten in every pot.

00:15:01,330 --> 00:15:02,670

That doesn't make sense, Mabel.

00:15:02,680 --> 00:15:05,550

Youdon't make sense, Dipper!

00:15:05,560 --> 00:15:09,140

Fwends. Fwends.

Can't you see what's happening

on this stage?

00:15:09,160 --> 00:15:11,820

These politicians

are dancing around the issues.

00:15:11,840 --> 00:15:16,100

Well,Icansing

round the issues!

00:15:16,110 --> 00:15:18,980

Crime is bad,

crime is so, so bad

00:15:18,990 --> 00:15:21,020

Vote for Bud and it ain't

gonna be no crime

00:15:21,030 --> 00:15:22,830

Crime's bad.

Vote for Bud

00:15:24,390 --> 00:15:26,440

You may now

throw your birdseed.

00:15:28,580 --> 00:15:31,010

And now

a quick intermission.

00:15:31,030 --> 00:15:32,530

We're getting

eaten alive back there.

00:15:32,540 --> 00:15:35,610

Since when has Bud

been creepily adorable?

00:15:35,620 --> 00:15:38,160

I don't know!

It doesn't make sense!

00:15:38,170 --> 00:15:41,040

He's almost acting

just like...like...

00:15:41,050 --> 00:15:43,310

Widdle old me.

00:15:45,090 --> 00:15:47,960

Aha! Hello there!

Long time no see.

00:15:47,970 --> 00:15:49,560

Except in my revenge fantasies

00:15:49,570 --> 00:15:51,350

where I see you

on an hourly basis.

00:15:51,370 --> 00:15:53,920

Gideon! I knew you were

somehow behind this!

00:15:53,930 --> 00:15:55,390

You've been controlling Bud!

00:15:55,400 --> 00:15:57,680

And it seemsyou've

been controlling Stanford!

00:15:57,690 --> 00:15:59,270

I have to hand it

to both y'all.

00:15:59,280 --> 00:16:01,910

You've gotten much eviler

since I last saw ya.

00:16:01,930 --> 00:16:03,100

Daddy.

00:16:05,950 --> 00:16:07,930

Let go of us!

00:16:13,510 --> 00:16:16,610

Behold your grand view

of the debate!

00:16:16,630 --> 00:16:18,300

Once I win this election,

00:16:18,310 --> 00:16:20,940

I'll finally rule

this backwoods town!

00:16:20,950 --> 00:16:23,850

You'll never get away with this,

you creepy little dork!

00:16:23,860 --> 00:16:27,450

Oh, I'd be happy

to spare you, Mabel...

if you agree to be mine.

00:16:27,460 --> 00:16:30,170

I even made you

this wedding dress

in crafts class.

00:16:30,180 --> 00:16:31,880

Don't ask what it's made of.

00:16:31,890 --> 00:16:34,170

Ew! I'd rather die,

you creep!

00:16:34,180 --> 00:16:37,360

Fine! Have it your way.

Once I win,

00:16:37,370 --> 00:16:39,360

they'll hit the plunger

for the fireworks display,

00:16:39,380 --> 00:16:41,080

finishing the mountain's

construction,

00:16:41,090 --> 00:16:42,800

trapping you all inside.

00:16:42,810 --> 00:16:44,760

I've been trapped

behind concrete all summer...

00:16:44,770 --> 00:16:46,950

now see howyoulike it!

00:16:46,960 --> 00:16:50,110

Say hello to the next

mayor of Gravity Falls, kids!

00:16:52,720 --> 00:16:54,270

And that is why, um,

00:16:54,280 --> 00:16:56,820

the Statue of Liberty

is our hottest landmark.

00:16:56,840 --> 00:16:58,150

Boo!!!!

00:16:58,160 --> 00:17:00,270

Awright, I lied.

She's kind of mannish.

00:17:00,280 --> 00:17:01,580

What do you want from me?

00:17:04,640 --> 00:17:07,890

Ahh. You're dying out there,

Stan.

00:17:09,030 --> 00:17:11,140

Kids, you were right

all along.

00:17:11,150 --> 00:17:13,130

I shoulda listened to you

when I had the chance.

00:17:13,140 --> 00:17:15,380

Help! Help us!

What the... ?!

00:17:15,390 --> 00:17:17,280

We're tied to

a bunch of fireworks!

00:17:25,100 --> 00:17:26,110

Kids!

00:17:27,420 --> 00:17:28,480

Aah!

Aaah!

00:17:28,490 --> 00:17:30,250

Listen, everybody,

00:17:30,260 --> 00:17:31,360

this debate is over.

00:17:31,370 --> 00:17:33,120

I gotta go save my family!

00:17:33,130 --> 00:17:35,680

No, those... those are just

some demolition dummies.

00:17:35,700 --> 00:17:36,760

Nothin' to see here.

00:17:36,770 --> 00:17:38,880

Can it, Gleeful!

00:17:38,890 --> 00:17:40,270

Heeyahhh!

00:17:40,290 --> 00:17:42,190

In a shocking

turn of events,

00:17:42,210 --> 00:17:44,790

Stan Pines has run to

the aid of two children

00:17:44,800 --> 00:17:46,950

who appear to be in danger.

00:17:46,970 --> 00:17:49,270

And the crowd is loving it!

00:17:49,280 --> 00:17:52,150

No! Stop it!

Thank you, but stop it!

00:17:52,160 --> 00:17:54,250

Get back,

you terror birds!

00:17:56,800 --> 00:17:58,160

Heeyahh!

00:18:04,390 --> 00:18:06,170

Grunkle Stan!

00:18:06,190 --> 00:18:09,180

Kids! Look, I'm sorry

I was being stubborn.

00:18:09,190 --> 00:18:12,610

I guess being the town's hero

wasn't enough...

I wanted to be yours, too.

00:18:12,620 --> 00:18:16,170

We're sorry, Grunkle Stan.

We should have supported you,

win or lose.

00:18:16,180 --> 00:18:17,770

Probably lose.

00:18:17,780 --> 00:18:19,340

I can still drop you, you know.

00:18:26,050 --> 00:18:29,880

No, no, no, no, no,

no, no, no, not again!

00:18:29,890 --> 00:18:32,640

Time to take care of you

once and for all!

00:18:32,650 --> 00:18:34,630

Oh no! We have to

get out of here!

00:18:34,640 --> 00:18:36,350

Kids, if I die,

00:18:36,370 --> 00:18:38,860

make sure I get

a bigger tombstone than Ford.

00:18:52,440 --> 00:18:54,130

No! No!

00:18:55,320 --> 00:18:56,740

Aaaaaah!

00:19:15,460 --> 00:19:20,400

Mayor Pines!

Mayor Pines! Mayor Pines!

00:19:20,410 --> 00:19:22,880

Well, I guess

we know who won.

00:19:22,900 --> 00:19:24,240

This just in:

00:19:24,250 --> 00:19:26,470

Stanford Pines loses.

00:19:26,490 --> 00:19:27,510

What?!

00:19:27,530 --> 00:19:30,240

Despite winning an overwhelming

95% of the vote,

00:19:30,250 --> 00:19:32,270

election officials

had to disqualify him

00:19:32,290 --> 00:19:34,670

due to discovery of

an extensive criminal record.

00:19:34,690 --> 00:19:35,830

Oh boy.

00:19:35,850 --> 00:19:37,310

Stan, what did you do?

00:19:37,330 --> 00:19:38,910

Whatdidn'tI do?

00:19:38,920 --> 00:19:40,180

Crimes include shoplifting,

00:19:40,200 --> 00:19:41,750

teaching bears to drive,

00:19:41,760 --> 00:19:44,700

a new crime he invented

called "burgle-bezzlement,"

00:19:44,710 --> 00:19:46,660

first-degree llamacide...

00:19:46,680 --> 00:19:48,540

That llama knew too much.

00:19:48,550 --> 00:19:49,940

Due to this shocking

development,

00:19:49,950 --> 00:19:52,060

it would appear the mayorship

passes to

00:19:52,070 --> 00:19:54,660

the only candidate who actually

filled our their paperwork,

00:19:54,670 --> 00:19:57,960

local enthusiasm enthusiast

Tyler Cutebiker.

00:20:01,140 --> 00:20:02,850

Got it.

00:20:02,860 --> 00:20:04,530

We will dedicate

the rest of this broadcast

00:20:04,540 --> 00:20:06,490

to listing Stan's crimes.

00:20:06,500 --> 00:20:09,880

First-degree thermometer theft,

pug trafficking...

00:20:09,900 --> 00:20:12,080

Whoo! At least they didn't

list any of the bad ones.

00:20:12,100 --> 00:20:14,440

On an unrelated topic,

I have a lot of cheap pugs,

00:20:14,450 --> 00:20:16,160

and I need to move them fast.

00:20:16,180 --> 00:20:17,640

I'm sorry, Stan.

00:20:17,650 --> 00:20:19,990

I actually think you as mayor

would have been fun.

00:20:20,010 --> 00:20:21,480

Maybe it's for the best.

00:20:21,490 --> 00:20:23,070

I got close the dream,

though, kids.

00:20:23,080 --> 00:20:24,990

Hey, I knit you something.

00:20:25,000 --> 00:20:27,500

It's not official,

but I think it fits.

00:20:30,760 --> 00:20:32,430

Grunkle Stan,

are youcrying?

00:20:32,450 --> 00:20:34,620

I got campaign confetti

in my eyes.

00:20:34,640 --> 00:20:37,460

Come on, kids, want to go

vandalize Mayor Tyler's mansion?

00:20:37,470 --> 00:20:40,230

Hey hey! Vandalism!

Yay!!!

00:20:40,240 --> 00:20:43,820

I'm sorry the election thing

didn't work out for you, bro.

00:20:43,830 --> 00:20:45,140

If it makes you feel any better,

00:20:45,150 --> 00:20:46,900

we're gonna throw

a riot tonight.

00:20:46,910 --> 00:20:49,380

Does someone

want to throw a riot?

00:20:49,390 --> 00:20:51,870

Thanks, Ghost Eyes,

I'm just not in the mood.

00:20:53,780 --> 00:20:56,830

This poster is the only thing

keeping me going.

00:21:02,260 --> 00:21:04,510

I'm finally ready

to make a deal.

rus__.srt

rus__.srt

00:00:03,540 --> 00:00:06,340

Новый день и новая боль в новом месте!

00:00:06,350 --> 00:00:09,090

Поехали!

00:00:11,380 --> 00:00:12,450

Дядя Стэн,

00:00:12,460 --> 00:00:13,680

мне нужна была тара для молока,

00:00:13,700 --> 00:00:16,280

и я взяла твои шлепанцы. С любовью, Мэйбл.

00:00:27,250 --> 00:00:28,880

Дядя Стэн, я взял лампочки

00:00:28,890 --> 00:00:30,870

для костюма Зуса!

00:00:30,880 --> 00:00:32,670

Извини! Диппер.

00:00:36,360 --> 00:00:37,870

Йоу, давайте в другую кассу.

00:00:37,890 --> 00:00:39,580

Со стариком мы застрянем.

00:00:39,600 --> 00:00:41,220

Ха! Да, будет расплачиваться

00:00:41,240 --> 00:00:43,380

деньгами времён Второй мировой.

00:00:43,400 --> 00:00:44,990

Чтобы вы знали:

00:00:45,000 --> 00:00:46,740

я вообще собирался всё это спереть.

00:00:46,760 --> 00:00:48,200

Охрана, сюда!

00:00:48,910 --> 00:00:50,840

Ха! Дымовая бомба!

00:00:53,190 --> 00:00:54,720

Вы что, издеваетесь?!

00:00:57,740 --> 00:00:59,650

Тяжелое начало дня!

00:00:59,660 --> 00:01:01,090

Но всё окупится,

00:01:01,100 --> 00:01:03,290

как только я вверну лампочку.

00:01:03,310 --> 00:01:05,170

И готово!

00:01:06,540 --> 00:01:08,080

Мальчики, вы видели?

00:01:08,100 --> 00:01:10,170

Вот, как выглядит настоящий герой!

00:01:10,180 --> 00:01:12,090

У нас же кончились лампочки.

00:01:12,100 --> 00:01:14,360

Да, кончились! Тогда я изобрел свою!

00:01:14,380 --> 00:01:15,760

Просветит целую тысячу лет,

00:01:15,770 --> 00:01:17,840

а её свет делает кожу мягче!

00:01:17,850 --> 00:01:21,040

О такой мягкости я и не мечтал!

00:01:21,060 --> 00:01:22,260

А ты где пропадал?

00:01:25,290 --> 00:01:28,230

Телевизор, хотя бы ты меня ценишь!

Дай хорошую новость.

00:01:28,240 --> 00:01:31,030

Печальное известие! Наш мэр скончался!

00:01:31,040 --> 00:01:33,100

-Что?!

-Ой, дядя, что случилось?

00:01:33,120 --> 00:01:34,910

Вскормленный медведями в лесу,

00:01:34,920 --> 00:01:36,860

мэр Юстас Хакабон Бифаффтелфамптер

00:01:36,870 --> 00:01:38,780

известен тем, что построил

водонапорную башню,

00:01:38,790 --> 00:01:40,460

возможно, начал Первую мировую

00:01:40,480 --> 00:01:42,620

и посадил мошенника Гидеона Глифула

00:01:42,630 --> 00:01:45,500

в тюрьму для взрослых!

00:01:45,510 --> 00:01:47,820

В настоящий момент уже ведутся работы

00:01:47,830 --> 00:01:50,290

по созданию памятника покойному мэру!

00:01:52,220 --> 00:01:55,530

Простите! Просто у нас так давно

не было новостей!

00:01:55,540 --> 00:01:57,580

И я так счастлива.

00:01:57,590 --> 00:01:59,610

Сегодня состоится общегородское собрание

00:01:59,620 --> 00:02:01,010

по выборам мэра.

00:02:01,020 --> 00:02:02,170

Выборы мэра?!

00:02:02,180 --> 00:02:05,120

Интересно, кто победит?

00:02:09,244 --> 00:02:10,644

ДИППЕР

00:02:10,668 --> 00:02:12,068

МЭЙБЛ

00:02:12,092 --> 00:02:13,292

СТЭН

00:02:17,616 --> 00:02:19,216

ГРАВИТИ ФОЛЗ

00:02:20,120 --> 00:02:21,800

СОБРАНИЕ ПО ВЫБОРАМ МЭРА

00:02:22,010 --> 00:02:24,470

Внимание, тише, тише, говорю!

00:02:24,480 --> 00:02:26,390

Успокойтесь уже!

00:02:26,400 --> 00:02:29,790

Мы собрались здесь, чтобы выбрать мэра

впервые за 100 лет!

00:02:29,800 --> 00:02:32,430

Согласно уставу города:

00:02:32,440 --> 00:02:35,820

«Кандидатом может быть любой,

кто отбрасывает тень,

00:02:35,830 --> 00:02:38,570

считает до десяти и может кинуть

шляпу в кольцо».

00:02:40,990 --> 00:02:44,620

Ну что ж, я полагаю, что удовлетворяю

всем требованиям.

00:02:44,630 --> 00:02:46,740

-Что?! Это Бад Глифул?

-Да, он!

00:02:46,750 --> 00:02:48,850

Мы его сына в тюрьму засадили.

00:02:48,870 --> 00:02:50,130

Славный был денёк!

00:02:50,140 --> 00:02:51,930

Итак, друзья, я признаю, что моя семья

00:02:51,950 --> 00:02:54,120

в прошлом наломала дров, но теперь я хочу

00:02:54,140 --> 00:02:57,000

загладить свою вину и исполнить

гражданский долг,

00:02:57,020 --> 00:02:59,640

выдвинув себя на пост мэра Гравити Фолз!

00:02:59,660 --> 00:03:01,000

Вопросы есть?

00:03:01,010 --> 00:03:04,320

Да! Поддерживаете ли вы связь

с малышом Гидеоном?

00:03:04,330 --> 00:03:06,080

Очень хороший вопрос!

00:03:06,090 --> 00:03:08,480

Даю вам 50% скидки

на машину!

00:03:08,500 --> 00:03:11,830

50%? 50%!

00:03:11,840 --> 00:03:14,080

Все, посмотрите под своими сиденьями!

00:03:14,090 --> 00:03:15,750

Даю 50% скидки вам.

00:03:15,770 --> 00:03:18,270

-И 50% – вам!

-Лучше налички.

00:03:18,280 --> 00:03:22,420

Вот это да! Цветастая бумажка!

Я за него голосую!

00:03:22,440 --> 00:03:24,100

Мне не нравится сама мысль о том,

00:03:24,120 --> 00:03:25,830

что Бад Глифул станет мэром.

00:03:25,840 --> 00:03:27,460

Не знаю, чувак! Кажись, выбор у нас тут

00:03:27,480 --> 00:03:29,180

не очень большой!

00:03:29,200 --> 00:03:31,020

У нас же тут все «слегка того»!

00:03:31,030 --> 00:03:33,060

Кроме, как ни странно, Слегка Таво.

00:03:33,070 --> 00:03:36,660

Привет! Я – Слегок Таво, и я совершенно

нормален.

00:03:36,670 --> 00:03:37,730

Люблю тебя, Слегок!

00:03:37,740 --> 00:03:39,210

А я – хлеба кусок.

00:03:39,230 --> 00:03:41,330

Жаль, что тут нет Форда!

00:03:41,350 --> 00:03:42,530

Вот он бы победил!

00:03:42,540 --> 00:03:44,570

И был бы крутым мэром!

00:03:45,380 --> 00:03:46,930

Что ж, раз все довольны,

00:03:46,940 --> 00:03:48,290

я, пожалуй, дам клятву мэра

00:03:48,300 --> 00:03:50,210

и стукну молотком.

00:03:50,220 --> 00:03:52,250

Не надо так спешить, Бад!

00:03:52,260 --> 00:03:54,280

Я тебе бросаю вызов!

00:03:54,300 --> 00:03:56,530

Стэнфорд?! Только без обид,

00:03:56,540 --> 00:03:58,640

но ты всего лишь дешёвый

развлекатель толпы!

00:03:58,660 --> 00:04:01,000

А уши у тебя, почти как у слона!

00:04:01,020 --> 00:04:06,120

Вот как?! А у тебя физиономия жирная,

как у жирдяя!

00:04:07,480 --> 00:04:08,800

Я за него!

00:04:08,810 --> 00:04:09,960

Что скажете, люди?

00:04:09,970 --> 00:04:11,640

Просто отдадим пост мэра?!

00:04:11,650 --> 00:04:13,230

Даёшь настоящие выборы!

00:04:13,240 --> 00:04:14,830

Я тоже баллотируюсь!

00:04:17,720 --> 00:04:20,270

Ты смотри, похоже, у нас назревает

соревнование,

00:04:20,280 --> 00:04:22,100

чему, впрочем, я очень рад, очень рад!

00:04:22,120 --> 00:04:25,460

Я уж было хотел забыть прошлые

обиды, Стэн,

00:04:25,480 --> 00:04:27,620

но знай: ты нажил себе сильного врага!

00:04:27,630 --> 00:04:29,660

Я стану мэром! И когда стану,

00:04:29,670 --> 00:04:32,430

тебе будет очень неуютно в Гравити Фолз.

00:04:34,470 --> 00:04:38,690

Выборы! Выборы! Выборы!

00:04:40,540 --> 00:04:42,590

И пусть начнется безумие!

00:04:45,060 --> 00:04:47,370

Дядя Стэн, что такое ты делаешь?

00:04:47,380 --> 00:04:48,570

Баллотируюсь!

00:04:48,580 --> 00:04:50,290

Или я неясно выразился?

00:04:50,300 --> 00:04:52,890

Дядя Стэн, мы, конечно, верим,

что ты сможешь,

00:04:52,900 --> 00:04:54,480

-просто...

-Нет, нет, не надо, Мэйбл!

00:04:54,490 --> 00:04:56,430

Мы не верим, что ты сможешь.

00:04:56,460 --> 00:04:59,310

Детишки, после кончины мэра я задумался:

00:04:59,330 --> 00:05:01,710

я – старик и моложе, увы, не буду!

00:05:01,730 --> 00:05:04,680

Исследования моего братца сделают

его знаменитым,

00:05:04,690 --> 00:05:06,710

а чего я добился в жизни?!

00:05:06,730 --> 00:05:09,070

Что напишут на моей могиле:

«мелкий жулик»?

00:05:09,080 --> 00:05:11,110

Лучше ведь: «жулик-мэр»!

00:05:11,120 --> 00:05:13,180

Псс, Мэйбл! Разговор!

00:05:13,200 --> 00:05:15,140

Стэн, конечно, не лучший кандидат!

00:05:15,160 --> 00:05:17,520

А сейчас он вообще совершает вброс.

00:05:18,910 --> 00:05:20,860

Но Бад замышляет недоброе,

00:05:20,880 --> 00:05:22,420

и только мы можем ему помешать.

00:05:22,430 --> 00:05:23,660

Согласна, Диппер!

00:05:23,670 --> 00:05:26,170

К тому же, у Стэна есть своя харизма!

00:05:26,190 --> 00:05:28,400

За него будет несложно агитировать.

00:05:31,600 --> 00:05:32,850

СВИНЬИ ЗА ПАЙНСА!

00:05:32,850 --> 00:05:34,000

Работай, свинка!

00:05:34,000 --> 00:05:36,240

Итак, прошу внимания!

00:05:37,340 --> 00:05:38,850

Выборы в Гравити Фолз

00:05:38,870 --> 00:05:40,210

зиждутся на двух моментах:

00:05:40,220 --> 00:05:43,730

«Пенёчная речь в среду», которую

произносят на пне,

00:05:43,740 --> 00:05:46,280

и «Пятничные дебаты», на которых горожане

бросают пшено

00:05:46,290 --> 00:05:48,160

в полюбившегося кандидата!

00:05:48,170 --> 00:05:50,600

В конце выпускают «Орла свободы»,

00:05:50,620 --> 00:05:52,720

который летит к кандидату, на котором

больше пшена,

00:05:52,730 --> 00:05:54,990

и оставляет на нем «Орлиный поцелуй»,

00:05:55,010 --> 00:05:57,790

тем самым провозглашая его мэром!

00:05:57,800 --> 00:05:59,870

Такую чушь нарочно не придумаешь!

00:05:59,880 --> 00:06:01,830

Итак, Дядя Стэн,

00:06:01,840 --> 00:06:04,030

ты готов к первому радиоинтервью?

00:06:04,050 --> 00:06:05,540

Рот у меня с собой всегда!

00:06:05,560 --> 00:06:08,340

Я передаю трубку кандидату.

00:06:08,350 --> 00:06:09,780

В эфире «Радио Фолз».

00:06:09,800 --> 00:06:12,140

Новости круглосуточно

и предупреждения о медведях.

00:06:12,150 --> 00:06:14,820

А теперь с вами ди-джей Ти-мэн!

00:06:14,840 --> 00:06:16,020

Привет всем!

00:06:16,030 --> 00:06:17,940

Кандидат Стэн, первый вопрос.

00:06:17,960 --> 00:06:20,810

Что вы чувствуете к американскому флагу?

00:06:20,820 --> 00:06:22,340

Да ничего не чувствую.

00:06:22,350 --> 00:06:24,570

Слишком полосатый! Следующий вопрос.

00:06:24,590 --> 00:06:26,570

Что-то он мне не нравится.

00:06:26,580 --> 00:06:29,450

Как вы улучшите образование детей?

00:06:29,470 --> 00:06:31,370

Хех! Детей? Отправлю их на остров,

00:06:31,380 --> 00:06:32,730

пусть борются за власть!

00:06:32,740 --> 00:06:34,650

А еще научу браниться,

00:06:34,660 --> 00:06:37,080

чтобы познали реальный мир.

00:06:37,090 --> 00:06:40,000

А что вы думаете о преступности

в нашем городе?

00:06:40,010 --> 00:06:41,920

Вы говорите о преступности вообще

00:06:41,940 --> 00:06:44,400

или о преступлениях, что совершил я...

00:06:45,610 --> 00:06:46,880

Интервью окончено!

00:06:46,890 --> 00:06:48,480

Кенди, каков ущерб?

00:06:48,490 --> 00:06:50,440

Поддержка была на уровне ноль,

00:06:50,450 --> 00:06:52,390

а теперь она на порядок ниже.

00:06:52,400 --> 00:06:53,630

Вашу речь растащили на мемы!

00:06:53,640 --> 00:06:55,390

НАУЧИТЕ ДЕТЕЙ БРАНИТЬСЯ!

00:06:55,410 --> 00:06:58,300

Знаешь, дядя Стэн, люди – как маркеры

с запахом!

00:06:58,320 --> 00:07:00,140

А ты – чёрная лакрица!

00:07:00,160 --> 00:07:01,380

Запах резковат, но терпим,

00:07:01,400 --> 00:07:04,150

только надо не забывать вовремя

надевать колпачок.

00:07:04,160 --> 00:07:07,820

Вот, прочитай наши предложения на тему

твоих выступлений.

00:07:07,830 --> 00:07:09,740

Хе-хе! Извините!

00:07:09,760 --> 00:07:11,940

Я всегда говорю то, что думаю!

00:07:11,960 --> 00:07:14,530

Если я думаю «у дамочки страшный ребенок»,

00:07:14,550 --> 00:07:17,840

тут же говорю: «Ой, дамочка, какой у вас

страшный малыш!»

00:07:19,540 --> 00:07:22,130

И еще он хочет говорить то, что думает!

00:07:22,140 --> 00:07:24,130

Значит, дело и правда срочное.

00:07:24,140 --> 00:07:25,930

«Пенёчная речь» через два дня,

00:07:25,940 --> 00:07:28,920

и если он продолжит в том же духе,

он точно продует Баду!

00:07:28,930 --> 00:07:30,840

Хм, жаль, нет такого устройства,

00:07:30,850 --> 00:07:32,960

которое контролировало бы чужой мозг!

00:07:32,970 --> 00:07:34,400

Ой, подожди! Как нет?!

00:07:34,410 --> 00:07:35,640

Есть!

00:07:35,650 --> 00:07:37,480

Давным-давно я создал прототип

00:07:37,490 --> 00:07:38,920

для хозяев Рональда Рейгана!

00:07:38,930 --> 00:07:40,280

Пусть Стэн его наденет,

00:07:40,290 --> 00:07:43,040

и он станет в прямом смысле

говорящей головой!

00:07:43,040 --> 00:07:45,270

Это так классно!

00:07:45,290 --> 00:07:47,190

И совершенно неэтично!

00:07:47,210 --> 00:07:49,070

А пока на тебе чёрный,

00:07:49,080 --> 00:07:51,030

он скажет и сделает, что захочешь.

00:07:51,050 --> 00:07:52,310

Спасибо, дядя Форд!

00:07:52,320 --> 00:07:55,010

Помни об ответственности и всё такое.

00:07:57,600 --> 00:07:59,750

Ого, спасибо за галстучек, чуваки!

00:07:59,760 --> 00:08:02,060

А эти полоски так стройнят!

00:08:02,080 --> 00:08:05,380

Думаешь, это устройство контроля

над сознанием сработает?

00:08:05,390 --> 00:08:07,120

Надевай галстук и проверим.

00:08:10,110 --> 00:08:12,260

О-о-о, я танцую!

00:08:12,270 --> 00:08:15,540

Руками двигаю! Глазами хлопаю!

00:08:17,630 --> 00:08:19,800

Диппер, это отпад!

00:08:19,830 --> 00:08:22,010

Ребята, со мной что-то странное!

00:08:22,020 --> 00:08:23,490

Мне реально страшно!

00:08:23,500 --> 00:08:27,360

Я – Зус-Трон. Смотри, как я ем шишку.

00:08:27,370 --> 00:08:29,360

Контролировать мозги – так круто!

00:08:29,370 --> 00:08:31,040

Господи!

00:08:31,060 --> 00:08:34,300

Вся жизнь пронеслась перед глазами!

00:08:34,300 --> 00:08:35,410

ПЕНЁЧНАЯ РЕЧЬ

00:08:35,410 --> 00:08:37,550

Образование? Даёшь!

00:08:37,570 --> 00:08:39,520

Процветание? Даёшь!

00:08:39,530 --> 00:08:41,710

Гравити Фолз, которым гордишься?

00:08:41,730 --> 00:08:43,010

Даёшь!

00:08:45,040 --> 00:08:46,790

Хех, а это обязательно?

00:08:46,800 --> 00:08:48,710

Как будто меня стошнило флагом!

00:08:48,720 --> 00:08:51,310

Дядя, доверься счастливому галстуку!

00:08:51,320 --> 00:08:53,540

А теперь – Стэнфорд Пайнс!

00:08:53,550 --> 00:08:56,070

Иди, Дядя Стэн!

00:08:56,080 --> 00:08:59,100

Ладно, но только если дела пойдут плохо.

00:08:59,110 --> 00:09:01,050

Всем приветик! С вами Стэн Пайнс!

00:09:01,080 --> 00:09:03,890

Теперь «по-чесноку»: почему женщины

Гравити Фолз

00:09:03,910 --> 00:09:05,700

так наштукатурены.

00:09:05,710 --> 00:09:07,530

Включай! Включай!

00:09:07,550 --> 00:09:10,170

Э, я скажу по-другому:

00:09:10,190 --> 00:09:11,930

наши дамы – прекрасны!

00:09:11,940 --> 00:09:13,610

Вы что-то сделали с волосами?

00:09:13,620 --> 00:09:16,010

Девочки, это просто отпад!

00:09:16,020 --> 00:09:19,760

Это именно то, что я хотела услышать.

00:09:19,780 --> 00:09:21,770

Я – Стэн Пайнс.

00:09:21,780 --> 00:09:24,560

Вы помните, это я пару лет назад

выпустил рой пчел

00:09:24,580 --> 00:09:26,580

на территории начальной школы!

00:09:28,530 --> 00:09:29,830

Но я верю в идеалы:

00:09:29,850 --> 00:09:31,360

в Америку, в свободу.

00:09:31,370 --> 00:09:32,560

В Америбоду.

00:09:32,570 --> 00:09:35,230

Слышите?! Он говорит правильные вещи!

00:09:35,240 --> 00:09:36,750

Мой оппонент недавно сказал,

00:09:36,770 --> 00:09:38,390

что я не очень-то красив!

00:09:38,400 --> 00:09:40,350

Но если нужен тот, кто будет вас слушать,

00:09:40,360 --> 00:09:43,670

где ещё вы найдёте такие уши?

00:09:45,150 --> 00:09:48,020

Народ, а теперь я для вас станцую!

00:09:59,230 --> 00:10:01,580

Дядя Стэн, ты потрясающий!

00:10:01,590 --> 00:10:03,530

Как вам это удалось, мистер Пайнс?

00:10:03,540 --> 00:10:04,850

Э, я не знаю!

00:10:04,870 --> 00:10:06,970

Я открыл рот и говорил от сердца!

00:10:06,990 --> 00:10:08,920

То есть нутром или печёнкой!

00:10:08,940 --> 00:10:10,120

А что это за шум?

00:10:10,140 --> 00:10:12,520

Зачем эти люди бьют ладонью о ладонь?

00:10:12,540 --> 00:10:13,920

Аплодисменты!

00:10:13,930 --> 00:10:16,480

Дядя Стэн, они тебя любят!

00:10:16,490 --> 00:10:18,960

Они меня любят?

00:10:18,980 --> 00:10:21,620

Стэн! Стэн! Стэн!

00:10:22,930 --> 00:10:25,880

А вот и он! Мистер Пайнс, можно вас

щелкнуть?

00:10:25,890 --> 00:10:28,070

Все мы – Стэн!

00:10:33,470 --> 00:10:34,570

«Стэн – мужик!» – заявил местный лесоруб

00:10:34,570 --> 00:10:35,770

Стэна поддержали пенсионеры!

00:10:35,770 --> 00:10:36,870

Стэн заручился поддержкой бобров

00:10:36,870 --> 00:10:38,870

Аутсайдер становится лидером!

00:10:38,870 --> 00:10:39,870

Вот проклятье!

00:10:40,320 --> 00:10:42,700

Ядрёные головешки, чтоб вам было пусто!

00:10:42,710 --> 00:10:44,620

Э, извините за грубую лексику!

00:10:44,630 --> 00:10:46,820

О, всё плохо! Всё очень плохо!

00:10:46,840 --> 00:10:49,340

Нужно поговорить с главой

избирательной кампании.

00:10:49,350 --> 00:10:52,290

Я быстро!

00:10:52,300 --> 00:10:54,820

Мне жаль, что всё так происходит.

00:10:54,830 --> 00:10:57,090

Немного не везёт, но мы победим!

00:10:57,100 --> 00:10:58,570

Я в этом уверен.

00:10:58,590 --> 00:11:00,650

Немного не везет?

00:11:00,660 --> 00:11:02,570

Немного не везет?!

00:11:02,580 --> 00:11:04,650

Ну-ка послушай внимательно, папа!

00:11:04,660 --> 00:11:05,720

Сидеть в тюрьме – это кошмар!

00:11:05,730 --> 00:11:07,720

Каждый день ем одно и то же!

00:11:07,740 --> 00:11:09,970

И нет никаких лосьонов для волос!

00:11:09,970 --> 00:11:13,480

И я не сплю, потому что сокамерник

отнял у меня подушку!

00:11:13,500 --> 00:11:15,720

Может, ты думаешь, что я тут развлекаюсь?

00:11:15,730 --> 00:11:19,230

-Привет, дружище!

-Приходи на кружок плетения фенечек!

00:11:19,250 --> 00:11:22,680

У меня в то же самое время кружок

рисования!

00:11:22,690 --> 00:11:24,910

Смерть мэра – шанс выбраться отсюда!

00:11:24,930 --> 00:11:26,830

И ты обязан выиграть эти выборы,

00:11:26,840 --> 00:11:29,270

помиловать меня и не позволить Пайнсам

00:11:29,290 --> 00:11:31,620

снова спутать нам карты!

00:11:31,640 --> 00:11:33,150

Но ты не понимаешь!

00:11:33,160 --> 00:11:36,140

Он просто отлично выступает!

Это какое-то чудо!

00:11:36,150 --> 00:11:38,620

Значит, чудо, говоришь?

00:11:38,640 --> 00:11:41,540

Что ж, может, пора выбить клин клином!

00:11:41,550 --> 00:11:43,620

Я храню это уже очень давно!

00:11:43,640 --> 00:11:45,740

Жду нужного момента.

00:11:45,750 --> 00:11:47,930

Сын, мы это уже обсуждали!

00:11:47,940 --> 00:11:49,570

Больше никаких заклятий.

00:11:49,580 --> 00:11:51,090

Знаешь, папочка,

00:11:51,110 --> 00:11:54,650

возможно, тебе просто не хватает

широты взгляда!

00:11:59,060 --> 00:12:01,530

Сынок, нет!

00:12:01,540 --> 00:12:03,480

Нет, не надо!

00:12:07,104 --> 00:12:08,704

ДЕНЬ ВЫБОРОВ

00:12:09,130 --> 00:12:10,980

Это он.

00:12:13,840 --> 00:12:15,750

Хорошо выглядите, кандидат!

00:12:15,760 --> 00:12:17,950

Ух, ты! За него я буду голосовать!

00:12:17,970 --> 00:12:20,710

Вы молодец, Стэнфорд! Вы молодец!

00:12:20,720 --> 00:12:23,430

Таво, ваша оценка для меня очень важна!

00:12:23,440 --> 00:12:24,950

Хэй-хоу!

00:12:24,960 --> 00:12:26,780

Стэн!

00:12:26,800 --> 00:12:28,420

А теперь только дамочки!

00:12:28,440 --> 00:12:29,550

Стэн!

00:12:29,560 --> 00:12:31,100

Теперь только дамы моих лет!

00:12:31,120 --> 00:12:32,260

Стэн!

00:12:32,270 --> 00:12:33,330

Стоп, был не прав!

00:12:34,670 --> 00:12:37,820

Вам бесплатно, большой человек!

00:12:37,830 --> 00:12:39,580

А к этому легко привыкнуть!

00:12:39,590 --> 00:12:41,170

Что это за новый прикид?

00:12:41,190 --> 00:12:42,610

А твой счастливый галстук?

00:12:42,620 --> 00:12:43,650

В нем сила. Надо надеть.

00:12:43,670 --> 00:12:45,490

Да ладно. Видели опрос?

00:12:45,500 --> 00:12:47,490

Я выиграю, даже если выйду голым!

00:12:47,510 --> 00:12:49,330

Ха! Интересная идея!

00:12:49,340 --> 00:12:51,170

Ха-ха! Нет, серьёзно, надень, пожалуйста,

00:12:51,180 --> 00:12:53,400

свой костюмчик и галстучек, дядя Стэн.

00:12:53,420 --> 00:12:55,320

Костюм и галстук! Надеть!

00:12:55,340 --> 00:12:58,200

Вечно вы говорите мне,

что нужно делать!

00:12:58,220 --> 00:13:00,690

Меня наконец-то в городе зауважали!

00:13:00,700 --> 00:13:02,560

И вам тоже следует!

00:13:02,580 --> 00:13:05,640

Мы бы проявили уважение, если бы ты

был посерьезнее.

00:13:05,650 --> 00:13:07,200

Я очень серьезен!

00:13:07,210 --> 00:13:08,510

И кстати,

00:13:08,520 --> 00:13:09,640

всё, что я говорю,

00:13:09,650 --> 00:13:12,150

приближает нас к победе!

И без ваших тупых советов!

00:13:12,170 --> 00:13:14,120

-Тупых советов?

-Да!

00:13:14,130 --> 00:13:16,190

-Тупых советов.

-Дядя Стэн!

00:13:16,200 --> 00:13:18,910

Во время твоих речей мы тебя

контролировали!

00:13:18,920 --> 00:13:20,510

-Диппер!

-Что?

00:13:20,530 --> 00:13:23,470

Это устройство контроля мозга дяди Форда!

00:13:23,480 --> 00:13:25,890

Если бы не оно, ты бы проигрывал.

00:13:27,760 --> 00:13:29,620

Скажите всезнайке Форду,

00:13:29,630 --> 00:13:32,530

пусть заберёт свои лампочки

и чудо-галстуки!

00:13:32,560 --> 00:13:34,980

Я сам выиграю эти дебаты.

Без вашей помощи!

00:13:34,990 --> 00:13:36,640

Дядя Стэн! Погоди! Нет!

00:13:38,550 --> 00:13:40,050

Да, дело плохо!

00:13:40,070 --> 00:13:42,850

Если хотим одолеть Бада, срочно нужен

другой кандидат.

00:13:42,870 --> 00:13:44,370

И нам нужен чистый лист!

00:13:44,380 --> 00:13:46,050

Абсолютно податливый!

00:13:46,060 --> 00:13:49,080

Кусок сырой глины, из которой мы

вылепим победу.

00:13:49,100 --> 00:13:50,410

Чуваки, помогите!

00:13:50,420 --> 00:13:52,530

Застрял головой в рукаве свитера!

00:13:52,540 --> 00:13:54,800

Неужели теперь так жить?!

00:13:55,000 --> 00:13:56,800

ФИНАЛЬНЫЕ ДЕБАТЫ

00:13:56,980 --> 00:13:59,360

Кому пшено? Поддержите своего кандидата,

00:13:59,370 --> 00:14:01,750

бросая в него пшено!

00:14:01,770 --> 00:14:03,470

Добро пожаловать на финальные дебаты,

00:14:03,490 --> 00:14:05,390

которые в масштабах вселенной –

00:14:05,410 --> 00:14:07,510

просто клякса в истории человечества!

00:14:07,530 --> 00:14:10,670

И вот трое самых популярных кандидатов.

00:14:10,690 --> 00:14:13,030

О, приветствую тебя, Стэнфорд.

00:14:13,050 --> 00:14:16,550

Сколько лет, сколько зим! Хи-хи!

00:14:16,560 --> 00:14:19,500

Хватит тут хихикать!

Я тебя по трибуне размажу!

00:14:19,510 --> 00:14:23,660

О! Но у меня в лукавчике плиплятана

козылная калта.

00:14:23,670 --> 00:14:26,220

От того, как ты это сказал,

мне стало неловко.

00:14:26,240 --> 00:14:27,980

Но что это?!

00:14:27,990 --> 00:14:30,570

На сцене появляется еще один –

новый кандидат.

00:14:30,590 --> 00:14:32,120

Погодите! Что?!

00:14:34,860 --> 00:14:36,570

Ну, предатели!

00:14:36,590 --> 00:14:38,930

Мы начинаем дебаты.

00:14:38,950 --> 00:14:40,370

Первый вопрос!

00:14:40,390 --> 00:14:42,520

Что вы думаете о топорах?

00:14:42,530 --> 00:14:45,090

Ой, в смысле о налогах?

00:14:45,100 --> 00:14:46,800

Налоги? Это полная жесть!

00:14:46,810 --> 00:14:48,680

Предлагаю стимулировать экономику,

00:14:48,690 --> 00:14:51,160

начав войну с соседними городами!

00:14:51,170 --> 00:14:53,110

У нас есть много пушек!

00:14:53,140 --> 00:14:55,360

Фу...

00:14:55,370 --> 00:14:56,910

Что? Э...

00:14:56,920 --> 00:14:58,790

Про налоги я не знаю,

00:14:58,800 --> 00:15:01,320

но зато обещаю по котёнку в каждый дом!

00:15:01,330 --> 00:15:02,670

Но это чушь, Мэйбл!

00:15:02,680 --> 00:15:05,550

Сам ты чушь, Диппер.

00:15:05,560 --> 00:15:09,140

Длузья, длузья! Видите, что здесь

плоисходит?

00:15:09,160 --> 00:15:11,820

Эти политики лицемелят и выклучиваются!

00:15:11,840 --> 00:15:16,100

А я могу спеть вам честную песню!

00:15:16,110 --> 00:15:18,980

Всё так плохо!

Всё очень-очень плохо!

00:15:18,990 --> 00:15:21,020

Плоголосуй и будет холосо!

00:15:21,030 --> 00:15:22,830

За меня! Я – Бад!

00:15:24,390 --> 00:15:26,440

Теперь вы можете бросать пшено!

00:15:28,580 --> 00:15:31,010

А теперь небольшой перерыв.

00:15:31,030 --> 00:15:32,530

Нас там просто съели заживо!

00:15:32,540 --> 00:15:35,610

И откуда у Бада эта манера сюсюкать?

00:15:35,620 --> 00:15:38,160

Я не понимаю! Что-то здесь не так!

00:15:38,170 --> 00:15:41,040

Он ведёт себя почти как...

00:15:41,050 --> 00:15:43,310

Ваш старый приятель.

00:15:45,090 --> 00:15:47,960

Ха-ха! Приветик! Давно не виделись!

00:15:47,970 --> 00:15:49,560

Хотя нет, в мечтах о мести

00:15:49,570 --> 00:15:51,350

я видел вас почти ежечасно.

00:15:51,370 --> 00:15:53,920

Гидеон! Так и знал, что ты тут замешан!

00:15:53,930 --> 00:15:55,390

Ты контролировал отца!

00:15:55,400 --> 00:15:57,680

Ну, а вы контролировали Стэнфорда!

00:15:57,690 --> 00:15:59,270

Должен отдать вам должное:

00:15:59,280 --> 00:16:01,910

за это время вы стали намного подлее!

00:16:01,930 --> 00:16:03,100

Папа!

00:16:05,950 --> 00:16:07,930

Отпусти нас!

00:16:13,510 --> 00:16:16,610

Узрите, отсюда отличный вид на дебаты!

00:16:16,630 --> 00:16:18,300

Когда я выиграю выборы,

00:16:18,310 --> 00:16:20,940

я приберу к рукам этот жалкий город!

00:16:20,950 --> 00:16:23,850

Тебе всё это с рук не сойдёт,

мерзкое отродье!

00:16:23,860 --> 00:16:27,450

Буду рад предложить тебе свою руку!

Надеюсь, на согласие!

00:16:27,460 --> 00:16:30,170

В кружке шитья я сшил подвенечное платье!

00:16:30,180 --> 00:16:31,880

Не спрашивай, из чего оно.

00:16:31,890 --> 00:16:34,170

Фу! Да я лучше умру, придурок.

00:16:34,180 --> 00:16:37,360

Ладно! Как пожелаешь! Когда я выиграю,

00:16:37,370 --> 00:16:39,360

этим рычагом запустят салют.

00:16:39,380 --> 00:16:41,080

Тогда эту пещеру завалит,

00:16:41,090 --> 00:16:42,800

и вы окажетесь в ловушке!

00:16:42,810 --> 00:16:44,760

Я всё лето провел в каменном мешке.

00:16:44,770 --> 00:16:46,950

А вы проведёте всю жизнь!

00:16:46,960 --> 00:16:50,110

Детки, поприветствуйте нового мэра

Гравити Фолз!

00:16:52,720 --> 00:16:54,270

И поэтому, э...

00:16:54,280 --> 00:16:56,820

Статуя свободы – главная

достопримечательность.

00:16:58,160 --> 00:17:00,270

По-моему, она мужеподобна!

00:17:00,280 --> 00:17:01,580

Что вас не устраивает?

00:17:04,640 --> 00:17:07,490

Эх, всё летит к чертям, Стэн!

00:17:07,514 --> 00:17:08,729

ТВОЯ РЕЧЬ

00:17:09,030 --> 00:17:11,140

А дети-то были правы!

00:17:11,150 --> 00:17:13,130

Очень жаль, что я их не слушал.

00:17:13,140 --> 00:17:15,380

-На помощь! Помогите!

-Что это?

00:17:15,390 --> 00:17:17,280

Мы привязаны к фейерверкам!

00:17:25,100 --> 00:17:26,110

Дети!

00:17:28,490 --> 00:17:30,250

Короче, народ!

00:17:30,260 --> 00:17:31,360

Дебаты окончены!

00:17:31,370 --> 00:17:33,120

Мне нужно спасать внуков.

00:17:33,130 --> 00:17:35,680

Нет, это просто манекены!

00:17:35,700 --> 00:17:36,760

Не стоит волноваться!

00:17:36,770 --> 00:17:38,880

Заткнись, Глифул!

00:17:40,290 --> 00:17:42,190

Драматическое развитие ситуации!

00:17:42,210 --> 00:17:44,790

Стэн Пайнс бежит спасать двух детей,

00:17:44,800 --> 00:17:46,950

попавших в беду!

00:17:46,970 --> 00:17:49,270

И народу это нравится!

00:17:49,280 --> 00:17:52,150

Прекратите! Спасибо, но хватит!

00:17:52,160 --> 00:17:54,250

Отстаньте, глупые птицы!

00:18:04,390 --> 00:18:06,170

Дядя Стэн!

00:18:06,190 --> 00:18:09,180

Дети! Простите, что был таким упрямым!

00:18:09,190 --> 00:18:12,610

Быть героем города не достаточно!

Я хотел быть вашим героем.

00:18:12,620 --> 00:18:16,170

И ты прости нас, дядя! Нужно было

поддержать тебя, по-любому.

00:18:16,180 --> 00:18:17,770

Он бы точно проиграл.

00:18:17,780 --> 00:18:19,340

Я ведь могу и отпустить!

00:18:26,050 --> 00:18:29,880

Нет! Нет! Нет! Опять!

00:18:29,890 --> 00:18:32,640

Я о вас позабочусь раз и навсегда!

00:18:32,650 --> 00:18:34,630

О, нет! Нужно сматываться!

00:18:34,640 --> 00:18:36,350

Дети, если я умру,

00:18:36,370 --> 00:18:38,860

пусть моё надгробие будет больше,

чем у Форда.

00:18:52,440 --> 00:18:54,130

Нет! Нет!

00:18:57,654 --> 00:18:59,654

ОРЁЛ, ВЫБИРАЮЩИЙ МЭРА

00:19:15,460 --> 00:19:20,400

Наш мэр – Пайнс! Наш мэр – Пайнс!

Наш мэр – Пайнс!

00:19:20,410 --> 00:19:22,880

Ну, вот мы и узнали, кто победил.

00:19:22,900 --> 00:19:24,240

Срочная новость.

00:19:24,250 --> 00:19:26,470

Стэнфорд Пайнс проигрывает.

00:19:26,490 --> 00:19:27,510

Что?

00:19:27,530 --> 00:19:30,240

Несмотря на отданные ему 95% голосов,

00:19:30,250 --> 00:19:32,270

изберком аннулировал результаты

00:19:32,290 --> 00:19:34,670

из-за яркого криминального

прошлого кандидата.

00:19:34,690 --> 00:19:35,830

Да что ж такое!

00:19:35,850 --> 00:19:37,310

Дядя Стэн, а что ты натворил?

00:19:37,330 --> 00:19:38,910

Чего я не натворил!

00:19:38,920 --> 00:19:40,180

Он воровал в магазинах,

00:19:40,200 --> 00:19:41,750

учил бобров водить

00:19:41,760 --> 00:19:44,700

и изобрёл новые виды преступлений:

злостный стёб,

00:19:44,710 --> 00:19:46,660

ламо-убийство первой степени.

00:19:46,680 --> 00:19:48,540

Та лама много знала!

00:19:48,550 --> 00:19:49,940

В связи с этими новостями

00:19:49,950 --> 00:19:52,060

должность мэра переходит

00:19:52,070 --> 00:19:54,660

к единственному кандидату,

верно заполнившему документы:

00:19:54,670 --> 00:19:57,960

к энтузиасту энтузиазма

Тайлеру Кьютбайкеру.

00:20:01,140 --> 00:20:02,850

Даёшь!

00:20:02,860 --> 00:20:04,530

Далее в нашей программе перечисление

00:20:04,540 --> 00:20:06,490

преступлений Стэна Пайнса!

00:20:06,500 --> 00:20:09,880

Кража термометра первой степени,

торговля мопсами...

00:20:09,900 --> 00:20:12,080

Это они еще серьёзные не вскрыли!

00:20:12,100 --> 00:20:14,440

Да, и кстати говоря, у меня есть

дешевые мопсы,

00:20:14,450 --> 00:20:16,160

и надо их продать.

00:20:16,180 --> 00:20:17,640

Сочувствую, дядя Стэн!

00:20:17,650 --> 00:20:19,990

Я считаю, что ты был бы хорошим мэром.

00:20:20,010 --> 00:20:21,480

Может, это и к лучшему!

00:20:21,490 --> 00:20:23,070

Но я был близок к мечте.

00:20:23,080 --> 00:20:24,990

Я тебе кое-что связала!

00:20:25,000 --> 00:20:27,500

Конечно, не лента мэра, зато твой размер.

00:20:28,000 --> 00:20:29,500

НАШ ГЕРОЙ

00:20:30,760 --> 00:20:32,430

Дядя Стэн, ты, что ли, плачешь?

00:20:32,450 --> 00:20:34,620

Это конфетти в глаз попала!

00:20:34,640 --> 00:20:37,460

Пошли, дети! Совершим вандализм

в поместье мэра?

00:20:37,470 --> 00:20:40,230

-Ура!

-Вандализм!

00:20:40,240 --> 00:20:43,820

Сочувствую, что фишка с выборами

не прокатила!

00:20:43,830 --> 00:20:45,140

Если тебя это утешит,

00:20:45,150 --> 00:20:46,900

сегодня ночью буза!

00:20:46,910 --> 00:20:49,380

Кто хочет побузить, а?

00:20:49,390 --> 00:20:51,870

Спасибо, Мертвый глаз, я не в настроении!

00:20:53,780 --> 00:20:56,830

Лишь благодаря этому постеру

я ещё держусь!

00:20:57,000 --> 00:20:58,000

ДЕРЖИСЬ ЗА ВЕТКУ ИЛИ УМРИ, ДЕТКА!

00:21:02,260 --> 00:21:04,510

Я, наконец, готов заключить договор.

Скриншоты