Загрузка
00:00
/
21:86
Дядя Стэн близок к тому, чтобы открыть портал в другой мир, однако за несколько часов до этого его арестовывают за кражу имущества и сокрытия опасного устройства. Диппер и Мэйбл решают доказать невиновность дядушки.

Кем он оказался

Not What He Seems
Сезон: 02Серия: 11

Описание

Дядя Стэн близок к тому, чтобы открыть портал в другой мир, однако за несколько часов до этого его арестовывают за кражу имущества и сокрытия опасного устройства. Диппер и Мэйбл решают доказать невиновность дядушки.

Субтитры

eng__.srt

eng__.srt

00:00:12,660 --> 00:00:15,190

Phew! Can't be too careful

with this stuff.

00:00:23,420 --> 00:00:24,110

"Warning."

00:00:24,180 --> 00:00:25,170

Blah blah blah...

00:00:25,290 --> 00:00:28,300

"Extreme usage could result

in minor gravity anomalies."

00:00:28,320 --> 00:00:30,700

Can it, Poindexter.

I've come this far.

00:00:30,720 --> 00:00:32,300

I'm not giving up now.

00:00:36,520 --> 00:00:39,520

Yes, this is it!

00:00:59,210 --> 00:01:01,860

It's gonna be a bumpy ride,

but it'll all be worth it.

00:01:07,610 --> 00:01:09,300

Just eighteen more hours.

00:01:09,550 --> 00:01:11,900

Finally, everything changes...

00:01:12,270 --> 00:01:13,170

today.

00:01:30,140 --> 00:01:32,380

Aah! It's here!

It's here! It's here!

00:01:33,420 --> 00:01:36,960

Okay, so I was just opening random

doors, because I'm a creep,

00:01:36,970 --> 00:01:39,510

when I found

something amazing!

00:01:39,530 --> 00:01:42,670

If it was worth waking up

at 7:00 am for, that will be amazing.

00:01:42,690 --> 00:01:44,510

Feast your eyes!

00:01:44,520 --> 00:01:46,230

Whoa!

00:01:46,250 --> 00:01:48,350

Bro. Bro.

We're both thinkin' it.

00:01:48,360 --> 00:01:50,830

Crazy rooftop

fireworks party!

00:01:50,840 --> 00:01:52,820

Not so fast, kids.

00:01:52,890 --> 00:01:57,460

There is no way on earth you're setting

off those dangerous, illegal fireworks...

00:01:57,480 --> 00:01:58,450

without me.

00:02:03,400 --> 00:02:04,540

Here you go, sweetie!

00:02:04,550 --> 00:02:07,250

Set something on fire for your

Grunkle Stan!

00:02:07,260 --> 00:02:09,550

I am the god

of destruction!

00:02:13,490 --> 00:02:15,380

Yay! Whoo!

00:02:15,760 --> 00:02:17,760

Hold on a minute.

Do you have a permit for those?

00:02:17,770 --> 00:02:19,040

Uh...

00:02:19,050 --> 00:02:21,320

Uh, do you have a permit

for being totally lame?

00:02:22,400 --> 00:02:23,550

Hey-o!

00:02:24,610 --> 00:02:26,050

Well, I can't argue

with that.

00:02:26,440 --> 00:02:27,710

Carry on.

00:02:29,640 --> 00:02:31,810

But seriously, though, we should

probably clean this mess up.

00:02:34,480 --> 00:02:36,300

With water balloons?

00:02:36,310 --> 00:02:37,290

I don't see why not.

00:02:40,150 --> 00:02:41,090

Seriously?

00:02:42,970 --> 00:02:44,720

Ah, this is what

Saturdays are for.

00:02:44,810 --> 00:02:46,490

Doing dumb things forever!

00:02:46,730 --> 00:02:48,410

Dumb things forever!

00:02:49,180 --> 00:02:50,680

Whoa, there!

00:02:50,690 --> 00:02:52,000

To Grunkle Stan!

00:02:52,260 --> 00:02:54,080

Not just a great uncle...

00:02:54,100 --> 00:02:55,720

The greatest uncle!

00:02:55,740 --> 00:02:58,800

Ha ha. All right,

all right. I tell ya,

00:02:58,810 --> 00:03:01,610

it's unnatural for siblings to

get along as well as you do.

00:03:01,640 --> 00:03:04,660

Ha ha! Don't worry, we've still

got plenty of summer left

00:03:04,670 --> 00:03:06,190

to drive each other crazy.

00:03:07,900 --> 00:03:11,780

Heh... yeah...

plenty of summer left.

00:03:11,790 --> 00:03:15,100

Kids, there's something I, uh...

something I should tell you.

00:03:15,550 --> 00:03:18,180

It's, um... W-well, it's

complicated.

00:03:18,190 --> 00:03:18,910

I...

00:03:20,250 --> 00:03:21,940

I'm gonna go refresh my soda.

00:03:22,470 --> 00:03:24,050

Enjoy it while you can, Stan.

00:03:24,070 --> 00:03:25,870

They'll find out

sooner or later.

00:03:26,950 --> 00:03:28,630

Today's the day.

00:03:28,860 --> 00:03:30,240

What is that, a ladybug?

00:03:31,930 --> 00:03:33,340

What the...

Oh, no!

00:03:36,020 --> 00:03:37,700

Target's secure.

Take the house.

00:03:39,290 --> 00:03:40,280

What the...?

00:03:40,290 --> 00:03:41,270

Kids are secure.

00:03:41,290 --> 00:03:42,820

Roof team, go!

00:03:46,320 --> 00:03:47,380

Clear!

00:03:48,530 --> 00:03:49,700

Clear!

00:03:51,160 --> 00:03:53,370

Pig secure... we

have secured a pig.

00:03:57,120 --> 00:03:59,180

Hey, hands off, you stooge!

00:03:59,190 --> 00:04:00,980

Aah! I don't understand!

00:04:01,160 --> 00:04:04,030

What did I do that warrants

this much arresting?

00:04:05,500 --> 00:04:07,050

The government guys?

00:04:07,060 --> 00:04:09,010

I thought you

got eaten by zombies.

00:04:09,020 --> 00:04:10,690

We survived....barely.

00:04:10,700 --> 00:04:12,640

I used Trigger

as a human shield.

00:04:12,650 --> 00:04:14,120

He cried like a baby.

00:04:14,130 --> 00:04:15,200

Wha... hey!

00:04:15,220 --> 00:04:16,960

Not in front

of the special ops guys.

00:04:16,970 --> 00:04:19,880

This is security footage

of a government waste facility.

00:04:19,890 --> 00:04:24,230

At 0400 hours last night, someone

robbed 300 gallons of dangerous waste.

00:04:24,250 --> 00:04:25,630

What? You think

that's me?

00:04:25,640 --> 00:04:27,290

Don't play dumb

with us, Pines!

00:04:27,300 --> 00:04:28,940

But I actually amdumb!

00:04:28,980 --> 00:04:31,380

Last night I was restocking

the gift shop... I swear!

00:04:31,390 --> 00:04:32,980

Wait, Grunkle Stan!

00:04:33,020 --> 00:04:37,830

You've got the wrong guy! Our Grunkle

Stan might shoplift the occasional tangerine,

00:04:37,860 --> 00:04:40,010

but he's not

some evil supervillain.

00:04:40,170 --> 00:04:42,890

Listen, kid. We've been watching

your family all summer,

00:04:42,900 --> 00:04:44,810

and we've seen

some disturbing things,

00:04:44,820 --> 00:04:47,690

but nothing as dangerous

as what your uncle is hiding.

00:04:47,700 --> 00:04:50,630

Somewhere hidden in this

shack is a doomsday device!

00:04:52,490 --> 00:04:53,780

Trigger, you take

the children.

00:04:53,830 --> 00:04:56,700

I'll talk to the old man.

Sorry to break it to you, kids,

00:04:56,710 --> 00:04:59,100

but you don't know

your uncle at all.

00:05:01,080 --> 00:05:02,940

-Icee pop, clear!

-Hey!

00:05:09,760 --> 00:05:13,710

Kids! You gotta believe me!

For once I'm actually innocent!

00:05:13,720 --> 00:05:15,500

Kids!

00:05:18,510 --> 00:05:21,100

♪ Headin' into work,

doot doo doo doo doo ♪

00:05:21,110 --> 00:05:22,490

Ground team,

move move move!

00:05:22,510 --> 00:05:23,610

Break down the door!

00:05:24,030 --> 00:05:25,360

Or... maybe not.

00:05:35,220 --> 00:05:38,520

Stanford Pines, you stand accused

of theft of government waste,

00:05:38,540 --> 00:05:41,280

conspiracy, and possession

of illegal weapons.

00:05:41,290 --> 00:05:43,000

How do you plead

to these charges?

00:05:43,010 --> 00:05:45,780

Uh... "guiltoccent."

I mean, "innoguilty."

00:05:45,970 --> 00:05:48,450

Um... can I

have my phone call?

00:05:50,590 --> 00:05:53,250

Okay, give me whatever you

got that comes with a free toy.

00:05:53,350 --> 00:05:54,200

Soos!

00:05:54,290 --> 00:05:57,700

Mr. Pines? Is this some sort

of possession situation?

00:05:57,710 --> 00:05:58,660

Soos, pick up!

00:05:58,680 --> 00:05:59,980

Mr. Pines,

what happened?

00:05:59,990 --> 00:06:01,460

I heard you got arrested

or something?

00:06:01,470 --> 00:06:02,620

I had to go get

some panic food.

00:06:02,630 --> 00:06:04,370

Listen, I need

something from you.

00:06:04,380 --> 00:06:06,180

You know that vending machine

in the gift shop?

00:06:06,190 --> 00:06:08,250

I need you to guard it

with your life.

00:06:08,260 --> 00:06:10,330

No matter what happens,

no matter who talks to you,

00:06:10,340 --> 00:06:12,080

don't let them touch

that machine!

00:06:14,170 --> 00:06:17,840

Time for a repair guy...

to become a repairman.

00:06:17,860 --> 00:06:19,900

Sir, your Junior Yum-Yum

Baby-Time Kiddo Meal?

00:06:20,430 --> 00:06:22,220

Just put one in my mouth.

00:06:25,330 --> 00:06:26,450

Let's do this.

00:06:31,880 --> 00:06:33,510

We've got Mr. Pines

in custody.

00:06:33,520 --> 00:06:35,300

Our men are searching

the shack for that device.

00:06:35,310 --> 00:06:36,850

You take care

of those kids.

00:06:38,000 --> 00:06:39,300

What are you

gonna do to us?

00:06:39,310 --> 00:06:42,180

-We'll be taking you to child services.

-Boo!

00:06:42,190 --> 00:06:44,690

In the meantime, enjoy

some mindless reality TV...

00:06:44,700 --> 00:06:47,570

designed to pacify you

and make you stop asking questions.

00:06:47,580 --> 00:06:49,930

I'm about to make

the incision.

00:06:49,940 --> 00:06:51,840

-Ker-prank!

-Aah!

00:06:51,860 --> 00:06:54,640

You're watching Ker-Prank'd

with Justin Ker-Prank.

00:06:54,980 --> 00:06:56,170

Dipper, this is crazy.

00:06:56,200 --> 00:06:58,560

There's no way Stan was

stealing hazardous waste.

00:06:58,570 --> 00:06:59,960

We gotta clear his name!

00:07:00,210 --> 00:07:00,940

Hmm...

00:07:02,920 --> 00:07:05,470

Wait a minute,

the security tapes!

00:07:05,480 --> 00:07:08,150

Didn't Stan say he was

restocking the gift shop last night?

00:07:08,160 --> 00:07:09,900

If we could get the Mystery

Shack's surveillance tapes,

00:07:09,920 --> 00:07:11,470

we could prove

he's innocent!

00:07:11,480 --> 00:07:14,420

We just need to think

of a way out of here.

00:07:14,430 --> 00:07:16,960

Think, Mabel. Think.

00:07:31,470 --> 00:07:32,660

No!

00:07:34,940 --> 00:07:35,920

Oh oh oh aah!

00:07:37,260 --> 00:07:39,370

Mayday, mayday!

Agent down!

00:07:42,290 --> 00:07:44,150

Uhh! Darn branch!

00:07:44,160 --> 00:07:46,020

-Uhh!

-Ha ha, yes!

00:07:46,720 --> 00:07:49,410

Backup!

Requesting backup!

00:07:51,640 --> 00:07:54,300

Come on, Dipper. We're gonna

go clear our uncle's name.

00:07:54,340 --> 00:07:57,540

Oh, you poor kids. You really

think your uncle's innocent?

00:07:57,550 --> 00:08:00,450

I've seen it all before.

False names, double lives.

00:08:00,460 --> 00:08:02,170

One minute, they're

playing with water balloons.

00:08:02,190 --> 00:08:04,250

The next, they're

building doomsday devices.

00:08:04,260 --> 00:08:06,210

Your uncle scammed

the whole world.

00:08:06,220 --> 00:08:07,630

You gonna let him

scam you, too?

00:08:09,380 --> 00:08:11,650

You... you don't know

what you're talking about.

00:08:11,660 --> 00:08:13,440

You're gonna regret this!

00:08:27,000 --> 00:08:29,230

Only five more hours

till it happens.

00:08:29,240 --> 00:08:31,140

I gotta be there!

Come on, Stan,

00:08:31,150 --> 00:08:32,230

you gotta think

of a way out of this.

00:08:32,240 --> 00:08:33,700

Think!

Think!

00:08:42,660 --> 00:08:44,050

They're getting stronger!

00:08:44,060 --> 00:08:45,190

Of course, that's it!

00:08:47,060 --> 00:08:49,380

H-hey! Whoa!

00:08:49,870 --> 00:08:52,240

Is it just me, or did the

entire world just hiccup?

00:08:52,260 --> 00:08:54,800

I'm sure it's just

a baby-sized earthquake.

00:08:54,810 --> 00:08:56,900

Aww, baby-sized!

00:08:59,170 --> 00:09:01,240

It's happening!

The end times!

00:09:01,250 --> 00:09:04,560

When that machine activates,

I gotta get outta town!

00:09:04,570 --> 00:09:06,700

Git in there,

raccoon wife, git!

00:09:17,750 --> 00:09:18,900

All right,

here's the plan.

00:09:18,940 --> 00:09:20,460

I'll take out

those two guard guys,

00:09:20,470 --> 00:09:22,120

you karate-chop the other dude in the neck,

00:09:22,150 --> 00:09:24,460

and then we'll back-flip

through the front door!

00:09:24,470 --> 00:09:27,010

Mabel, aren't you forgetting

the simpler solution?

00:09:27,280 --> 00:09:28,090

Oh, right.

00:09:28,100 --> 00:09:30,050

So is it a rock,

or is it a face?

00:09:30,060 --> 00:09:32,540

I think...

it's a metaphor.

00:09:45,920 --> 00:09:47,270

All right.

If I was Stan,

00:09:47,280 --> 00:09:49,800

where would I hide

those surveillance tapes?

00:09:55,360 --> 00:09:57,460

Wait! The Antelabbit!

00:09:57,470 --> 00:09:58,820

Don't you mean

"jackalope"?

00:09:58,830 --> 00:10:00,500

Pfft!

That can't be right.

00:10:03,620 --> 00:10:05,090

-Yes!

-Yes!

00:10:05,340 --> 00:10:06,810

It's this week!

This is it!

00:10:08,220 --> 00:10:10,840

Go! Go! Go!

Go! Go! Go!

00:10:10,860 --> 00:10:13,240

Someone yelled

"Wormy Dance." We had to!

00:10:13,250 --> 00:10:14,420

Fast-forward.

00:10:16,650 --> 00:10:19,520

Ha! There it is!

Stan restocking, like he said.

00:10:19,530 --> 00:10:21,280

And the date shows

it was last night!

00:10:21,290 --> 00:10:22,780

It's proof!

He's innocent!

00:10:29,180 --> 00:10:30,030

Uh-oh.

00:10:30,240 --> 00:10:32,930

Uh, maybe he's just going

to the bathroom outdoors,

00:10:33,060 --> 00:10:34,360

the way nature intended.

00:10:39,030 --> 00:10:41,570

Oh, no.

Stan, you didn't!

00:10:41,590 --> 00:10:44,450

Don't panic. That could

be anyone in that suit.

00:10:44,810 --> 00:10:47,290

Aah! Hot Belgian waffles!

00:10:47,300 --> 00:10:51,470

Wait, I'm alone. I can

swear for real! Son-of-a...

00:10:53,000 --> 00:10:54,040

That's him, all right.

00:10:54,270 --> 00:10:58,120

Okay, okay. So maybe Grunkle

Stan stole some toxic waste.

00:10:58,140 --> 00:11:00,990

That doesn't mean he's leading

a nefarious double life.

00:11:01,130 --> 00:11:03,420

Mabel, I'm not so sure about that.

00:11:06,890 --> 00:11:09,350

What?

What is all this?

00:11:09,360 --> 00:11:11,300

Stetson Pinefield?

00:11:11,310 --> 00:11:14,900

Hal Forrester?

Andrew "8-Ball" Alcatraz?

00:11:14,920 --> 00:11:16,500

These are fake IDs, Mabel!

00:11:16,520 --> 00:11:19,460

You wouldn't need these unless you

were trying to hide your real identity.

00:11:19,480 --> 00:11:21,350

But why would Stan

do that?

00:11:28,790 --> 00:11:29,760

What?

00:11:29,780 --> 00:11:31,570

"Stan Pines Dead"?

00:11:31,910 --> 00:11:34,320

"Foul play suspected

in Pines' death."

00:11:34,330 --> 00:11:38,140

"Fiery car crash,

brakes cut..." By who?

00:11:40,540 --> 00:11:42,420

"Unnamed grifter

at large"?

00:11:42,840 --> 00:11:44,870

Why would they call him

"unnamed"?

00:11:44,880 --> 00:11:46,370

Unless Stan...

00:11:46,800 --> 00:11:47,750

...isn't...

00:11:47,770 --> 00:11:49,650

-Stan?!

-Stan?!

00:11:56,400 --> 00:11:58,060

Stan Pines is dead?

00:11:58,540 --> 00:11:59,860

Then who have we

been living with?

00:11:59,870 --> 00:12:01,170

It doesn't make

any sense!

00:12:01,180 --> 00:12:03,420

There has to be

some explanation.

00:12:03,430 --> 00:12:05,130

Maybe we're getting

Ker-Pranked!

00:12:05,140 --> 00:12:07,000

Justin Ker-Prank

is gonna jump up

00:12:07,020 --> 00:12:09,820

from behind one of these

plants, any minute now!

00:12:11,180 --> 00:12:13,070

Any minute, Justin.

00:12:13,300 --> 00:12:15,760

Can't believe it! This whole summer

I've been looking for answers,

00:12:15,770 --> 00:12:18,440

and the biggest mystery

was right under our nose.

00:12:18,450 --> 00:12:21,500

There's gotta be some kind of

explanation in here, somewhere.

00:12:21,660 --> 00:12:22,270

What the...?

00:12:22,600 --> 00:12:24,760

"Secret Code to Hideout"?

00:12:24,770 --> 00:12:25,780

Let me see that!

00:12:26,610 --> 00:12:29,020

A1, B, C3...

00:12:29,040 --> 00:12:30,900

I've never seen

a code like this.

00:12:30,910 --> 00:12:32,300

Wait, I have!

00:12:32,310 --> 00:12:34,570

Dipper,

it's the vending machine!

00:12:38,800 --> 00:12:41,300

All right, Pines.

Play time is over.

00:12:41,310 --> 00:12:43,530

Chopper's ready

to dust off to Washington.

00:12:43,540 --> 00:12:45,370

I'll enjoy

putting you away.

00:12:45,390 --> 00:12:48,010

What? Um, can't we stick

around for maybe one minute,

00:12:48,020 --> 00:12:49,850

uh, one minute,

thirty seconds?

00:12:49,910 --> 00:12:52,540

We're not falling

for your games, Pines.

00:12:52,700 --> 00:12:54,730

You've been running

your whole life.

00:12:54,740 --> 00:12:57,280

Your time is finally up.

00:12:57,300 --> 00:12:59,470

Bathroom break?

Just gimme 15 seconds.

00:12:59,510 --> 00:13:01,620

Sorry, but you've got

a flight to catch.

00:13:06,940 --> 00:13:08,310

Oh, yeah?

So do you!

00:13:08,320 --> 00:13:09,300

Huh?

00:13:15,030 --> 00:13:16,740

Whoa, whoa, hey!

00:13:22,310 --> 00:13:25,570

Hey!

Dang it, get back here!

00:13:25,580 --> 00:13:27,070

Men, get him!

00:13:29,860 --> 00:13:33,070

No! You won't get away with this! Aah!

00:13:35,170 --> 00:13:37,520

Aah! Gonna get ya! Gonna get ya!

00:13:39,650 --> 00:13:41,620

Whoa!

00:13:41,800 --> 00:13:43,160

You know where

the Mystery Shack is?

00:13:43,180 --> 00:13:43,790

Uh, yeah.

00:13:43,800 --> 00:13:45,190

Okay,

here's a hundred bucks.

00:13:45,200 --> 00:13:46,910

Drive as far away

from the Shack as possible,

00:13:46,990 --> 00:13:49,330

and don't stop when the

cops start chasing you!

00:13:52,870 --> 00:13:54,270

He's getting away!

00:13:55,360 --> 00:13:57,490

Obviously,

follow that cab!

00:13:59,950 --> 00:14:01,770

Stanford escaped!

He's at large!

00:14:01,790 --> 00:14:04,680

We need to sweep the town!

Move, move, move!

00:14:17,200 --> 00:14:18,680

All right, Soos,

remember the plan.

00:14:18,690 --> 00:14:20,310

Protect the machine,

earn Stan's trust,

00:14:20,330 --> 00:14:22,910

legally get adopted by Stan,

change name to Stan Junior.

00:14:22,930 --> 00:14:24,030

-Soos!

-Aah!

00:14:24,040 --> 00:14:25,470

Oh, kids,

where have you been?

00:14:25,480 --> 00:14:26,950

W-what are you doing here?

00:14:26,960 --> 00:14:28,870

Stan gave me a mission

to protect this machine.

00:14:28,880 --> 00:14:30,950

Ha! And I thought

I loved snacks!

00:14:30,960 --> 00:14:33,310

Soos, listen. Something huge

is going on here.

00:14:33,320 --> 00:14:35,220

If Stan is hiding

some dangerous secret,

00:14:35,230 --> 00:14:36,700

we need to find out

what it is!

00:14:36,920 --> 00:14:38,520

I need you to step aside.

00:14:38,660 --> 00:14:42,750

Yeah, just let us through so we can prove

this is all just a big misunderstanding.

00:14:42,820 --> 00:14:46,790

Guys, I know this seems crazy, but I

promised Stan I would guard this with my life.

00:14:47,870 --> 00:14:49,340

I'm sorry, Soos.

00:14:50,220 --> 00:14:53,240

Aah! Attack glitter!

It's pretty, but it hurts!

00:14:53,640 --> 00:14:54,760

-Please, Soos!

-C'mon, Soos!

00:14:54,770 --> 00:14:56,840

Aw, c'mon, I don't wanna

fight you guys!

00:14:56,850 --> 00:14:59,000

This hurts me

more than it hurts you!

00:15:00,520 --> 00:15:03,090

Seriously, it hurts me

way more than it hurts you.

00:15:12,500 --> 00:15:13,180

Ohh...

00:15:19,000 --> 00:15:20,650

It's like something

from a video game.

00:15:20,660 --> 00:15:21,650

Or a dream.

00:15:22,370 --> 00:15:23,400

Or a nightmare.

00:15:27,870 --> 00:15:31,220

I gotta be there when it happens! Aah!

00:15:39,350 --> 00:15:41,950

Guys, are we dreaming?

Somebody wake me up.

00:15:41,960 --> 00:15:43,800

This... can't be real.

00:15:43,810 --> 00:15:47,070

I don't understand. Why would

Mr. Pines have all this?

00:15:47,090 --> 00:15:49,390

It's just like

that bunker in the woods.

00:15:49,400 --> 00:15:51,670

But what is it doing

underneath the Mystery Shack?

00:15:51,680 --> 00:15:55,260

Okay, okay, so he's got

a huge, gigantic lab.

00:15:55,280 --> 00:15:57,100

That doesn't mean

anything bad.

00:15:57,110 --> 00:15:58,600

Everyone's got secrets!

00:15:59,580 --> 00:16:01,890

It's still Stan,

and he loves us.

00:16:01,900 --> 00:16:04,010

And we love him,

right?

00:16:04,020 --> 00:16:06,050

Can't be...

it's impossible.

00:16:06,060 --> 00:16:08,490

The other two journals?!

00:16:08,500 --> 00:16:11,370

All this time, all this time, Stan had them!

00:16:11,380 --> 00:16:14,120

I can't believe it!

Was anything he said to us real?

00:16:14,140 --> 00:16:15,920

Why would he have

those journals?

00:16:15,930 --> 00:16:17,120

Maybe he's the author.

00:16:17,130 --> 00:16:19,080

Or maybe he stole them

from the author!

00:16:19,090 --> 00:16:21,070

Maybe the reason he has

all of those fake IDs

00:16:21,080 --> 00:16:22,990

is because he is

a master criminal,

00:16:23,000 --> 00:16:24,930

and this machine

is his master plan!

00:16:34,510 --> 00:16:35,930

"I was wrong the whole time."

00:16:36,170 --> 00:16:39,060

"The machine was meant to create

knowledge, but it is too powerful!"

00:16:39,150 --> 00:16:41,040

"I was deceived,

and now it is too late!"

00:16:41,090 --> 00:16:42,860

"The device,

if fully operational,

00:16:42,990 --> 00:16:44,710

"could tear our universe apart!"

00:16:47,100 --> 00:16:48,800

"It must not fall

into the wrong hands.

00:16:49,060 --> 00:16:52,740

"If the clock ever reaches

zero, our universe is doomed."

00:16:54,850 --> 00:16:58,340

It's the final countdown! Just

like they always sung about!

00:17:01,490 --> 00:17:03,890

The agents were right!

We have to shut it down!

00:17:14,440 --> 00:17:15,760

There! Quick!

00:17:18,640 --> 00:17:20,200

Turn these! Together!

00:17:22,550 --> 00:17:24,240

That's it!

The shutdown switch!

00:17:27,260 --> 00:17:30,050

This all stops now!

00:17:30,060 --> 00:17:31,740

Don't touch that button!

00:17:38,560 --> 00:17:40,060

Dipper, just back away.

00:17:41,640 --> 00:17:44,510

Please don't press that shutdown

button. You gotta trust me.

00:17:44,520 --> 00:17:46,030

And I should trust you, why?

00:17:46,040 --> 00:17:47,790

After you stole

radioactive waste,

00:17:47,800 --> 00:17:49,540

after you lied to us

all summer!

00:17:49,560 --> 00:17:51,390

I don't even know

who you are!

00:17:51,400 --> 00:17:52,990

Look, I know this

all seems nuts,

00:17:53,000 --> 00:17:54,540

but I need that machine

to stay on.

00:17:54,550 --> 00:17:56,020

If you just

let me explain...

00:17:56,040 --> 00:17:58,640

Oh! Oh, no!

Brace yourselves!

00:18:06,660 --> 00:18:08,500

Whoa, whoa, whoa!

00:18:09,460 --> 00:18:10,420

Aah!

00:18:17,130 --> 00:18:19,110

T-minus 35 seconds.

00:18:19,130 --> 00:18:21,080

Whoa, whoa, whoa!

00:18:21,090 --> 00:18:23,390

Whoa, aah!

00:18:23,410 --> 00:18:24,770

Dipper!

00:18:25,760 --> 00:18:28,630

Mabel! Hurry!

Shut it down!

00:18:33,200 --> 00:18:34,380

Mabel, Mabel, wait!

00:18:34,390 --> 00:18:35,980

Stop! Uhh!

00:18:35,990 --> 00:18:38,220

Soos, what are you doing?

I gave you an order!

00:18:38,230 --> 00:18:40,210

Sorry, Mr. Pines,

if that is your real name,

00:18:40,230 --> 00:18:43,090

but I have a new mission now,

protecting these kids!

00:18:43,110 --> 00:18:44,850

Soos, you idiot,

let me go!

00:18:46,860 --> 00:18:47,810

-Let me go!

-C'mon!

00:18:47,820 --> 00:18:49,500

Mabel, press

the red button!

00:18:49,520 --> 00:18:52,140

-Shut it down!

-No, you can't! You gotta trust me!

00:18:52,190 --> 00:18:55,740

Grunkle Stan, I don't even know

if you're my Grunkle!

00:18:57,030 --> 00:18:58,790

I wanna believe you,

but...

00:18:58,820 --> 00:19:00,460

Then listen to me.

Remember this morning,

00:19:00,470 --> 00:19:02,080

when I said I wanted

to tell you guys something?

00:19:02,090 --> 00:19:03,900

T-minus 20 seconds.

00:19:07,920 --> 00:19:10,750

I wanted to say that you're gonna

hear some bad things about me,

00:19:10,760 --> 00:19:13,980

and some of 'em are true, but trust

me, everything I've worked for,

00:19:14,040 --> 00:19:16,820

everything I care about,

it's all for this family.

00:19:16,840 --> 00:19:18,220

Mabel,

what if he's lying?

00:19:18,310 --> 00:19:20,980

This thing could destroy the

universe! Listen to your head!

00:19:21,080 --> 00:19:22,500

Look into my eyes, Mabel!

00:19:22,620 --> 00:19:24,370

You really think

I'm a bad guy?

00:19:24,380 --> 00:19:27,130

He's lying!

Shut it down, now!

00:19:27,140 --> 00:19:28,160

Mabel, please!

00:19:28,180 --> 00:19:29,550

Ten, nine...

00:19:33,940 --> 00:19:34,960

Grunkle Stan...

00:19:34,970 --> 00:19:36,460

Six, five...

00:19:38,830 --> 00:19:40,140

I trust you.

00:19:40,930 --> 00:19:43,150

Mabel, are you crazy?!

We're all gonna...

00:19:43,160 --> 00:19:44,330

One.

00:19:47,280 --> 00:19:48,230

Aah!

00:19:48,240 --> 00:19:49,180

Aah!

00:19:49,200 --> 00:19:50,160

Aah!

00:20:24,680 --> 00:20:26,660

W-what?

Who is that?

00:20:27,440 --> 00:20:28,940

The author

of the journals.

00:20:30,960 --> 00:20:32,460

My brother!

00:20:33,440 --> 00:20:35,220

Is this the part

where one of us faints?

00:20:35,230 --> 00:20:39,880

Oh, I am so on it, dude.

rus__.srt

rus__.srt

00:00:12,660 --> 00:00:15,190

Фух! С этим нужно поосторожнее!

00:00:23,420 --> 00:00:24,110

Внимание!

00:00:24,180 --> 00:00:25,170

Бла-бла-бла!

00:00:25,290 --> 00:00:28,300

Запуск может вызвать

гравитационные аномалии!

00:00:28,320 --> 00:00:30,700

Да ладно, зануда! Я долго ждал,

00:00:30,720 --> 00:00:32,300

и я не отступлю!

00:00:36,520 --> 00:00:39,520

Да! Началось.

00:00:59,210 --> 00:01:01,860

Пусть это опасно, но оно того стоит!

00:01:07,610 --> 00:01:09,300

Всего 18 часов!

00:01:09,550 --> 00:01:11,900

Наконец всё изменится!

00:01:12,270 --> 00:01:13,170

Уже сегодня!

00:01:19,380 --> 00:01:20,940

ДИППЕР

00:01:21,041 --> 00:01:22,201

МЭЙБЛ

00:01:22,202 --> 00:01:23,242

СТЭН

00:01:27,766 --> 00:01:29,366

ГРАВИТИ ФОЛЗ

00:01:30,140 --> 00:01:32,380

Идём! Идём! Идём!

00:01:33,420 --> 00:01:36,960

Короче, я просто открывала

все двери, я ведь странная,

00:01:36,970 --> 00:01:39,510

и за одной из них нашла кое-что суперское!

00:01:39,530 --> 00:01:42,670

Надеюсь, если ради этого ты

разбудила меня в семь утра!

00:01:42,690 --> 00:01:43,940

Отрада для глаз!

00:01:43,950 --> 00:01:44,520

НЕ ТРОГАТЬ

00:01:44,520 --> 00:01:46,230

О-хо-хо!

00:01:46,250 --> 00:01:48,350

Брат! Мы же оба об этом думаем...

00:01:48,360 --> 00:01:50,830

Вечеринка палёных фейерверков!

00:01:50,840 --> 00:01:52,820

А ну, стоять, дети!

00:01:52,890 --> 00:01:57,460

Я вам запрещаю запускать эти

контрафактные фейерверки!

00:01:57,480 --> 00:01:58,450

Без меня!

00:02:03,400 --> 00:02:04,540

И тебе тоже!

00:02:04,550 --> 00:02:07,250

Подожги что-нибудь ради своего дяди!

00:02:07,260 --> 00:02:09,550

Я богиня разрушения!

00:02:13,490 --> 00:02:15,380

Круто пошла!

00:02:15,760 --> 00:02:17,760

Минуточку! У вас есть разрешение?

00:02:19,050 --> 00:02:21,320

Эй, а у вас есть разрешение занудствовать?

00:02:22,400 --> 00:02:23,550

Хэй-хоу!

00:02:24,610 --> 00:02:26,050

Что ж, это сильный аргумент!

00:02:26,440 --> 00:02:27,710

Веселитесь.

00:02:29,640 --> 00:02:31,810

А если серьезно, то тут нужна уборка.

00:02:34,480 --> 00:02:36,300

Может, шариками с водой?

00:02:36,310 --> 00:02:37,290

А почему бы и нет.

00:02:40,150 --> 00:02:41,090

Что за ерунда?

00:02:42,970 --> 00:02:44,720

Для этого и нужны выходные!

00:02:44,810 --> 00:02:46,490

Заниматься бессмыслицей!

00:02:46,730 --> 00:02:48,410

Ура бессмыслице!

00:02:49,180 --> 00:02:50,680

Аккуратно!

00:02:50,690 --> 00:02:52,000

За дядю Стэна!

00:02:52,260 --> 00:02:54,080

Не просто за великого дядю.

00:02:54,100 --> 00:02:55,720

А за величайшего!

00:02:55,990 --> 00:02:58,800

Ха-ха Ну, ладно, ладно! И кстати,

00:02:58,810 --> 00:03:01,610

братья и сестры редко дружат так, как вы.

00:03:01,640 --> 00:03:04,660

Ха-ха, не волнуйся,

у нас еще пол-лета впереди,

00:03:04,670 --> 00:03:06,190

чтобы друг друга прикончить.

00:03:07,900 --> 00:03:11,780

Ха! Да, осталось пол-лета!

00:03:11,790 --> 00:03:15,100

Дети, я кое-что должен…

надо сказать вам кое-что!

00:03:15,550 --> 00:03:18,180

Ну, это… это довольно сложно.

00:03:18,190 --> 00:03:18,910

Я...

00:03:20,250 --> 00:03:21,940

Я пойду возьму еще баночку!

00:03:22,470 --> 00:03:24,050

Давай, соберись, Стэн!

00:03:24,070 --> 00:03:25,870

Однажды они всё равно всё узнают!

00:03:26,950 --> 00:03:28,630

Сегодня – важный день!

00:03:28,860 --> 00:03:30,240

Это божья коровка?

00:03:31,930 --> 00:03:33,340

Что? Только не это!

00:03:36,020 --> 00:03:37,700

Объект под контролем. Продолжайте.

00:03:39,290 --> 00:03:40,280

Кто это, Диппер?

00:03:40,290 --> 00:03:41,270

Дети под контролем.

00:03:41,290 --> 00:03:42,820

Штурмуйте дом.

00:03:46,320 --> 00:03:47,380

Чисто!

00:03:48,530 --> 00:03:49,700

Чисто!

00:03:51,160 --> 00:03:53,370

Свинью взяли! Мы контролируем свинью.

00:03:57,120 --> 00:03:59,180

Да полегче ты, придурок!

00:03:59,190 --> 00:04:00,980

Я не понимаю!

00:04:01,160 --> 00:04:04,030

Ради чего нужно нагонять столько копов?

00:04:05,500 --> 00:04:07,050

Это агенты ФБР!

00:04:07,060 --> 00:04:09,010

Но я думал, что вас сожрали зомби.

00:04:09,020 --> 00:04:10,690

Мы выжили! Еле-еле.

00:04:10,700 --> 00:04:12,640

Триггер был в качестве живого щита!

00:04:12,650 --> 00:04:14,120

Рыдал, прямо как девчонка.

00:04:14,130 --> 00:04:15,200

Что?! Эй!

00:04:15,220 --> 00:04:16,960

Не надо в присутствии спецназа!

00:04:16,970 --> 00:04:19,880

Это запись с камеры на

складе ядерных отходов!

00:04:19,890 --> 00:04:24,230

Сегодня в четыре утра кто-то украл

тысячу литров опасного вещества.

00:04:24,250 --> 00:04:25,630

Что?! Думаете, это я?

00:04:25,640 --> 00:04:27,290

Не валяй тут дурака, Пайнс.

00:04:27,300 --> 00:04:28,940

Но я правда туповат!

00:04:28,980 --> 00:04:31,380

В это время я был в магазине! Клянусь!

00:04:31,390 --> 00:04:32,980

Отпустите дядю Стэна!

00:04:33,020 --> 00:04:37,830

Вы точно ошиблись! Наш Дядя Стэн

может украсть мандаринку в магазине,

00:04:37,860 --> 00:04:40,010

но он точно никакой не суперзлодей.

00:04:40,170 --> 00:04:42,890

Слушай, детка. Мы всё лето

следили за вашей семьёй.

00:04:42,900 --> 00:04:44,810

И много чего видели!

00:04:44,820 --> 00:04:47,690

Но гораздо более опасно

то, что ваш дядя скрывает!

00:04:47,700 --> 00:04:50,630

Где-то в доме спрятана

машина апокалипсиса!

00:04:52,490 --> 00:04:53,780

Триггер, ты займёшься детьми.

00:04:53,830 --> 00:04:56,700

А я беру старика!

Жаль нарушать ваши планы,

00:04:56,710 --> 00:04:59,100

но вы не представляете, кто ваш дядя.

00:05:01,080 --> 00:05:02,940

-Мороженое под контролем!

-Эй!

00:05:09,760 --> 00:05:13,710

Дети! Вы должны мне верить!

В этот раз я невиновен!

00:05:13,720 --> 00:05:15,500

Дети!

00:05:18,510 --> 00:05:21,100

На работу я иду!

Дю-тю-рю-тю-тю!

00:05:21,110 --> 00:05:22,490

Команда синих! Давайте!

00:05:22,510 --> 00:05:23,610

Ломайте дверь!

00:05:24,030 --> 00:05:25,360

А может, и не иду.

00:05:35,220 --> 00:05:38,520

Вас обвиняют в краже

радиоактивных отходов,

00:05:38,540 --> 00:05:41,280

заговоре и незаконном хранении оружия!

00:05:41,290 --> 00:05:43,000

Что ответите на обвинения?

00:05:43,010 --> 00:05:45,780

Непригоден, то есть превиновен!

00:05:45,970 --> 00:05:48,450

Можно телефонный звонок?

00:05:48,450 --> 00:05:50,450

КАФЕ «ЕДОРУБЫ»

00:05:50,590 --> 00:05:53,250

Итак, дайте то, с чем

дают бесплатную игрушку.

00:05:53,350 --> 00:05:54,200

Зус!

00:05:54,290 --> 00:05:57,700

Мистер Пайнс? Вы что, типа

вселились в эту статую?

00:05:57,710 --> 00:05:58,660

Зус, телефон!

00:05:58,680 --> 00:05:59,980

Мистер Пайнс, что с вами?

00:05:59,990 --> 00:06:01,460

Слышал, вас арестовали!

00:06:01,470 --> 00:06:02,620

Мне антистрессовый набор!

00:06:02,630 --> 00:06:04,370

Слушай, ты должен мне помочь!

00:06:04,380 --> 00:06:06,180

Помнишь автомат со снэками?

00:06:06,190 --> 00:06:08,250

Охраняй его даже ценой жизни!

00:06:08,260 --> 00:06:10,330

Что бы ни случилось, и кто бы это ни был,

00:06:10,340 --> 00:06:12,080

не подпускай к автомату!

00:06:14,170 --> 00:06:17,840

Паренёк из техобслуги станет

мужчиной из техобслуги.

00:06:17,860 --> 00:06:19,900

Сэр, ваш Детский

Едорубный Набор и игрушка.

00:06:19,900 --> 00:06:20,430

ДЕТСКИЙ

00:06:20,430 --> 00:06:22,220

Просто засунь его мне в рот!

00:06:25,330 --> 00:06:26,450

Погнали!

00:06:31,880 --> 00:06:33,510

Со Стэнфордом Пайнсом работаем!

00:06:33,520 --> 00:06:35,300

В доме и магазине идёт обыск!

00:06:35,310 --> 00:06:36,850

Позаботься о детишках.

00:06:38,000 --> 00:06:39,300

Ах! Что вы с нами сделаете?

00:06:39,310 --> 00:06:42,180

-Всего лишь отвезу в Службу Опеки.

-Фу!

00:06:42,190 --> 00:06:44,690

А пока что смотрите

что-нибудь тупое по телеку!

00:06:44,700 --> 00:06:47,570

Созданное специально, чтобы

сделать из вас идиотов.

00:06:47,580 --> 00:06:49,930

Сейчас я сделаю надрез.

00:06:49,940 --> 00:06:51,840

Подстава!

00:06:51,860 --> 00:06:54,640

Вы смотрите «Подставу»

с Джастином Подставой.

00:06:54,980 --> 00:06:56,170

Диппер, это безумие!

00:06:56,200 --> 00:06:58,560

Дядя Стэн не мог украсть ядерные отходы!

00:06:58,570 --> 00:06:59,960

Мы должны его спасти.

00:07:00,210 --> 00:07:00,940

Хм!

00:07:02,920 --> 00:07:05,470

Погоди, Мэйбл! Записи с камер!

00:07:05,480 --> 00:07:08,150

Дядя Стэн сказал, что всю

ночь был в магазине!

00:07:08,160 --> 00:07:09,900

В «Хижине» установлены камеры!

00:07:09,920 --> 00:07:11,470

Нужно достать записи.

00:07:11,480 --> 00:07:14,420

Да, вот придумать бы, как отсюда удрать!

00:07:14,430 --> 00:07:16,960

Думай, Мэйбл, думай.

00:07:21,100 --> 00:07:22,860

«ПАРУ РАЗ» РУЛЯТ!

00:07:25,900 --> 00:07:30,300

«ПАРУ РАЗ» – ОТСТОЙ.

00:07:31,470 --> 00:07:32,660

Нет!

00:07:37,260 --> 00:07:39,370

Мэйдэй! Мэйдэй! Агент атакован!

00:07:42,290 --> 00:07:44,150

Дурацкая ветка!

00:07:44,160 --> 00:07:46,020

Ха-ха! Да!

00:07:46,720 --> 00:07:49,410

На помощь! Прошу подкрепление!

00:07:51,640 --> 00:07:54,300

Идём, Диппер, вернём дяде честное имя.

00:07:54,340 --> 00:07:57,540

Бедные дети! Верите, что он невиновен?

00:07:57,550 --> 00:08:00,450

Я видел таких, как он!

Фальшивое имя и жизнь!

00:08:00,460 --> 00:08:02,170

Днём запускает фейерверки,

00:08:02,190 --> 00:08:04,250

а ночью строит машину апокалипсиса.

00:08:04,260 --> 00:08:06,210

Ваш дядя обманул всех на свете.

00:08:06,220 --> 00:08:07,630

Позволите и себя обмануть?

00:08:09,380 --> 00:08:11,650

Вы несёте какую-то чушь.

00:08:11,660 --> 00:08:13,440

Вы об этом пожалеете!

00:08:21,180 --> 00:08:22,840

К «ХИЖИНЕ ЧУДЕС»

00:08:27,000 --> 00:08:29,230

Осталось всего пять часов!

00:08:29,240 --> 00:08:31,140

Я должен быть там! Давай, Стэн,

00:08:31,150 --> 00:08:32,230

думай, как выбраться!

00:08:32,240 --> 00:08:33,700

Думай! Думай!

00:08:35,700 --> 00:08:37,620

АНОМАЛИЯ ГРАВИТАЦИИ

00:08:42,660 --> 00:08:44,050

Они усиливаются!

00:08:44,060 --> 00:08:45,180

Да, я придумал!

00:08:49,870 --> 00:08:52,240

Мне показалось, или весь

мир только что икнул?

00:08:52,260 --> 00:08:54,800

Просто малипусенькое землетрясение!

00:08:54,810 --> 00:08:56,900

Ой, малипусенькое!

00:08:59,170 --> 00:09:01,240

Началось! Конец всего!

00:09:01,250 --> 00:09:04,560

Когда это случится, я буду далеко!

00:09:04,570 --> 00:09:06,700

Полезай, Енотиха! Давай!

00:09:17,750 --> 00:09:18,900

Слушай, вот мой план!

00:09:18,940 --> 00:09:20,460

Я снимаю тех двоих,

00:09:20,470 --> 00:09:22,120

ты вырубаешь того на крыше,

00:09:22,150 --> 00:09:24,460

и мы кувырком врываемся прямо в дом.

00:09:24,470 --> 00:09:27,010

Мэйбл, а почему бы не пойти простым путем?

00:09:27,280 --> 00:09:28,090

Ну ладно.

00:09:28,100 --> 00:09:30,050

Так это камень или всё же лицо?

00:09:30,060 --> 00:09:32,540

Я думаю, это метафора.

00:09:45,920 --> 00:09:47,270

Итак, будь я Стэном,

00:09:47,280 --> 00:09:49,800

где бы я тогда хранил записи с камер?

00:09:55,360 --> 00:09:57,460

Смотри, антилокролик!

00:09:57,470 --> 00:09:58,820

А разве не кроликолопа?

00:09:58,830 --> 00:10:00,500

Пф, не говори ерунду!

00:10:03,620 --> 00:10:05,090

-Да!

-Да!

00:10:05,340 --> 00:10:06,810

С этой недели. Нашли!

00:10:08,220 --> 00:10:10,840

Ещё! Ещё! Ещё!

00:10:10,860 --> 00:10:13,240

Это танец червяка! А что такого?!

00:10:13,250 --> 00:10:14,420

Проматывай.

00:10:16,650 --> 00:10:19,520

Ха! Вот оно! Дядя Стэн в магазине!

00:10:19,530 --> 00:10:21,280

И это снято вчера вечером!

00:10:21,290 --> 00:10:22,780

Супер! Он не виноват!

00:10:29,180 --> 00:10:30,030

Ой.

00:10:30,240 --> 00:10:32,930

А может, он пошел в туалет на улицу!

00:10:33,060 --> 00:10:34,360

Как и велит нам природа!

00:10:39,030 --> 00:10:41,570

О нет. Дядя Стэн, как ты мог!

00:10:41,590 --> 00:10:44,450

Не надо паники! Любой мог надеть костюм!

00:10:44,810 --> 00:10:47,290

Горячие поварешки!

00:10:47,300 --> 00:10:51,470

Стоп, никого нет! Можно

ругаться нормально! Да чтоб ты...

00:10:53,000 --> 00:10:54,040

Нет, это точно он.

00:10:54,270 --> 00:10:58,120

Хорошо, возможно,

дядя Стэн и спёр эти отходы!

00:10:58,140 --> 00:11:00,990

Но это не значит, что он ведёт

двойную жизнь злодея!

00:11:01,130 --> 00:11:03,420

Мэйбл, а я в этом уже не уверен.

00:11:06,890 --> 00:11:09,350

Что?! Что это такое?

00:11:09,540 --> 00:11:11,300

Стетсон Пайнфилд?!

00:11:11,310 --> 00:11:14,900

Хал Форестер?!

Эндрю «Восемь-шаров» Алькатрас?!

00:11:14,920 --> 00:11:16,500

Поддельные документы!

00:11:16,520 --> 00:11:19,460

А они нужны, только если ты

скрываешь своё настоящее имя.

00:11:19,480 --> 00:11:21,350

Но зачем ему это нужно?

00:11:23,574 --> 00:11:24,274

СТЭН

00:11:24,298 --> 00:11:24,998

ПАЙНС

00:11:25,022 --> 00:11:26,422

МЁРТВ

00:11:28,790 --> 00:11:29,760

Что?

00:11:29,780 --> 00:11:31,570

Стэн Пайнс мёртв?!

00:11:31,910 --> 00:11:34,320

Смерть Пайнса была явно подстроена.

00:11:34,330 --> 00:11:38,140

Тормозные шланги были

перерезаны! Вопрос: кем?

00:11:40,540 --> 00:11:42,420

Разыскивается неизвестный мошенник!

00:11:42,840 --> 00:11:44,870

Почему пишут, что он «неизвестный»?

00:11:44,880 --> 00:11:46,370

Или дядя Стэн...

00:11:46,800 --> 00:11:47,750

не дядя…

00:11:47,770 --> 00:11:49,650

-Стэн?!

-Стэн?!

00:11:56,400 --> 00:11:58,060

Стэн Пайнс мёртв?!

00:11:58,540 --> 00:11:59,860

Тогда у кого мы гостили?

00:11:59,870 --> 00:12:01,170

Ничего не понимаю.

00:12:01,180 --> 00:12:03,420

Должно же быть разумное объяснение!

00:12:03,430 --> 00:12:05,130

Может это Джастин Подстава?

00:12:05,140 --> 00:12:07,000

И сейчас сам Джастин Подстава выскочит,

00:12:07,020 --> 00:12:09,820

например, вот из этого горшка!

00:12:11,180 --> 00:12:13,070

Сейчас он выскочит!

00:12:13,300 --> 00:12:15,760

Поверить не могу! Я всё лето искал ответы,

00:12:15,770 --> 00:12:18,440

а самая главная тайна

находилась прямо под носом.

00:12:18,450 --> 00:12:21,500

Ах, нет, должно быть какое-то

другое разумное объяснение!

00:12:21,660 --> 00:12:22,270

Что это?

00:12:22,600 --> 00:12:24,760

Код для входа в убежище!

00:12:24,770 --> 00:12:25,780

Дай-ка посмотреть!

00:12:26,610 --> 00:12:29,020

A1, B, C3...

00:12:29,040 --> 00:12:30,900

Никогда не видел такого кода.

00:12:30,910 --> 00:12:32,300

Ой, а я видела!

00:12:32,310 --> 00:12:34,570

Это же автомат с шоколадками!

00:12:38,800 --> 00:12:41,300

Всё, Пайнс, игры закончились.

00:12:41,310 --> 00:12:43,530

Из Вашингтона за тобой прислали вертушку!

00:12:43,540 --> 00:12:45,370

С радостью запру тебя в тюрьме!

00:12:45,390 --> 00:12:47,650

Чё?! Ха-ха, а может, посидим ещё минутку?

00:12:48,020 --> 00:12:49,850

Минуту и 30 секунд!

00:12:49,910 --> 00:12:52,540

Нет, ты нас больше не проведёшь!

00:12:52,700 --> 00:12:54,730

Ты слишком долго от нас бегал!

00:12:54,740 --> 00:12:57,280

Твоё время уже истекло.

00:12:57,300 --> 00:12:59,470

А в туалет? Дайте секунд на 15.

00:12:59,510 --> 00:13:01,620

Потерпи, а то опоздаешь на свой рейс.

00:13:05,460 --> 00:13:06,910

АНОМАЛИЯ ГРАВИТАЦИИ

00:13:06,940 --> 00:13:08,310

Правда? Сам не опоздай.

00:13:15,030 --> 00:13:16,740

Оу-оу-оу, эй! Ай!

00:13:22,310 --> 00:13:25,570

Стой! Пайнс! А ну, вернись!

00:13:25,580 --> 00:13:27,070

Парни, взять его!

00:13:29,860 --> 00:13:33,070

Нет! Тебе всё равно не скрыться!

00:13:35,170 --> 00:13:37,520

Почти попал, почти!

00:13:41,800 --> 00:13:43,160

Знаешь, где «Хижина чудес»?

00:13:43,180 --> 00:13:43,790

Ну да.

00:13:43,800 --> 00:13:45,190

Вот тебе сотня баксов!

00:13:45,200 --> 00:13:46,910

Гони как можно дальше от «Хижины»

00:13:46,990 --> 00:13:49,330

и не останавливайся, если появятся копы.

00:13:52,870 --> 00:13:54,270

Вон он, уходит!

00:13:55,360 --> 00:13:57,490

Всем группам: преследовать это такси!

00:13:59,950 --> 00:14:01,770

Стэнфорд сбежал! Он на свободе.

00:14:01,790 --> 00:14:04,680

Нужно прочесать город! Быстро! По машинам!

00:14:17,200 --> 00:14:18,680

Так, Зус, помни про план!

00:14:18,690 --> 00:14:20,310

Защитить, стать доверенным,

00:14:20,330 --> 00:14:22,910

потом приёмным сыном,

взять имя Стэн Младший.

00:14:22,930 --> 00:14:24,030

Зус!

00:14:24,040 --> 00:14:25,470

Чуваки! Вы где были?

00:14:25,480 --> 00:14:26,950

А что ты тут делаешь?

00:14:26,960 --> 00:14:28,870

Стэн приказал защищать этот автомат!

00:14:28,880 --> 00:14:30,950

Ха! И явно не от меня!

00:14:30,960 --> 00:14:33,310

Зус, слушай: дело очень серьёзное!

00:14:33,320 --> 00:14:35,220

Если Стэн скрывает что-то опасное,

00:14:35,230 --> 00:14:36,700

мы обязаны это узнать!

00:14:36,920 --> 00:14:38,520

Потому, прошу тебя, отойди.

00:14:38,660 --> 00:14:42,750

Да, давай, пропусти нас, чтобы мы могли

доказать, что всё это недоразумение.

00:14:42,820 --> 00:14:46,790

Ребят, понимаю, это безумие, но

я поклялся жизнью его защищать!

00:14:47,870 --> 00:14:49,340

Тогда извини нас, Зус!

00:14:50,220 --> 00:14:53,240

Боевые блёстки! Красиво, но больно!

00:14:53,640 --> 00:14:54,760

-Отойди, Зус! Уйди!

-Уйди с дороги!

00:14:54,770 --> 00:14:56,840

-Да перестаньте! Я не хочу с вами драться!

-Давай, Зус!

00:14:56,850 --> 00:14:59,000

Мне больно делать вам больно!

00:15:00,520 --> 00:15:03,090

Нет, правда, мне реально

сейчас очень больно.

00:15:12,500 --> 00:15:13,180

О!

00:15:19,000 --> 00:15:20,650

Это прямо как в видеоиграх.

00:15:20,660 --> 00:15:21,650

Или как во сне.

00:15:22,370 --> 00:15:23,400

Или в кошмаре.

00:15:27,870 --> 00:15:29,720

Нужно быть там, когда начнется!

00:15:39,350 --> 00:15:41,950

Ребят, мы что, спим? Ущипните меня что ли!

00:15:41,960 --> 00:15:43,800

Этого просто не может быть!

00:15:43,810 --> 00:15:47,070

Чё-то я не понял! Зачем

всё это мистеру Пайнсу?

00:15:47,090 --> 00:15:49,390

Тут всё прямо как в том бункере в лесу.

00:15:49,400 --> 00:15:51,670

Но зачем нужен бункер под «Хижиной чудес»?

00:15:51,680 --> 00:15:55,260

Хорошо, хорошо! У Стэна

есть огромная лаборатория!

00:15:55,280 --> 00:15:57,100

Но это же не преступление!

00:15:57,110 --> 00:15:58,600

У всех есть свои секреты!

00:15:59,580 --> 00:16:01,890

Это наш дядя Стэн, и он нас любит!

00:16:01,900 --> 00:16:04,010

А мы любим его, верно?

00:16:04,020 --> 00:16:06,050

Посмотри! Это невозможно!

00:16:06,060 --> 00:16:08,490

Первые два дневника?

00:16:08,500 --> 00:16:11,370

Всё это время! Всё время они были у него!

00:16:11,380 --> 00:16:14,120

Да что ж это такое?!

Зачем нужно было столько лжи?!

00:16:14,140 --> 00:16:15,920

Откуда у него дневники?

00:16:15,930 --> 00:16:17,120

А может быть, он их автор?

00:16:17,130 --> 00:16:19,080

А может, украл их у автора!

00:16:19,090 --> 00:16:21,070

А все эти поддельные документы нужны ему,

00:16:21,080 --> 00:16:22,990

потому что он суперзлодей,

00:16:23,000 --> 00:16:24,930

а это устройство – его дьявольский план!

00:16:34,510 --> 00:16:35,930

«Я понял, что ошибался,

00:16:36,170 --> 00:16:39,060

машина должна давать знания,

но она слишком мощная!

00:16:39,150 --> 00:16:41,040

Меня обманули, но теперь уже поздно!

00:16:41,090 --> 00:16:42,860

Если машину запустить на полную,

00:16:42,990 --> 00:16:44,710

вселенную разорвет на части!

00:16:47,100 --> 00:16:48,800

Машина не должна попасть в злые руки!

00:16:49,060 --> 00:16:52,740

Если отсчет дойдёт до нуля,

нашей вселенной конец!»

00:16:54,850 --> 00:16:58,340

Ах! Он имел в виду этот отсчет!

Во всех играх нас предупреждали.

00:17:01,490 --> 00:17:03,890

Агенты были правы! Машину надо отключить!

00:17:14,440 --> 00:17:15,380

Туда! Быстро!

00:17:15,740 --> 00:17:17,580

РУЧНОЕ УПРАВЛЕНИЕ

00:17:18,640 --> 00:17:20,200

Поворачиваем! Вместе!

00:17:22,550 --> 00:17:24,240

Получилось! Выключатель!

00:17:27,260 --> 00:17:30,050

Сейчас всё закончится!

00:17:30,060 --> 00:17:31,740

Не трогай эту кнопку!

00:17:38,560 --> 00:17:40,060

Диппер, просто отойди!

00:17:41,640 --> 00:17:44,510

Только не нажимай на кнопку!

Ты должен мне верить.

00:17:44,520 --> 00:17:46,030

А почему я должен верить?

00:17:46,040 --> 00:17:47,790

Ты украл ядерные отходы!

00:17:47,800 --> 00:17:49,540

Ты врал нам целых пол-лета!

00:17:49,560 --> 00:17:51,390

Я даже не знаю, кто ты такой!

00:17:51,400 --> 00:17:52,990

Я понимаю, что это странно,

00:17:53,000 --> 00:17:54,540

но машину выключать нельзя!

00:17:54,550 --> 00:17:56,020

Позволь мне всё объяснить!

00:17:56,580 --> 00:17:58,640

О, нет! Дети, держитесь!

00:18:06,660 --> 00:18:08,500

Стой!

00:18:17,130 --> 00:18:19,110

Осталось 35 секунд.

00:18:23,410 --> 00:18:24,770

Диппер!

00:18:25,760 --> 00:18:28,630

Мэйбл! Быстрее! Отключи её!

00:18:31,440 --> 00:18:32,240

Нет!

00:18:33,200 --> 00:18:34,380

Мэйбл, Мэйбл, стой!

00:18:34,390 --> 00:18:35,980

Нет!

00:18:35,990 --> 00:18:38,220

Что ты творишь?! Я что тебе велел?!

00:18:38,230 --> 00:18:40,210

Нет, мистер Пайнс! Если вас так зовут!

00:18:40,230 --> 00:18:43,090

У меня новый приказ: защищать этих детей!

00:18:43,110 --> 00:18:44,850

Зус, отпусти меня, идиот!

00:18:46,860 --> 00:18:47,810

-Перестань!

-Нет!

00:18:47,820 --> 00:18:49,500

Мэйбл, жми на кнопку!

00:18:49,520 --> 00:18:52,140

-Отключи её!

-Нет, не жми! Ты должна мне верить!

00:18:52,190 --> 00:18:55,740

Но, дядя Стэн, я даже не

уверена, что ты мой дядя!

00:18:57,030 --> 00:18:58,790

Я хочу тебе верить, но...

00:18:58,820 --> 00:19:00,460

Тогда слушай! Утром я сказал,

00:19:00,470 --> 00:19:02,080

что хочу вам кое-что рассказать!

00:19:02,090 --> 00:19:03,900

Осталось 20 секунд.

00:19:07,920 --> 00:19:10,750

Я хотел сказать, что вы

услышите обо мне много плохого,

00:19:10,760 --> 00:19:13,980

и иногда – это правда!

Но поверьте, всё,

00:19:14,040 --> 00:19:16,820

над чем я работал, и всё, о чём

я думал, – всё это ради семьи!

00:19:16,840 --> 00:19:18,220

Мэйбл, а если он врёт?

00:19:18,310 --> 00:19:20,980

Эта штука может разрушить

вселенную, подумай!

00:19:21,080 --> 00:19:22,500

Посмотри мне в глаза, Мэйбл!

00:19:22,620 --> 00:19:24,370

Ты правда веришь, что я злодей?

00:19:24,380 --> 00:19:27,130

Он врёт! Давай нажимай, скорее!

00:19:27,140 --> 00:19:28,160

Мэйбл, прошу!

00:19:28,180 --> 00:19:29,550

10, 9...

00:19:33,940 --> 00:19:34,960

Дядя Стэн.

00:19:34,970 --> 00:19:36,460

6, 5...

00:19:38,830 --> 00:19:40,140

Я тебе верю.

00:19:40,930 --> 00:19:43,150

Мэйбл, ты с ума сошла? Мы все сейчас...

00:19:43,160 --> 00:19:44,330

1

00:20:24,680 --> 00:20:26,660

Что? Кто это такой?

00:20:27,440 --> 00:20:28,940

Это автор дневников!

00:20:30,960 --> 00:20:32,460

Мой брат.

00:20:33,440 --> 00:20:35,220

Что, уже пора падать в обморок?

00:20:35,230 --> 00:20:37,740

Ха-ха! Я в этом даже не сомневаюсь!

Скриншоты