Кем он оказался
Описание
Дядя Стэн близок к тому, чтобы открыть портал в другой мир, однако за несколько часов до этого его арестовывают за кражу имущества и сокрытия опасного устройства. Диппер и Мэйбл решают доказать невиновность дядушки.
Субтитры
eng__.srt
eng__.srt
00:00:12,660 --> 00:00:15,190
Phew! Can't be too careful
with this stuff.
00:00:23,420 --> 00:00:24,110
"Warning."
00:00:24,180 --> 00:00:25,170
Blah blah blah...
00:00:25,290 --> 00:00:28,300
"Extreme usage could result
in minor gravity anomalies."
00:00:28,320 --> 00:00:30,700
Can it, Poindexter.
I've come this far.
00:00:30,720 --> 00:00:32,300
I'm not giving up now.
00:00:36,520 --> 00:00:39,520
Yes, this is it!
00:00:59,210 --> 00:01:01,860
It's gonna be a bumpy ride,
but it'll all be worth it.
00:01:07,610 --> 00:01:09,300
Just eighteen more hours.
00:01:09,550 --> 00:01:11,900
Finally, everything changes...
00:01:12,270 --> 00:01:13,170
today.
00:01:30,140 --> 00:01:32,380
Aah! It's here!
It's here! It's here!
00:01:33,420 --> 00:01:36,960
Okay, so I was just opening random
doors, because I'm a creep,
00:01:36,970 --> 00:01:39,510
when I found
something amazing!
00:01:39,530 --> 00:01:42,670
If it was worth waking up
at 7:00 am for, that will be amazing.
00:01:42,690 --> 00:01:44,510
Feast your eyes!
00:01:44,520 --> 00:01:46,230
Whoa!
00:01:46,250 --> 00:01:48,350
Bro. Bro.
We're both thinkin' it.
00:01:48,360 --> 00:01:50,830
Crazy rooftop
fireworks party!
00:01:50,840 --> 00:01:52,820
Not so fast, kids.
00:01:52,890 --> 00:01:57,460
There is no way on earth you're setting
off those dangerous, illegal fireworks...
00:01:57,480 --> 00:01:58,450
without me.
00:02:03,400 --> 00:02:04,540
Here you go, sweetie!
00:02:04,550 --> 00:02:07,250
Set something on fire for your
Grunkle Stan!
00:02:07,260 --> 00:02:09,550
I am the god
of destruction!
00:02:13,490 --> 00:02:15,380
Yay! Whoo!
00:02:15,760 --> 00:02:17,760
Hold on a minute.
Do you have a permit for those?
00:02:17,770 --> 00:02:19,040
Uh...
00:02:19,050 --> 00:02:21,320
Uh, do you have a permit
for being totally lame?
00:02:22,400 --> 00:02:23,550
Hey-o!
00:02:24,610 --> 00:02:26,050
Well, I can't argue
with that.
00:02:26,440 --> 00:02:27,710
Carry on.
00:02:29,640 --> 00:02:31,810
But seriously, though, we should
probably clean this mess up.
00:02:34,480 --> 00:02:36,300
With water balloons?
00:02:36,310 --> 00:02:37,290
I don't see why not.
00:02:40,150 --> 00:02:41,090
Seriously?
00:02:42,970 --> 00:02:44,720
Ah, this is what
Saturdays are for.
00:02:44,810 --> 00:02:46,490
Doing dumb things forever!
00:02:46,730 --> 00:02:48,410
Dumb things forever!
00:02:49,180 --> 00:02:50,680
Whoa, there!
00:02:50,690 --> 00:02:52,000
To Grunkle Stan!
00:02:52,260 --> 00:02:54,080
Not just a great uncle...
00:02:54,100 --> 00:02:55,720
The greatest uncle!
00:02:55,740 --> 00:02:58,800
Ha ha. All right,
all right. I tell ya,
00:02:58,810 --> 00:03:01,610
it's unnatural for siblings to
get along as well as you do.
00:03:01,640 --> 00:03:04,660
Ha ha! Don't worry, we've still
got plenty of summer left
00:03:04,670 --> 00:03:06,190
to drive each other crazy.
00:03:07,900 --> 00:03:11,780
Heh... yeah...
plenty of summer left.
00:03:11,790 --> 00:03:15,100
Kids, there's something I, uh...
something I should tell you.
00:03:15,550 --> 00:03:18,180
It's, um... W-well, it's
complicated.
00:03:18,190 --> 00:03:18,910
I...
00:03:20,250 --> 00:03:21,940
I'm gonna go refresh my soda.
00:03:22,470 --> 00:03:24,050
Enjoy it while you can, Stan.
00:03:24,070 --> 00:03:25,870
They'll find out
sooner or later.
00:03:26,950 --> 00:03:28,630
Today's the day.
00:03:28,860 --> 00:03:30,240
What is that, a ladybug?
00:03:31,930 --> 00:03:33,340
What the...
Oh, no!
00:03:36,020 --> 00:03:37,700
Target's secure.
Take the house.
00:03:39,290 --> 00:03:40,280
What the...?
00:03:40,290 --> 00:03:41,270
Kids are secure.
00:03:41,290 --> 00:03:42,820
Roof team, go!
00:03:46,320 --> 00:03:47,380
Clear!
00:03:48,530 --> 00:03:49,700
Clear!
00:03:51,160 --> 00:03:53,370
Pig secure... we
have secured a pig.
00:03:57,120 --> 00:03:59,180
Hey, hands off, you stooge!
00:03:59,190 --> 00:04:00,980
Aah! I don't understand!
00:04:01,160 --> 00:04:04,030
What did I do that warrants
this much arresting?
00:04:05,500 --> 00:04:07,050
The government guys?
00:04:07,060 --> 00:04:09,010
I thought you
got eaten by zombies.
00:04:09,020 --> 00:04:10,690
We survived....barely.
00:04:10,700 --> 00:04:12,640
I used Trigger
as a human shield.
00:04:12,650 --> 00:04:14,120
He cried like a baby.
00:04:14,130 --> 00:04:15,200
Wha... hey!
00:04:15,220 --> 00:04:16,960
Not in front
of the special ops guys.
00:04:16,970 --> 00:04:19,880
This is security footage
of a government waste facility.
00:04:19,890 --> 00:04:24,230
At 0400 hours last night, someone
robbed 300 gallons of dangerous waste.
00:04:24,250 --> 00:04:25,630
What? You think
that's me?
00:04:25,640 --> 00:04:27,290
Don't play dumb
with us, Pines!
00:04:27,300 --> 00:04:28,940
But I actually amdumb!
00:04:28,980 --> 00:04:31,380
Last night I was restocking
the gift shop... I swear!
00:04:31,390 --> 00:04:32,980
Wait, Grunkle Stan!
00:04:33,020 --> 00:04:37,830
You've got the wrong guy! Our Grunkle
Stan might shoplift the occasional tangerine,
00:04:37,860 --> 00:04:40,010
but he's not
some evil supervillain.
00:04:40,170 --> 00:04:42,890
Listen, kid. We've been watching
your family all summer,
00:04:42,900 --> 00:04:44,810
and we've seen
some disturbing things,
00:04:44,820 --> 00:04:47,690
but nothing as dangerous
as what your uncle is hiding.
00:04:47,700 --> 00:04:50,630
Somewhere hidden in this
shack is a doomsday device!
00:04:52,490 --> 00:04:53,780
Trigger, you take
the children.
00:04:53,830 --> 00:04:56,700
I'll talk to the old man.
Sorry to break it to you, kids,
00:04:56,710 --> 00:04:59,100
but you don't know
your uncle at all.
00:05:01,080 --> 00:05:02,940
-Icee pop, clear!
-Hey!
00:05:09,760 --> 00:05:13,710
Kids! You gotta believe me!
For once I'm actually innocent!
00:05:13,720 --> 00:05:15,500
Kids!
00:05:18,510 --> 00:05:21,100
♪ Headin' into work,
doot doo doo doo doo ♪
00:05:21,110 --> 00:05:22,490
Ground team,
move move move!
00:05:22,510 --> 00:05:23,610
Break down the door!
00:05:24,030 --> 00:05:25,360
Or... maybe not.
00:05:35,220 --> 00:05:38,520
Stanford Pines, you stand accused
of theft of government waste,
00:05:38,540 --> 00:05:41,280
conspiracy, and possession
of illegal weapons.
00:05:41,290 --> 00:05:43,000
How do you plead
to these charges?
00:05:43,010 --> 00:05:45,780
Uh... "guiltoccent."
I mean, "innoguilty."
00:05:45,970 --> 00:05:48,450
Um... can I
have my phone call?
00:05:50,590 --> 00:05:53,250
Okay, give me whatever you
got that comes with a free toy.
00:05:53,350 --> 00:05:54,200
Soos!
00:05:54,290 --> 00:05:57,700
Mr. Pines? Is this some sort
of possession situation?
00:05:57,710 --> 00:05:58,660
Soos, pick up!
00:05:58,680 --> 00:05:59,980
Mr. Pines,
what happened?
00:05:59,990 --> 00:06:01,460
I heard you got arrested
or something?
00:06:01,470 --> 00:06:02,620
I had to go get
some panic food.
00:06:02,630 --> 00:06:04,370
Listen, I need
something from you.
00:06:04,380 --> 00:06:06,180
You know that vending machine
in the gift shop?
00:06:06,190 --> 00:06:08,250
I need you to guard it
with your life.
00:06:08,260 --> 00:06:10,330
No matter what happens,
no matter who talks to you,
00:06:10,340 --> 00:06:12,080
don't let them touch
that machine!
00:06:14,170 --> 00:06:17,840
Time for a repair guy...
to become a repairman.
00:06:17,860 --> 00:06:19,900
Sir, your Junior Yum-Yum
Baby-Time Kiddo Meal?
00:06:20,430 --> 00:06:22,220
Just put one in my mouth.
00:06:25,330 --> 00:06:26,450
Let's do this.
00:06:31,880 --> 00:06:33,510
We've got Mr. Pines
in custody.
00:06:33,520 --> 00:06:35,300
Our men are searching
the shack for that device.
00:06:35,310 --> 00:06:36,850
You take care
of those kids.
00:06:38,000 --> 00:06:39,300
What are you
gonna do to us?
00:06:39,310 --> 00:06:42,180
-We'll be taking you to child services.
-Boo!
00:06:42,190 --> 00:06:44,690
In the meantime, enjoy
some mindless reality TV...
00:06:44,700 --> 00:06:47,570
designed to pacify you
and make you stop asking questions.
00:06:47,580 --> 00:06:49,930
I'm about to make
the incision.
00:06:49,940 --> 00:06:51,840
-Ker-prank!
-Aah!
00:06:51,860 --> 00:06:54,640
You're watching Ker-Prank'd
with Justin Ker-Prank.
00:06:54,980 --> 00:06:56,170
Dipper, this is crazy.
00:06:56,200 --> 00:06:58,560
There's no way Stan was
stealing hazardous waste.
00:06:58,570 --> 00:06:59,960
We gotta clear his name!
00:07:00,210 --> 00:07:00,940
Hmm...
00:07:02,920 --> 00:07:05,470
Wait a minute,
the security tapes!
00:07:05,480 --> 00:07:08,150
Didn't Stan say he was
restocking the gift shop last night?
00:07:08,160 --> 00:07:09,900
If we could get the Mystery
Shack's surveillance tapes,
00:07:09,920 --> 00:07:11,470
we could prove
he's innocent!
00:07:11,480 --> 00:07:14,420
We just need to think
of a way out of here.
00:07:14,430 --> 00:07:16,960
Think, Mabel. Think.
00:07:31,470 --> 00:07:32,660
No!
00:07:34,940 --> 00:07:35,920
Oh oh oh aah!
00:07:37,260 --> 00:07:39,370
Mayday, mayday!
Agent down!
00:07:42,290 --> 00:07:44,150
Uhh! Darn branch!
00:07:44,160 --> 00:07:46,020
-Uhh!
-Ha ha, yes!
00:07:46,720 --> 00:07:49,410
Backup!
Requesting backup!
00:07:51,640 --> 00:07:54,300
Come on, Dipper. We're gonna
go clear our uncle's name.
00:07:54,340 --> 00:07:57,540
Oh, you poor kids. You really
think your uncle's innocent?
00:07:57,550 --> 00:08:00,450
I've seen it all before.
False names, double lives.
00:08:00,460 --> 00:08:02,170
One minute, they're
playing with water balloons.
00:08:02,190 --> 00:08:04,250
The next, they're
building doomsday devices.
00:08:04,260 --> 00:08:06,210
Your uncle scammed
the whole world.
00:08:06,220 --> 00:08:07,630
You gonna let him
scam you, too?
00:08:09,380 --> 00:08:11,650
You... you don't know
what you're talking about.
00:08:11,660 --> 00:08:13,440
You're gonna regret this!
00:08:27,000 --> 00:08:29,230
Only five more hours
till it happens.
00:08:29,240 --> 00:08:31,140
I gotta be there!
Come on, Stan,
00:08:31,150 --> 00:08:32,230
you gotta think
of a way out of this.
00:08:32,240 --> 00:08:33,700
Think!
Think!
00:08:42,660 --> 00:08:44,050
They're getting stronger!
00:08:44,060 --> 00:08:45,190
Of course, that's it!
00:08:47,060 --> 00:08:49,380
H-hey! Whoa!
00:08:49,870 --> 00:08:52,240
Is it just me, or did the
entire world just hiccup?
00:08:52,260 --> 00:08:54,800
I'm sure it's just
a baby-sized earthquake.
00:08:54,810 --> 00:08:56,900
Aww, baby-sized!
00:08:59,170 --> 00:09:01,240
It's happening!
The end times!
00:09:01,250 --> 00:09:04,560
When that machine activates,
I gotta get outta town!
00:09:04,570 --> 00:09:06,700
Git in there,
raccoon wife, git!
00:09:17,750 --> 00:09:18,900
All right,
here's the plan.
00:09:18,940 --> 00:09:20,460
I'll take out
those two guard guys,
00:09:20,470 --> 00:09:22,120
you karate-chop the other dude in the neck,
00:09:22,150 --> 00:09:24,460
and then we'll back-flip
through the front door!
00:09:24,470 --> 00:09:27,010
Mabel, aren't you forgetting
the simpler solution?
00:09:27,280 --> 00:09:28,090
Oh, right.
00:09:28,100 --> 00:09:30,050
So is it a rock,
or is it a face?
00:09:30,060 --> 00:09:32,540
I think...
it's a metaphor.
00:09:45,920 --> 00:09:47,270
All right.
If I was Stan,
00:09:47,280 --> 00:09:49,800
where would I hide
those surveillance tapes?
00:09:55,360 --> 00:09:57,460
Wait! The Antelabbit!
00:09:57,470 --> 00:09:58,820
Don't you mean
"jackalope"?
00:09:58,830 --> 00:10:00,500
Pfft!
That can't be right.
00:10:03,620 --> 00:10:05,090
-Yes!
-Yes!
00:10:05,340 --> 00:10:06,810
It's this week!
This is it!
00:10:08,220 --> 00:10:10,840
Go! Go! Go!
Go! Go! Go!
00:10:10,860 --> 00:10:13,240
Someone yelled
"Wormy Dance." We had to!
00:10:13,250 --> 00:10:14,420
Fast-forward.
00:10:16,650 --> 00:10:19,520
Ha! There it is!
Stan restocking, like he said.
00:10:19,530 --> 00:10:21,280
And the date shows
it was last night!
00:10:21,290 --> 00:10:22,780
It's proof!
He's innocent!
00:10:29,180 --> 00:10:30,030
Uh-oh.
00:10:30,240 --> 00:10:32,930
Uh, maybe he's just going
to the bathroom outdoors,
00:10:33,060 --> 00:10:34,360
the way nature intended.
00:10:39,030 --> 00:10:41,570
Oh, no.
Stan, you didn't!
00:10:41,590 --> 00:10:44,450
Don't panic. That could
be anyone in that suit.
00:10:44,810 --> 00:10:47,290
Aah! Hot Belgian waffles!
00:10:47,300 --> 00:10:51,470
Wait, I'm alone. I can
swear for real! Son-of-a...
00:10:53,000 --> 00:10:54,040
That's him, all right.
00:10:54,270 --> 00:10:58,120
Okay, okay. So maybe Grunkle
Stan stole some toxic waste.
00:10:58,140 --> 00:11:00,990
That doesn't mean he's leading
a nefarious double life.
00:11:01,130 --> 00:11:03,420
Mabel, I'm not so sure about that.
00:11:06,890 --> 00:11:09,350
What?
What is all this?
00:11:09,360 --> 00:11:11,300
Stetson Pinefield?
00:11:11,310 --> 00:11:14,900
Hal Forrester?
Andrew "8-Ball" Alcatraz?
00:11:14,920 --> 00:11:16,500
These are fake IDs, Mabel!
00:11:16,520 --> 00:11:19,460
You wouldn't need these unless you
were trying to hide your real identity.
00:11:19,480 --> 00:11:21,350
But why would Stan
do that?
00:11:28,790 --> 00:11:29,760
What?
00:11:29,780 --> 00:11:31,570
"Stan Pines Dead"?
00:11:31,910 --> 00:11:34,320
"Foul play suspected
in Pines' death."
00:11:34,330 --> 00:11:38,140
"Fiery car crash,
brakes cut..." By who?
00:11:40,540 --> 00:11:42,420
"Unnamed grifter
at large"?
00:11:42,840 --> 00:11:44,870
Why would they call him
"unnamed"?
00:11:44,880 --> 00:11:46,370
Unless Stan...
00:11:46,800 --> 00:11:47,750
...isn't...
00:11:47,770 --> 00:11:49,650
-Stan?!
-Stan?!
00:11:56,400 --> 00:11:58,060
Stan Pines is dead?
00:11:58,540 --> 00:11:59,860
Then who have we
been living with?
00:11:59,870 --> 00:12:01,170
It doesn't make
any sense!
00:12:01,180 --> 00:12:03,420
There has to be
some explanation.
00:12:03,430 --> 00:12:05,130
Maybe we're getting
Ker-Pranked!
00:12:05,140 --> 00:12:07,000
Justin Ker-Prank
is gonna jump up
00:12:07,020 --> 00:12:09,820
from behind one of these
plants, any minute now!
00:12:11,180 --> 00:12:13,070
Any minute, Justin.
00:12:13,300 --> 00:12:15,760
Can't believe it! This whole summer
I've been looking for answers,
00:12:15,770 --> 00:12:18,440
and the biggest mystery
was right under our nose.
00:12:18,450 --> 00:12:21,500
There's gotta be some kind of
explanation in here, somewhere.
00:12:21,660 --> 00:12:22,270
What the...?
00:12:22,600 --> 00:12:24,760
"Secret Code to Hideout"?
00:12:24,770 --> 00:12:25,780
Let me see that!
00:12:26,610 --> 00:12:29,020
A1, B, C3...
00:12:29,040 --> 00:12:30,900
I've never seen
a code like this.
00:12:30,910 --> 00:12:32,300
Wait, I have!
00:12:32,310 --> 00:12:34,570
Dipper,
it's the vending machine!
00:12:38,800 --> 00:12:41,300
All right, Pines.
Play time is over.
00:12:41,310 --> 00:12:43,530
Chopper's ready
to dust off to Washington.
00:12:43,540 --> 00:12:45,370
I'll enjoy
putting you away.
00:12:45,390 --> 00:12:48,010
What? Um, can't we stick
around for maybe one minute,
00:12:48,020 --> 00:12:49,850
uh, one minute,
thirty seconds?
00:12:49,910 --> 00:12:52,540
We're not falling
for your games, Pines.
00:12:52,700 --> 00:12:54,730
You've been running
your whole life.
00:12:54,740 --> 00:12:57,280
Your time is finally up.
00:12:57,300 --> 00:12:59,470
Bathroom break?
Just gimme 15 seconds.
00:12:59,510 --> 00:13:01,620
Sorry, but you've got
a flight to catch.
00:13:06,940 --> 00:13:08,310
Oh, yeah?
So do you!
00:13:08,320 --> 00:13:09,300
Huh?
00:13:15,030 --> 00:13:16,740
Whoa, whoa, hey!
00:13:22,310 --> 00:13:25,570
Hey!
Dang it, get back here!
00:13:25,580 --> 00:13:27,070
Men, get him!
00:13:29,860 --> 00:13:33,070
No! You won't get away with this! Aah!
00:13:35,170 --> 00:13:37,520
Aah! Gonna get ya! Gonna get ya!
00:13:39,650 --> 00:13:41,620
Whoa!
00:13:41,800 --> 00:13:43,160
You know where
the Mystery Shack is?
00:13:43,180 --> 00:13:43,790
Uh, yeah.
00:13:43,800 --> 00:13:45,190
Okay,
here's a hundred bucks.
00:13:45,200 --> 00:13:46,910
Drive as far away
from the Shack as possible,
00:13:46,990 --> 00:13:49,330
and don't stop when the
cops start chasing you!
00:13:52,870 --> 00:13:54,270
He's getting away!
00:13:55,360 --> 00:13:57,490
Obviously,
follow that cab!
00:13:59,950 --> 00:14:01,770
Stanford escaped!
He's at large!
00:14:01,790 --> 00:14:04,680
We need to sweep the town!
Move, move, move!
00:14:17,200 --> 00:14:18,680
All right, Soos,
remember the plan.
00:14:18,690 --> 00:14:20,310
Protect the machine,
earn Stan's trust,
00:14:20,330 --> 00:14:22,910
legally get adopted by Stan,
change name to Stan Junior.
00:14:22,930 --> 00:14:24,030
-Soos!
-Aah!
00:14:24,040 --> 00:14:25,470
Oh, kids,
where have you been?
00:14:25,480 --> 00:14:26,950
W-what are you doing here?
00:14:26,960 --> 00:14:28,870
Stan gave me a mission
to protect this machine.
00:14:28,880 --> 00:14:30,950
Ha! And I thought
I loved snacks!
00:14:30,960 --> 00:14:33,310
Soos, listen. Something huge
is going on here.
00:14:33,320 --> 00:14:35,220
If Stan is hiding
some dangerous secret,
00:14:35,230 --> 00:14:36,700
we need to find out
what it is!
00:14:36,920 --> 00:14:38,520
I need you to step aside.
00:14:38,660 --> 00:14:42,750
Yeah, just let us through so we can prove
this is all just a big misunderstanding.
00:14:42,820 --> 00:14:46,790
Guys, I know this seems crazy, but I
promised Stan I would guard this with my life.
00:14:47,870 --> 00:14:49,340
I'm sorry, Soos.
00:14:50,220 --> 00:14:53,240
Aah! Attack glitter!
It's pretty, but it hurts!
00:14:53,640 --> 00:14:54,760
-Please, Soos!
-C'mon, Soos!
00:14:54,770 --> 00:14:56,840
Aw, c'mon, I don't wanna
fight you guys!
00:14:56,850 --> 00:14:59,000
This hurts me
more than it hurts you!
00:15:00,520 --> 00:15:03,090
Seriously, it hurts me
way more than it hurts you.
00:15:12,500 --> 00:15:13,180
Ohh...
00:15:19,000 --> 00:15:20,650
It's like something
from a video game.
00:15:20,660 --> 00:15:21,650
Or a dream.
00:15:22,370 --> 00:15:23,400
Or a nightmare.
00:15:27,870 --> 00:15:31,220
I gotta be there when it happens! Aah!
00:15:39,350 --> 00:15:41,950
Guys, are we dreaming?
Somebody wake me up.
00:15:41,960 --> 00:15:43,800
This... can't be real.
00:15:43,810 --> 00:15:47,070
I don't understand. Why would
Mr. Pines have all this?
00:15:47,090 --> 00:15:49,390
It's just like
that bunker in the woods.
00:15:49,400 --> 00:15:51,670
But what is it doing
underneath the Mystery Shack?
00:15:51,680 --> 00:15:55,260
Okay, okay, so he's got
a huge, gigantic lab.
00:15:55,280 --> 00:15:57,100
That doesn't mean
anything bad.
00:15:57,110 --> 00:15:58,600
Everyone's got secrets!
00:15:59,580 --> 00:16:01,890
It's still Stan,
and he loves us.
00:16:01,900 --> 00:16:04,010
And we love him,
right?
00:16:04,020 --> 00:16:06,050
Can't be...
it's impossible.
00:16:06,060 --> 00:16:08,490
The other two journals?!
00:16:08,500 --> 00:16:11,370
All this time, all this time, Stan had them!
00:16:11,380 --> 00:16:14,120
I can't believe it!
Was anything he said to us real?
00:16:14,140 --> 00:16:15,920
Why would he have
those journals?
00:16:15,930 --> 00:16:17,120
Maybe he's the author.
00:16:17,130 --> 00:16:19,080
Or maybe he stole them
from the author!
00:16:19,090 --> 00:16:21,070
Maybe the reason he has
all of those fake IDs
00:16:21,080 --> 00:16:22,990
is because he is
a master criminal,
00:16:23,000 --> 00:16:24,930
and this machine
is his master plan!
00:16:34,510 --> 00:16:35,930
"I was wrong the whole time."
00:16:36,170 --> 00:16:39,060
"The machine was meant to create
knowledge, but it is too powerful!"
00:16:39,150 --> 00:16:41,040
"I was deceived,
and now it is too late!"
00:16:41,090 --> 00:16:42,860
"The device,
if fully operational,
00:16:42,990 --> 00:16:44,710
"could tear our universe apart!"
00:16:47,100 --> 00:16:48,800
"It must not fall
into the wrong hands.
00:16:49,060 --> 00:16:52,740
"If the clock ever reaches
zero, our universe is doomed."
00:16:54,850 --> 00:16:58,340
It's the final countdown! Just
like they always sung about!
00:17:01,490 --> 00:17:03,890
The agents were right!
We have to shut it down!
00:17:14,440 --> 00:17:15,760
There! Quick!
00:17:18,640 --> 00:17:20,200
Turn these! Together!
00:17:22,550 --> 00:17:24,240
That's it!
The shutdown switch!
00:17:27,260 --> 00:17:30,050
This all stops now!
00:17:30,060 --> 00:17:31,740
Don't touch that button!
00:17:38,560 --> 00:17:40,060
Dipper, just back away.
00:17:41,640 --> 00:17:44,510
Please don't press that shutdown
button. You gotta trust me.
00:17:44,520 --> 00:17:46,030
And I should trust you, why?
00:17:46,040 --> 00:17:47,790
After you stole
radioactive waste,
00:17:47,800 --> 00:17:49,540
after you lied to us
all summer!
00:17:49,560 --> 00:17:51,390
I don't even know
who you are!
00:17:51,400 --> 00:17:52,990
Look, I know this
all seems nuts,
00:17:53,000 --> 00:17:54,540
but I need that machine
to stay on.
00:17:54,550 --> 00:17:56,020
If you just
let me explain...
00:17:56,040 --> 00:17:58,640
Oh! Oh, no!
Brace yourselves!
00:18:06,660 --> 00:18:08,500
Whoa, whoa, whoa!
00:18:09,460 --> 00:18:10,420
Aah!
00:18:17,130 --> 00:18:19,110
T-minus 35 seconds.
00:18:19,130 --> 00:18:21,080
Whoa, whoa, whoa!
00:18:21,090 --> 00:18:23,390
Whoa, aah!
00:18:23,410 --> 00:18:24,770
Dipper!
00:18:25,760 --> 00:18:28,630
Mabel! Hurry!
Shut it down!
00:18:33,200 --> 00:18:34,380
Mabel, Mabel, wait!
00:18:34,390 --> 00:18:35,980
Stop! Uhh!
00:18:35,990 --> 00:18:38,220
Soos, what are you doing?
I gave you an order!
00:18:38,230 --> 00:18:40,210
Sorry, Mr. Pines,
if that is your real name,
00:18:40,230 --> 00:18:43,090
but I have a new mission now,
protecting these kids!
00:18:43,110 --> 00:18:44,850
Soos, you idiot,
let me go!
00:18:46,860 --> 00:18:47,810
-Let me go!
-C'mon!
00:18:47,820 --> 00:18:49,500
Mabel, press
the red button!
00:18:49,520 --> 00:18:52,140
-Shut it down!
-No, you can't! You gotta trust me!
00:18:52,190 --> 00:18:55,740
Grunkle Stan, I don't even know
if you're my Grunkle!
00:18:57,030 --> 00:18:58,790
I wanna believe you,
but...
00:18:58,820 --> 00:19:00,460
Then listen to me.
Remember this morning,
00:19:00,470 --> 00:19:02,080
when I said I wanted
to tell you guys something?
00:19:02,090 --> 00:19:03,900
T-minus 20 seconds.
00:19:07,920 --> 00:19:10,750
I wanted to say that you're gonna
hear some bad things about me,
00:19:10,760 --> 00:19:13,980
and some of 'em are true, but trust
me, everything I've worked for,
00:19:14,040 --> 00:19:16,820
everything I care about,
it's all for this family.
00:19:16,840 --> 00:19:18,220
Mabel,
what if he's lying?
00:19:18,310 --> 00:19:20,980
This thing could destroy the
universe! Listen to your head!
00:19:21,080 --> 00:19:22,500
Look into my eyes, Mabel!
00:19:22,620 --> 00:19:24,370
You really think
I'm a bad guy?
00:19:24,380 --> 00:19:27,130
He's lying!
Shut it down, now!
00:19:27,140 --> 00:19:28,160
Mabel, please!
00:19:28,180 --> 00:19:29,550
Ten, nine...
00:19:33,940 --> 00:19:34,960
Grunkle Stan...
00:19:34,970 --> 00:19:36,460
Six, five...
00:19:38,830 --> 00:19:40,140
I trust you.
00:19:40,930 --> 00:19:43,150
Mabel, are you crazy?!
We're all gonna...
00:19:43,160 --> 00:19:44,330
One.
00:19:47,280 --> 00:19:48,230
Aah!
00:19:48,240 --> 00:19:49,180
Aah!
00:19:49,200 --> 00:19:50,160
Aah!
00:20:24,680 --> 00:20:26,660
W-what?
Who is that?
00:20:27,440 --> 00:20:28,940
The author
of the journals.
00:20:30,960 --> 00:20:32,460
My brother!
00:20:33,440 --> 00:20:35,220
Is this the part
where one of us faints?
00:20:35,230 --> 00:20:39,880
Oh, I am so on it, dude.
rus__.srt
rus__.srt
00:00:12,660 --> 00:00:15,190
Фух! С этим нужно поосторожнее!
00:00:23,420 --> 00:00:24,110
Внимание!
00:00:24,180 --> 00:00:25,170
Бла-бла-бла!
00:00:25,290 --> 00:00:28,300
Запуск может вызвать
гравитационные аномалии!
00:00:28,320 --> 00:00:30,700
Да ладно, зануда! Я долго ждал,
00:00:30,720 --> 00:00:32,300
и я не отступлю!
00:00:36,520 --> 00:00:39,520
Да! Началось.
00:00:59,210 --> 00:01:01,860
Пусть это опасно, но оно того стоит!
00:01:07,610 --> 00:01:09,300
Всего 18 часов!
00:01:09,550 --> 00:01:11,900
Наконец всё изменится!
00:01:12,270 --> 00:01:13,170
Уже сегодня!
00:01:19,380 --> 00:01:20,940
ДИППЕР
00:01:21,041 --> 00:01:22,201
МЭЙБЛ
00:01:22,202 --> 00:01:23,242
СТЭН
00:01:27,766 --> 00:01:29,366
ГРАВИТИ ФОЛЗ
00:01:30,140 --> 00:01:32,380
Идём! Идём! Идём!
00:01:33,420 --> 00:01:36,960
Короче, я просто открывала
все двери, я ведь странная,
00:01:36,970 --> 00:01:39,510
и за одной из них нашла кое-что суперское!
00:01:39,530 --> 00:01:42,670
Надеюсь, если ради этого ты
разбудила меня в семь утра!
00:01:42,690 --> 00:01:43,940
Отрада для глаз!
00:01:43,950 --> 00:01:44,520
НЕ ТРОГАТЬ
00:01:44,520 --> 00:01:46,230
О-хо-хо!
00:01:46,250 --> 00:01:48,350
Брат! Мы же оба об этом думаем...
00:01:48,360 --> 00:01:50,830
Вечеринка палёных фейерверков!
00:01:50,840 --> 00:01:52,820
А ну, стоять, дети!
00:01:52,890 --> 00:01:57,460
Я вам запрещаю запускать эти
контрафактные фейерверки!
00:01:57,480 --> 00:01:58,450
Без меня!
00:02:03,400 --> 00:02:04,540
И тебе тоже!
00:02:04,550 --> 00:02:07,250
Подожги что-нибудь ради своего дяди!
00:02:07,260 --> 00:02:09,550
Я богиня разрушения!
00:02:13,490 --> 00:02:15,380
Круто пошла!
00:02:15,760 --> 00:02:17,760
Минуточку! У вас есть разрешение?
00:02:19,050 --> 00:02:21,320
Эй, а у вас есть разрешение занудствовать?
00:02:22,400 --> 00:02:23,550
Хэй-хоу!
00:02:24,610 --> 00:02:26,050
Что ж, это сильный аргумент!
00:02:26,440 --> 00:02:27,710
Веселитесь.
00:02:29,640 --> 00:02:31,810
А если серьезно, то тут нужна уборка.
00:02:34,480 --> 00:02:36,300
Может, шариками с водой?
00:02:36,310 --> 00:02:37,290
А почему бы и нет.
00:02:40,150 --> 00:02:41,090
Что за ерунда?
00:02:42,970 --> 00:02:44,720
Для этого и нужны выходные!
00:02:44,810 --> 00:02:46,490
Заниматься бессмыслицей!
00:02:46,730 --> 00:02:48,410
Ура бессмыслице!
00:02:49,180 --> 00:02:50,680
Аккуратно!
00:02:50,690 --> 00:02:52,000
За дядю Стэна!
00:02:52,260 --> 00:02:54,080
Не просто за великого дядю.
00:02:54,100 --> 00:02:55,720
А за величайшего!
00:02:55,990 --> 00:02:58,800
Ха-ха Ну, ладно, ладно! И кстати,
00:02:58,810 --> 00:03:01,610
братья и сестры редко дружат так, как вы.
00:03:01,640 --> 00:03:04,660
Ха-ха, не волнуйся,
у нас еще пол-лета впереди,
00:03:04,670 --> 00:03:06,190
чтобы друг друга прикончить.
00:03:07,900 --> 00:03:11,780
Ха! Да, осталось пол-лета!
00:03:11,790 --> 00:03:15,100
Дети, я кое-что должен…
надо сказать вам кое-что!
00:03:15,550 --> 00:03:18,180
Ну, это… это довольно сложно.
00:03:18,190 --> 00:03:18,910
Я...
00:03:20,250 --> 00:03:21,940
Я пойду возьму еще баночку!
00:03:22,470 --> 00:03:24,050
Давай, соберись, Стэн!
00:03:24,070 --> 00:03:25,870
Однажды они всё равно всё узнают!
00:03:26,950 --> 00:03:28,630
Сегодня – важный день!
00:03:28,860 --> 00:03:30,240
Это божья коровка?
00:03:31,930 --> 00:03:33,340
Что? Только не это!
00:03:36,020 --> 00:03:37,700
Объект под контролем. Продолжайте.
00:03:39,290 --> 00:03:40,280
Кто это, Диппер?
00:03:40,290 --> 00:03:41,270
Дети под контролем.
00:03:41,290 --> 00:03:42,820
Штурмуйте дом.
00:03:46,320 --> 00:03:47,380
Чисто!
00:03:48,530 --> 00:03:49,700
Чисто!
00:03:51,160 --> 00:03:53,370
Свинью взяли! Мы контролируем свинью.
00:03:57,120 --> 00:03:59,180
Да полегче ты, придурок!
00:03:59,190 --> 00:04:00,980
Я не понимаю!
00:04:01,160 --> 00:04:04,030
Ради чего нужно нагонять столько копов?
00:04:05,500 --> 00:04:07,050
Это агенты ФБР!
00:04:07,060 --> 00:04:09,010
Но я думал, что вас сожрали зомби.
00:04:09,020 --> 00:04:10,690
Мы выжили! Еле-еле.
00:04:10,700 --> 00:04:12,640
Триггер был в качестве живого щита!
00:04:12,650 --> 00:04:14,120
Рыдал, прямо как девчонка.
00:04:14,130 --> 00:04:15,200
Что?! Эй!
00:04:15,220 --> 00:04:16,960
Не надо в присутствии спецназа!
00:04:16,970 --> 00:04:19,880
Это запись с камеры на
складе ядерных отходов!
00:04:19,890 --> 00:04:24,230
Сегодня в четыре утра кто-то украл
тысячу литров опасного вещества.
00:04:24,250 --> 00:04:25,630
Что?! Думаете, это я?
00:04:25,640 --> 00:04:27,290
Не валяй тут дурака, Пайнс.
00:04:27,300 --> 00:04:28,940
Но я правда туповат!
00:04:28,980 --> 00:04:31,380
В это время я был в магазине! Клянусь!
00:04:31,390 --> 00:04:32,980
Отпустите дядю Стэна!
00:04:33,020 --> 00:04:37,830
Вы точно ошиблись! Наш Дядя Стэн
может украсть мандаринку в магазине,
00:04:37,860 --> 00:04:40,010
но он точно никакой не суперзлодей.
00:04:40,170 --> 00:04:42,890
Слушай, детка. Мы всё лето
следили за вашей семьёй.
00:04:42,900 --> 00:04:44,810
И много чего видели!
00:04:44,820 --> 00:04:47,690
Но гораздо более опасно
то, что ваш дядя скрывает!
00:04:47,700 --> 00:04:50,630
Где-то в доме спрятана
машина апокалипсиса!
00:04:52,490 --> 00:04:53,780
Триггер, ты займёшься детьми.
00:04:53,830 --> 00:04:56,700
А я беру старика!
Жаль нарушать ваши планы,
00:04:56,710 --> 00:04:59,100
но вы не представляете, кто ваш дядя.
00:05:01,080 --> 00:05:02,940
-Мороженое под контролем!
-Эй!
00:05:09,760 --> 00:05:13,710
Дети! Вы должны мне верить!
В этот раз я невиновен!
00:05:13,720 --> 00:05:15,500
Дети!
00:05:18,510 --> 00:05:21,100
На работу я иду!
Дю-тю-рю-тю-тю!
00:05:21,110 --> 00:05:22,490
Команда синих! Давайте!
00:05:22,510 --> 00:05:23,610
Ломайте дверь!
00:05:24,030 --> 00:05:25,360
А может, и не иду.
00:05:35,220 --> 00:05:38,520
Вас обвиняют в краже
радиоактивных отходов,
00:05:38,540 --> 00:05:41,280
заговоре и незаконном хранении оружия!
00:05:41,290 --> 00:05:43,000
Что ответите на обвинения?
00:05:43,010 --> 00:05:45,780
Непригоден, то есть превиновен!
00:05:45,970 --> 00:05:48,450
Можно телефонный звонок?
00:05:48,450 --> 00:05:50,450
КАФЕ «ЕДОРУБЫ»
00:05:50,590 --> 00:05:53,250
Итак, дайте то, с чем
дают бесплатную игрушку.
00:05:53,350 --> 00:05:54,200
Зус!
00:05:54,290 --> 00:05:57,700
Мистер Пайнс? Вы что, типа
вселились в эту статую?
00:05:57,710 --> 00:05:58,660
Зус, телефон!
00:05:58,680 --> 00:05:59,980
Мистер Пайнс, что с вами?
00:05:59,990 --> 00:06:01,460
Слышал, вас арестовали!
00:06:01,470 --> 00:06:02,620
Мне антистрессовый набор!
00:06:02,630 --> 00:06:04,370
Слушай, ты должен мне помочь!
00:06:04,380 --> 00:06:06,180
Помнишь автомат со снэками?
00:06:06,190 --> 00:06:08,250
Охраняй его даже ценой жизни!
00:06:08,260 --> 00:06:10,330
Что бы ни случилось, и кто бы это ни был,
00:06:10,340 --> 00:06:12,080
не подпускай к автомату!
00:06:14,170 --> 00:06:17,840
Паренёк из техобслуги станет
мужчиной из техобслуги.
00:06:17,860 --> 00:06:19,900
Сэр, ваш Детский
Едорубный Набор и игрушка.
00:06:19,900 --> 00:06:20,430
ДЕТСКИЙ
00:06:20,430 --> 00:06:22,220
Просто засунь его мне в рот!
00:06:25,330 --> 00:06:26,450
Погнали!
00:06:31,880 --> 00:06:33,510
Со Стэнфордом Пайнсом работаем!
00:06:33,520 --> 00:06:35,300
В доме и магазине идёт обыск!
00:06:35,310 --> 00:06:36,850
Позаботься о детишках.
00:06:38,000 --> 00:06:39,300
Ах! Что вы с нами сделаете?
00:06:39,310 --> 00:06:42,180
-Всего лишь отвезу в Службу Опеки.
-Фу!
00:06:42,190 --> 00:06:44,690
А пока что смотрите
что-нибудь тупое по телеку!
00:06:44,700 --> 00:06:47,570
Созданное специально, чтобы
сделать из вас идиотов.
00:06:47,580 --> 00:06:49,930
Сейчас я сделаю надрез.
00:06:49,940 --> 00:06:51,840
Подстава!
00:06:51,860 --> 00:06:54,640
Вы смотрите «Подставу»
с Джастином Подставой.
00:06:54,980 --> 00:06:56,170
Диппер, это безумие!
00:06:56,200 --> 00:06:58,560
Дядя Стэн не мог украсть ядерные отходы!
00:06:58,570 --> 00:06:59,960
Мы должны его спасти.
00:07:00,210 --> 00:07:00,940
Хм!
00:07:02,920 --> 00:07:05,470
Погоди, Мэйбл! Записи с камер!
00:07:05,480 --> 00:07:08,150
Дядя Стэн сказал, что всю
ночь был в магазине!
00:07:08,160 --> 00:07:09,900
В «Хижине» установлены камеры!
00:07:09,920 --> 00:07:11,470
Нужно достать записи.
00:07:11,480 --> 00:07:14,420
Да, вот придумать бы, как отсюда удрать!
00:07:14,430 --> 00:07:16,960
Думай, Мэйбл, думай.
00:07:21,100 --> 00:07:22,860
«ПАРУ РАЗ» РУЛЯТ!
00:07:25,900 --> 00:07:30,300
«ПАРУ РАЗ» – ОТСТОЙ.
00:07:31,470 --> 00:07:32,660
Нет!
00:07:37,260 --> 00:07:39,370
Мэйдэй! Мэйдэй! Агент атакован!
00:07:42,290 --> 00:07:44,150
Дурацкая ветка!
00:07:44,160 --> 00:07:46,020
Ха-ха! Да!
00:07:46,720 --> 00:07:49,410
На помощь! Прошу подкрепление!
00:07:51,640 --> 00:07:54,300
Идём, Диппер, вернём дяде честное имя.
00:07:54,340 --> 00:07:57,540
Бедные дети! Верите, что он невиновен?
00:07:57,550 --> 00:08:00,450
Я видел таких, как он!
Фальшивое имя и жизнь!
00:08:00,460 --> 00:08:02,170
Днём запускает фейерверки,
00:08:02,190 --> 00:08:04,250
а ночью строит машину апокалипсиса.
00:08:04,260 --> 00:08:06,210
Ваш дядя обманул всех на свете.
00:08:06,220 --> 00:08:07,630
Позволите и себя обмануть?
00:08:09,380 --> 00:08:11,650
Вы несёте какую-то чушь.
00:08:11,660 --> 00:08:13,440
Вы об этом пожалеете!
00:08:21,180 --> 00:08:22,840
К «ХИЖИНЕ ЧУДЕС»
00:08:27,000 --> 00:08:29,230
Осталось всего пять часов!
00:08:29,240 --> 00:08:31,140
Я должен быть там! Давай, Стэн,
00:08:31,150 --> 00:08:32,230
думай, как выбраться!
00:08:32,240 --> 00:08:33,700
Думай! Думай!
00:08:35,700 --> 00:08:37,620
АНОМАЛИЯ ГРАВИТАЦИИ
00:08:42,660 --> 00:08:44,050
Они усиливаются!
00:08:44,060 --> 00:08:45,180
Да, я придумал!
00:08:49,870 --> 00:08:52,240
Мне показалось, или весь
мир только что икнул?
00:08:52,260 --> 00:08:54,800
Просто малипусенькое землетрясение!
00:08:54,810 --> 00:08:56,900
Ой, малипусенькое!
00:08:59,170 --> 00:09:01,240
Началось! Конец всего!
00:09:01,250 --> 00:09:04,560
Когда это случится, я буду далеко!
00:09:04,570 --> 00:09:06,700
Полезай, Енотиха! Давай!
00:09:17,750 --> 00:09:18,900
Слушай, вот мой план!
00:09:18,940 --> 00:09:20,460
Я снимаю тех двоих,
00:09:20,470 --> 00:09:22,120
ты вырубаешь того на крыше,
00:09:22,150 --> 00:09:24,460
и мы кувырком врываемся прямо в дом.
00:09:24,470 --> 00:09:27,010
Мэйбл, а почему бы не пойти простым путем?
00:09:27,280 --> 00:09:28,090
Ну ладно.
00:09:28,100 --> 00:09:30,050
Так это камень или всё же лицо?
00:09:30,060 --> 00:09:32,540
Я думаю, это метафора.
00:09:45,920 --> 00:09:47,270
Итак, будь я Стэном,
00:09:47,280 --> 00:09:49,800
где бы я тогда хранил записи с камер?
00:09:55,360 --> 00:09:57,460
Смотри, антилокролик!
00:09:57,470 --> 00:09:58,820
А разве не кроликолопа?
00:09:58,830 --> 00:10:00,500
Пф, не говори ерунду!
00:10:03,620 --> 00:10:05,090
-Да!
-Да!
00:10:05,340 --> 00:10:06,810
С этой недели. Нашли!
00:10:08,220 --> 00:10:10,840
Ещё! Ещё! Ещё!
00:10:10,860 --> 00:10:13,240
Это танец червяка! А что такого?!
00:10:13,250 --> 00:10:14,420
Проматывай.
00:10:16,650 --> 00:10:19,520
Ха! Вот оно! Дядя Стэн в магазине!
00:10:19,530 --> 00:10:21,280
И это снято вчера вечером!
00:10:21,290 --> 00:10:22,780
Супер! Он не виноват!
00:10:29,180 --> 00:10:30,030
Ой.
00:10:30,240 --> 00:10:32,930
А может, он пошел в туалет на улицу!
00:10:33,060 --> 00:10:34,360
Как и велит нам природа!
00:10:39,030 --> 00:10:41,570
О нет. Дядя Стэн, как ты мог!
00:10:41,590 --> 00:10:44,450
Не надо паники! Любой мог надеть костюм!
00:10:44,810 --> 00:10:47,290
Горячие поварешки!
00:10:47,300 --> 00:10:51,470
Стоп, никого нет! Можно
ругаться нормально! Да чтоб ты...
00:10:53,000 --> 00:10:54,040
Нет, это точно он.
00:10:54,270 --> 00:10:58,120
Хорошо, возможно,
дядя Стэн и спёр эти отходы!
00:10:58,140 --> 00:11:00,990
Но это не значит, что он ведёт
двойную жизнь злодея!
00:11:01,130 --> 00:11:03,420
Мэйбл, а я в этом уже не уверен.
00:11:06,890 --> 00:11:09,350
Что?! Что это такое?
00:11:09,540 --> 00:11:11,300
Стетсон Пайнфилд?!
00:11:11,310 --> 00:11:14,900
Хал Форестер?!
Эндрю «Восемь-шаров» Алькатрас?!
00:11:14,920 --> 00:11:16,500
Поддельные документы!
00:11:16,520 --> 00:11:19,460
А они нужны, только если ты
скрываешь своё настоящее имя.
00:11:19,480 --> 00:11:21,350
Но зачем ему это нужно?
00:11:23,574 --> 00:11:24,274
СТЭН
00:11:24,298 --> 00:11:24,998
ПАЙНС
00:11:25,022 --> 00:11:26,422
МЁРТВ
00:11:28,790 --> 00:11:29,760
Что?
00:11:29,780 --> 00:11:31,570
Стэн Пайнс мёртв?!
00:11:31,910 --> 00:11:34,320
Смерть Пайнса была явно подстроена.
00:11:34,330 --> 00:11:38,140
Тормозные шланги были
перерезаны! Вопрос: кем?
00:11:40,540 --> 00:11:42,420
Разыскивается неизвестный мошенник!
00:11:42,840 --> 00:11:44,870
Почему пишут, что он «неизвестный»?
00:11:44,880 --> 00:11:46,370
Или дядя Стэн...
00:11:46,800 --> 00:11:47,750
не дядя…
00:11:47,770 --> 00:11:49,650
-Стэн?!
-Стэн?!
00:11:56,400 --> 00:11:58,060
Стэн Пайнс мёртв?!
00:11:58,540 --> 00:11:59,860
Тогда у кого мы гостили?
00:11:59,870 --> 00:12:01,170
Ничего не понимаю.
00:12:01,180 --> 00:12:03,420
Должно же быть разумное объяснение!
00:12:03,430 --> 00:12:05,130
Может это Джастин Подстава?
00:12:05,140 --> 00:12:07,000
И сейчас сам Джастин Подстава выскочит,
00:12:07,020 --> 00:12:09,820
например, вот из этого горшка!
00:12:11,180 --> 00:12:13,070
Сейчас он выскочит!
00:12:13,300 --> 00:12:15,760
Поверить не могу! Я всё лето искал ответы,
00:12:15,770 --> 00:12:18,440
а самая главная тайна
находилась прямо под носом.
00:12:18,450 --> 00:12:21,500
Ах, нет, должно быть какое-то
другое разумное объяснение!
00:12:21,660 --> 00:12:22,270
Что это?
00:12:22,600 --> 00:12:24,760
Код для входа в убежище!
00:12:24,770 --> 00:12:25,780
Дай-ка посмотреть!
00:12:26,610 --> 00:12:29,020
A1, B, C3...
00:12:29,040 --> 00:12:30,900
Никогда не видел такого кода.
00:12:30,910 --> 00:12:32,300
Ой, а я видела!
00:12:32,310 --> 00:12:34,570
Это же автомат с шоколадками!
00:12:38,800 --> 00:12:41,300
Всё, Пайнс, игры закончились.
00:12:41,310 --> 00:12:43,530
Из Вашингтона за тобой прислали вертушку!
00:12:43,540 --> 00:12:45,370
С радостью запру тебя в тюрьме!
00:12:45,390 --> 00:12:47,650
Чё?! Ха-ха, а может, посидим ещё минутку?
00:12:48,020 --> 00:12:49,850
Минуту и 30 секунд!
00:12:49,910 --> 00:12:52,540
Нет, ты нас больше не проведёшь!
00:12:52,700 --> 00:12:54,730
Ты слишком долго от нас бегал!
00:12:54,740 --> 00:12:57,280
Твоё время уже истекло.
00:12:57,300 --> 00:12:59,470
А в туалет? Дайте секунд на 15.
00:12:59,510 --> 00:13:01,620
Потерпи, а то опоздаешь на свой рейс.
00:13:05,460 --> 00:13:06,910
АНОМАЛИЯ ГРАВИТАЦИИ
00:13:06,940 --> 00:13:08,310
Правда? Сам не опоздай.
00:13:15,030 --> 00:13:16,740
Оу-оу-оу, эй! Ай!
00:13:22,310 --> 00:13:25,570
Стой! Пайнс! А ну, вернись!
00:13:25,580 --> 00:13:27,070
Парни, взять его!
00:13:29,860 --> 00:13:33,070
Нет! Тебе всё равно не скрыться!
00:13:35,170 --> 00:13:37,520
Почти попал, почти!
00:13:41,800 --> 00:13:43,160
Знаешь, где «Хижина чудес»?
00:13:43,180 --> 00:13:43,790
Ну да.
00:13:43,800 --> 00:13:45,190
Вот тебе сотня баксов!
00:13:45,200 --> 00:13:46,910
Гони как можно дальше от «Хижины»
00:13:46,990 --> 00:13:49,330
и не останавливайся, если появятся копы.
00:13:52,870 --> 00:13:54,270
Вон он, уходит!
00:13:55,360 --> 00:13:57,490
Всем группам: преследовать это такси!
00:13:59,950 --> 00:14:01,770
Стэнфорд сбежал! Он на свободе.
00:14:01,790 --> 00:14:04,680
Нужно прочесать город! Быстро! По машинам!
00:14:17,200 --> 00:14:18,680
Так, Зус, помни про план!
00:14:18,690 --> 00:14:20,310
Защитить, стать доверенным,
00:14:20,330 --> 00:14:22,910
потом приёмным сыном,
взять имя Стэн Младший.
00:14:22,930 --> 00:14:24,030
Зус!
00:14:24,040 --> 00:14:25,470
Чуваки! Вы где были?
00:14:25,480 --> 00:14:26,950
А что ты тут делаешь?
00:14:26,960 --> 00:14:28,870
Стэн приказал защищать этот автомат!
00:14:28,880 --> 00:14:30,950
Ха! И явно не от меня!
00:14:30,960 --> 00:14:33,310
Зус, слушай: дело очень серьёзное!
00:14:33,320 --> 00:14:35,220
Если Стэн скрывает что-то опасное,
00:14:35,230 --> 00:14:36,700
мы обязаны это узнать!
00:14:36,920 --> 00:14:38,520
Потому, прошу тебя, отойди.
00:14:38,660 --> 00:14:42,750
Да, давай, пропусти нас, чтобы мы могли
доказать, что всё это недоразумение.
00:14:42,820 --> 00:14:46,790
Ребят, понимаю, это безумие, но
я поклялся жизнью его защищать!
00:14:47,870 --> 00:14:49,340
Тогда извини нас, Зус!
00:14:50,220 --> 00:14:53,240
Боевые блёстки! Красиво, но больно!
00:14:53,640 --> 00:14:54,760
-Отойди, Зус! Уйди!
-Уйди с дороги!
00:14:54,770 --> 00:14:56,840
-Да перестаньте! Я не хочу с вами драться!
-Давай, Зус!
00:14:56,850 --> 00:14:59,000
Мне больно делать вам больно!
00:15:00,520 --> 00:15:03,090
Нет, правда, мне реально
сейчас очень больно.
00:15:12,500 --> 00:15:13,180
О!
00:15:19,000 --> 00:15:20,650
Это прямо как в видеоиграх.
00:15:20,660 --> 00:15:21,650
Или как во сне.
00:15:22,370 --> 00:15:23,400
Или в кошмаре.
00:15:27,870 --> 00:15:29,720
Нужно быть там, когда начнется!
00:15:39,350 --> 00:15:41,950
Ребят, мы что, спим? Ущипните меня что ли!
00:15:41,960 --> 00:15:43,800
Этого просто не может быть!
00:15:43,810 --> 00:15:47,070
Чё-то я не понял! Зачем
всё это мистеру Пайнсу?
00:15:47,090 --> 00:15:49,390
Тут всё прямо как в том бункере в лесу.
00:15:49,400 --> 00:15:51,670
Но зачем нужен бункер под «Хижиной чудес»?
00:15:51,680 --> 00:15:55,260
Хорошо, хорошо! У Стэна
есть огромная лаборатория!
00:15:55,280 --> 00:15:57,100
Но это же не преступление!
00:15:57,110 --> 00:15:58,600
У всех есть свои секреты!
00:15:59,580 --> 00:16:01,890
Это наш дядя Стэн, и он нас любит!
00:16:01,900 --> 00:16:04,010
А мы любим его, верно?
00:16:04,020 --> 00:16:06,050
Посмотри! Это невозможно!
00:16:06,060 --> 00:16:08,490
Первые два дневника?
00:16:08,500 --> 00:16:11,370
Всё это время! Всё время они были у него!
00:16:11,380 --> 00:16:14,120
Да что ж это такое?!
Зачем нужно было столько лжи?!
00:16:14,140 --> 00:16:15,920
Откуда у него дневники?
00:16:15,930 --> 00:16:17,120
А может быть, он их автор?
00:16:17,130 --> 00:16:19,080
А может, украл их у автора!
00:16:19,090 --> 00:16:21,070
А все эти поддельные документы нужны ему,
00:16:21,080 --> 00:16:22,990
потому что он суперзлодей,
00:16:23,000 --> 00:16:24,930
а это устройство – его дьявольский план!
00:16:34,510 --> 00:16:35,930
«Я понял, что ошибался,
00:16:36,170 --> 00:16:39,060
машина должна давать знания,
но она слишком мощная!
00:16:39,150 --> 00:16:41,040
Меня обманули, но теперь уже поздно!
00:16:41,090 --> 00:16:42,860
Если машину запустить на полную,
00:16:42,990 --> 00:16:44,710
вселенную разорвет на части!
00:16:47,100 --> 00:16:48,800
Машина не должна попасть в злые руки!
00:16:49,060 --> 00:16:52,740
Если отсчет дойдёт до нуля,
нашей вселенной конец!»
00:16:54,850 --> 00:16:58,340
Ах! Он имел в виду этот отсчет!
Во всех играх нас предупреждали.
00:17:01,490 --> 00:17:03,890
Агенты были правы! Машину надо отключить!
00:17:14,440 --> 00:17:15,380
Туда! Быстро!
00:17:15,740 --> 00:17:17,580
РУЧНОЕ УПРАВЛЕНИЕ
00:17:18,640 --> 00:17:20,200
Поворачиваем! Вместе!
00:17:22,550 --> 00:17:24,240
Получилось! Выключатель!
00:17:27,260 --> 00:17:30,050
Сейчас всё закончится!
00:17:30,060 --> 00:17:31,740
Не трогай эту кнопку!
00:17:38,560 --> 00:17:40,060
Диппер, просто отойди!
00:17:41,640 --> 00:17:44,510
Только не нажимай на кнопку!
Ты должен мне верить.
00:17:44,520 --> 00:17:46,030
А почему я должен верить?
00:17:46,040 --> 00:17:47,790
Ты украл ядерные отходы!
00:17:47,800 --> 00:17:49,540
Ты врал нам целых пол-лета!
00:17:49,560 --> 00:17:51,390
Я даже не знаю, кто ты такой!
00:17:51,400 --> 00:17:52,990
Я понимаю, что это странно,
00:17:53,000 --> 00:17:54,540
но машину выключать нельзя!
00:17:54,550 --> 00:17:56,020
Позволь мне всё объяснить!
00:17:56,580 --> 00:17:58,640
О, нет! Дети, держитесь!
00:18:06,660 --> 00:18:08,500
Стой!
00:18:17,130 --> 00:18:19,110
Осталось 35 секунд.
00:18:23,410 --> 00:18:24,770
Диппер!
00:18:25,760 --> 00:18:28,630
Мэйбл! Быстрее! Отключи её!
00:18:31,440 --> 00:18:32,240
Нет!
00:18:33,200 --> 00:18:34,380
Мэйбл, Мэйбл, стой!
00:18:34,390 --> 00:18:35,980
Нет!
00:18:35,990 --> 00:18:38,220
Что ты творишь?! Я что тебе велел?!
00:18:38,230 --> 00:18:40,210
Нет, мистер Пайнс! Если вас так зовут!
00:18:40,230 --> 00:18:43,090
У меня новый приказ: защищать этих детей!
00:18:43,110 --> 00:18:44,850
Зус, отпусти меня, идиот!
00:18:46,860 --> 00:18:47,810
-Перестань!
-Нет!
00:18:47,820 --> 00:18:49,500
Мэйбл, жми на кнопку!
00:18:49,520 --> 00:18:52,140
-Отключи её!
-Нет, не жми! Ты должна мне верить!
00:18:52,190 --> 00:18:55,740
Но, дядя Стэн, я даже не
уверена, что ты мой дядя!
00:18:57,030 --> 00:18:58,790
Я хочу тебе верить, но...
00:18:58,820 --> 00:19:00,460
Тогда слушай! Утром я сказал,
00:19:00,470 --> 00:19:02,080
что хочу вам кое-что рассказать!
00:19:02,090 --> 00:19:03,900
Осталось 20 секунд.
00:19:07,920 --> 00:19:10,750
Я хотел сказать, что вы
услышите обо мне много плохого,
00:19:10,760 --> 00:19:13,980
и иногда – это правда!
Но поверьте, всё,
00:19:14,040 --> 00:19:16,820
над чем я работал, и всё, о чём
я думал, – всё это ради семьи!
00:19:16,840 --> 00:19:18,220
Мэйбл, а если он врёт?
00:19:18,310 --> 00:19:20,980
Эта штука может разрушить
вселенную, подумай!
00:19:21,080 --> 00:19:22,500
Посмотри мне в глаза, Мэйбл!
00:19:22,620 --> 00:19:24,370
Ты правда веришь, что я злодей?
00:19:24,380 --> 00:19:27,130
Он врёт! Давай нажимай, скорее!
00:19:27,140 --> 00:19:28,160
Мэйбл, прошу!
00:19:28,180 --> 00:19:29,550
10, 9...
00:19:33,940 --> 00:19:34,960
Дядя Стэн.
00:19:34,970 --> 00:19:36,460
6, 5...
00:19:38,830 --> 00:19:40,140
Я тебе верю.
00:19:40,930 --> 00:19:43,150
Мэйбл, ты с ума сошла? Мы все сейчас...
00:19:43,160 --> 00:19:44,330
1
00:20:24,680 --> 00:20:26,660
Что? Кто это такой?
00:20:27,440 --> 00:20:28,940
Это автор дневников!
00:20:30,960 --> 00:20:32,460
Мой брат.
00:20:33,440 --> 00:20:35,220
Что, уже пора падать в обморок?
00:20:35,230 --> 00:20:37,740
Ха-ха! Я в этом даже не сомневаюсь!
Скриншоты

























