Загрузка
00:00
/
21:23
Мэйбл и Пасифика устраивают ночной турнир по мини-гольфу. Мэйбл и Диппер обнаруживают на поле крохотных обитателей, называющих себя лилигольферами и враждующих между собой, чем близнецы и пользуются, чтобы одержать победу над соперницей.

Гольфовая война

The Golf War
Сезон: 02Серия: 03

Описание

Мэйбл и Пасифика устраивают ночной турнир по мини-гольфу. Мэйбл и Диппер обнаруживают на поле крохотных обитателей, называющих себя лилигольферами и враждующих между собой, чем близнецы и пользуются, чтобы одержать победу над соперницей.

Субтитры

eng__.srt

eng__.srt

00:00:05,421 --> 00:00:07,645

They're like pancakes, but they

probably have some of my hair in 'em.

00:00:07,670 --> 00:00:08,367

Pass.

00:00:08,393 --> 00:00:09,390

It's here!

00:00:09,589 --> 00:00:10,926

Aahh!

00:00:10,949 --> 00:00:12,326

Oh, it's here! It's here!

It's here! It's here!

00:00:12,349 --> 00:00:15,083

I've been waiting all

morning and it's finally here!

00:00:15,106 --> 00:00:17,239

The Gravity Falls Gossiper

accepted my article

00:00:17,262 --> 00:00:19,558

about summer fashion tips

for squirrels.

00:00:19,581 --> 00:00:22,034

My picture is gonna be

in the newspaper!

00:00:22,057 --> 00:00:22,917

Check it!

00:00:23,139 --> 00:00:26,233

"Pacifica Northwest declares

V-necks the look of the season."

00:00:26,428 --> 00:00:27,564

What am I

looking at here?

00:00:27,590 --> 00:00:28,667

Wha-wha-what?

00:00:30,775 --> 00:00:33,542

Looks like someone bought

their way to the front page.

00:00:33,565 --> 00:00:35,955

Is it legal for a child

to wear that much make-up?

00:00:35,981 --> 00:00:37,400

Ugh. Pacifica.

00:00:37,426 --> 00:00:39,080

She always

ruins everything.

00:00:39,081 --> 00:00:40,496

Aww, cheer up,

Mabel.

00:00:40,522 --> 00:00:42,626

I mean, no one even reads

newspapers anymore.

00:00:42,681 --> 00:00:43,280

Dudes!

00:00:43,306 --> 00:00:45,452

V-neck season is upon us!

00:00:45,475 --> 00:00:47,315

Who wants to help me get

ahead of the fashion curve?

00:00:47,341 --> 00:00:50,201

I'm taking it one step

further with the W-neck!

00:00:50,989 --> 00:00:53,740

Must. Follow.

Newspaper.

00:00:58,390 --> 00:01:00,636

I need something to get

my mind off this.

00:01:00,959 --> 00:01:03,411

Looking for a distraction

from your horrible life?

00:01:03,437 --> 00:01:04,493

Why, yes!

00:01:04,880 --> 00:01:06,211

Victory.

Honor.

00:01:06,234 --> 00:01:08,263

Destiny.

Mutton.

00:01:08,289 --> 00:01:10,167

These old timey sounding words

are alive and well

00:01:10,190 --> 00:01:12,215

at the Gravity Falls

Royal Discount Putt Hutt!

00:01:12,506 --> 00:01:14,122

No mutton available

at snack shop.

00:01:14,466 --> 00:01:16,599

Hey, Mabel,

you love mini-golf!

00:01:16,622 --> 00:01:18,454

She's been amazing at it

since we were kids.

00:01:18,736 --> 00:01:19,696

What do you say, Mabel?

00:01:19,722 --> 00:01:21,317

We've had a stressful

couple of days.

00:01:21,340 --> 00:01:22,579

How about

we take a break, huh?

00:01:22,605 --> 00:01:25,058

Would kicking all our butts

at mini-golf cheer you up?

00:01:25,084 --> 00:01:26,267

Maybe a little.

00:01:26,533 --> 00:01:28,108

Come on, Mabel!

Victory!

00:01:28,131 --> 00:01:29,611

-Honor!

-Destiny!

00:01:29,806 --> 00:01:30,760

Mutton!

00:01:31,409 --> 00:01:33,824

Victory! Honor!

Destiny! Mutton!

00:01:33,847 --> 00:01:36,361

Victory! Honor!

Destiny! Mutton!

00:01:37,033 --> 00:01:38,627

And the pig can look

after the house.

00:02:25,956 --> 00:02:29,130

Ah, Mini-Golf.

The sport of mini-champions.

00:02:29,272 --> 00:02:31,167

The grass is fake

but the fun is real.

00:02:31,190 --> 00:02:32,724

There's something here

for everyone.

00:02:33,826 --> 00:02:35,980

Hey, you, stop!

00:02:36,019 --> 00:02:37,488

Come back here!

00:02:39,591 --> 00:02:41,789

Hey, those are

lewd hand gestures!

00:02:43,127 --> 00:02:45,551

Focus, focus, and...

00:02:48,333 --> 00:02:50,526

Don't worry, bro,

you're still

00:02:50,676 --> 00:02:52,531

"ext-roar-dinary!"

00:02:53,101 --> 00:02:54,448

I'll take

what I can get.

00:02:55,472 --> 00:02:57,276

To the hip we go, and...

00:03:02,798 --> 00:03:04,471

Wha...

How'd I get here?

00:03:04,497 --> 00:03:05,145

Yes!

00:03:05,474 --> 00:03:06,475

Holy smokes!

00:03:06,501 --> 00:03:08,609

Someone in our family

actually has talent.

00:03:08,632 --> 00:03:11,128

Grunkle Stan,

you ain't seen nothin' yet!

00:03:11,154 --> 00:03:13,963

She's so good, yeah

00:03:13,986 --> 00:03:16,361

Lookin' to hit that ball

00:03:16,384 --> 00:03:18,239

She's got the skills

00:03:18,262 --> 00:03:20,979

Takin' it to the hole

00:03:24,616 --> 00:03:26,031

Guys, this is amazing.

00:03:26,054 --> 00:03:27,509

If Mabel gets

a hole-in-one here,

00:03:27,532 --> 00:03:29,663

she'll beat her

all time high score!

00:03:30,030 --> 00:03:30,986

You can do it, Mabel.

00:03:31,009 --> 00:03:33,100

Pretend the ball

is Pacifica's face.

00:03:44,399 --> 00:03:45,740

Aw, nuts!

00:03:49,594 --> 00:03:52,169

Ah, don't worry about it, kid.

The thing's random.

00:03:52,195 --> 00:03:53,882

Yeah, besides

the Bermuda's Triangle,

00:03:53,905 --> 00:03:56,241

how mini golf works

is the world's greatest mystery.

00:03:56,264 --> 00:03:57,640

As far as I'm concerned,

00:03:57,664 --> 00:04:00,474

you're still better than

anyone else is Gravity...

00:04:01,849 --> 00:04:03,675

Oh, would you look at that?

00:04:03,701 --> 00:04:05,871

I didn't know it was

"hobos golf free" day.

00:04:05,894 --> 00:04:07,435

Pacifica!

00:04:08,197 --> 00:04:10,172

Well, if it isn't

the Pines family.

00:04:10,433 --> 00:04:13,245

Fat, old, lame, braces.

00:04:13,487 --> 00:04:15,940

Soos, would it be wrong

to punch a child?

00:04:15,963 --> 00:04:16,821

I've got this.

00:04:16,844 --> 00:04:18,019

Hey, Pacifica,

00:04:18,042 --> 00:04:19,897

how's that whole

your-family-being-frauds thing

00:04:19,920 --> 00:04:20,856

working out for you?

00:04:20,879 --> 00:04:22,175

Great, actually.

00:04:22,198 --> 00:04:23,494

That's the thing

about money.

00:04:23,517 --> 00:04:25,252

It makes problems

go away.

00:04:25,275 --> 00:04:27,170

Well, can't buy you skill.

00:04:27,193 --> 00:04:29,648

You walked into the game

of the mini golf champion.

00:04:30,473 --> 00:04:31,372

Sergei!

00:04:31,788 --> 00:04:33,484

This is Sergei,

my trainer.

00:04:33,507 --> 00:04:35,722

The Sportlympics had

mini golf once.

00:04:35,745 --> 00:04:36,961

I took gold!

00:04:37,153 --> 00:04:40,051

So if you don't mind moving out

of the way of the professionals...

00:04:49,435 --> 00:04:52,131

Enjoy second place.

Give her a hand, folks!

00:04:54,325 --> 00:04:55,302

Oh, yeah?

00:04:55,325 --> 00:04:58,821

Well, I want a rematch,

you... you...

00:04:59,121 --> 00:05:02,189

walking one dimensional bleached

blonde valley girl stereotype!

00:05:04,798 --> 00:05:07,032

Like,

let's do this.

00:05:11,458 --> 00:05:14,146

Hear ye! Hear ye!

Honk! Honk! Ow!

00:05:17,536 --> 00:05:18,719

Stop at once!

00:05:18,742 --> 00:05:20,757

The park is now closed

due to weather.

00:05:20,780 --> 00:05:23,394

The King of Mini Golf

has spoken.

00:05:23,417 --> 00:05:24,991

Oh, the King is down!

00:05:25,601 --> 00:05:28,868

This isn't over.

You. Me. Midnight.

00:05:28,891 --> 00:05:30,587

We'll see who's best.

00:05:30,610 --> 00:05:31,861

I'll be here.

00:05:37,371 --> 00:05:39,079

I'll be here.

00:05:39,837 --> 00:05:42,277

Peh, peh!

Hair in my mouth. Peh!

00:05:54,237 --> 00:05:57,050

Time to scratch mini golf off

my talents list.

00:05:57,103 --> 00:05:58,438

Aww, don't give up, Mabel.

00:05:58,461 --> 00:05:59,951

Yeah,

if you beat her at this,

00:05:59,977 --> 00:06:01,594

she could never

rag on you again.

00:06:01,628 --> 00:06:02,772

Imagine it.

00:06:04,519 --> 00:06:07,386

Um, the section for ugly

grandma clothes is over there.

00:06:07,412 --> 00:06:08,348

Oh, yeah?

00:06:08,371 --> 00:06:09,628

Well, the section

for people

00:06:09,651 --> 00:06:12,448

who lost at mini golf

is over there!

00:06:14,695 --> 00:06:16,190

We came

as fast as we could.

00:06:16,284 --> 00:06:18,459

We heard a little girl

got seriously burned!

00:06:18,482 --> 00:06:19,977

Oh!

00:06:20,000 --> 00:06:21,323

I'm ruined!

00:06:21,349 --> 00:06:23,440

-Up top!

-Yay!

00:06:25,433 --> 00:06:26,687

You're right, guys.

00:06:26,713 --> 00:06:28,689

I just need to practice

a little more before midnight.

00:06:28,712 --> 00:06:30,983

Go to the golf course

after dark, you say?

00:06:31,178 --> 00:06:33,237

I don't know.

We'd have to break in and...

00:06:33,263 --> 00:06:34,800

Just kidding!

Let's break in!

00:06:43,976 --> 00:06:45,621

Oh, and, hey, Mabel!

00:06:50,108 --> 00:06:51,187

Knock her dead, kid.

00:06:58,793 --> 00:07:00,904

Darn! Poo-peck-darn!

00:07:01,199 --> 00:07:04,100

Ugh! I don't get it!

What is wrong with this hole?

00:07:08,732 --> 00:07:09,485

Did you hear that?

00:07:09,511 --> 00:07:10,844

What? What is it?

00:07:11,246 --> 00:07:12,579

Grab your club.

00:07:39,563 --> 00:07:40,682

We good? We good?

00:07:42,139 --> 00:07:43,031

All right then.

00:07:43,126 --> 00:07:46,818

Hi! Hello! I'm Franz.

And welcome to our home.

00:07:46,928 --> 00:07:49,139

-What is this?

-Yeah.

00:07:49,203 --> 00:07:52,600

Are you guys tiny humans?

Or enormous mini-humans?

00:07:52,626 --> 00:07:54,999

Neither.

We're lilli-putt-tians!

00:07:55,045 --> 00:07:56,419

Lilli... Lilli-putt...

00:07:56,442 --> 00:07:58,260

The name makes more sense

written out than spoken.

00:07:58,283 --> 00:08:01,238

And we control the balls!

Behold!

00:08:10,230 --> 00:08:11,189

Wow!

00:08:23,111 --> 00:08:24,352

That's incredible!

00:08:24,375 --> 00:08:26,230

And so needlessly

complicated.

00:08:26,253 --> 00:08:27,469

Aw, shucks.

00:08:27,492 --> 00:08:29,027

It's only our

life-long passion!

00:08:29,050 --> 00:08:31,305

Would you like us

to elaborate through song?

00:08:33,287 --> 00:08:34,486

Nah, we're good.

00:08:36,803 --> 00:08:39,219

So what are you hugelings

doing here anyway?

00:08:39,242 --> 00:08:41,096

We kind of have to play

this golf tournament

00:08:41,119 --> 00:08:43,055

against my rival,

Pacifica.

00:08:43,078 --> 00:08:44,652

Oh, rivals.

Rivals, rivals.

00:08:44,675 --> 00:08:47,249

Oh, we know

all about rivals.

00:08:47,272 --> 00:08:49,611

Put a clog in it,

ya windmill lubbers!

00:08:51,509 --> 00:08:54,042

These really bottom

popinjays are terrible

00:08:54,065 --> 00:08:55,881

at controlling the balls!

00:08:55,904 --> 00:08:58,679

We are the ball masters,

says I!

00:09:00,580 --> 00:09:02,874

Shut your mouths,

you showboating pirates!

00:09:02,897 --> 00:09:05,654

Everyone knows the

Eiffel Tower hole is the best!

00:09:06,019 --> 00:09:07,919

I don't actually speak French.

00:09:08,305 --> 00:09:11,368

Stay thee your comments,

ye scurrilous Frenchmen!

00:09:12,888 --> 00:09:15,821

None controllable is

better than the knights of...

00:09:15,844 --> 00:09:17,416

Wiener castle.

00:09:17,799 --> 00:09:20,155

-Who wrote this?

-We'll settle which hole is best!

00:09:20,181 --> 00:09:21,935

-Attack!

-Charge!

00:09:21,958 --> 00:09:24,173

Ooh, I'm shiverin'

in me timbers.

00:09:24,196 --> 00:09:25,195

Get ready to die!

00:09:26,515 --> 00:09:28,751

Long live the mini king!

00:09:29,911 --> 00:09:31,666

Die, you evil scum!

00:09:40,900 --> 00:09:42,315

These guys are a riot.

00:09:42,338 --> 00:09:44,566

Guys, guys, calm down.

00:09:44,918 --> 00:09:47,665

Your fighting is

inadvertently adorable.

00:09:47,691 --> 00:09:51,049

Adorable we are, hugeling,

but our tale, less so.

00:09:51,075 --> 00:09:53,682

Every hole in the park thinks

that it's superior.

00:09:53,708 --> 00:09:55,103

From the cowboys

in the east

00:09:55,126 --> 00:09:56,861

to the grimy minors

of the south.

00:09:56,884 --> 00:09:59,971

If only there was some way

to decide which side is best

00:10:00,159 --> 00:10:03,409

with maybe an award or,

like a trophy. I don't know.

00:10:03,698 --> 00:10:04,954

But, Franz, look!

00:10:06,872 --> 00:10:08,089

-A sticker.

-Sticker.

00:10:08,112 --> 00:10:10,686

The sticker.

The sticker could decide!

00:10:10,709 --> 00:10:12,696

It does say

"the best" on it.

00:10:12,722 --> 00:10:14,083

Decide for us, hugeling.

00:10:14,106 --> 00:10:16,720

Choose which mini kingdom

to give the sticker to

00:10:16,743 --> 00:10:18,574

and end our war!

00:10:20,340 --> 00:10:21,595

I don't know, guys.

00:10:21,618 --> 00:10:23,273

I'm not sure

I want to get involved

00:10:23,297 --> 00:10:25,792

in your

weird mini blood feud.

00:10:25,815 --> 00:10:27,948

Psst! Mabel, this is perfect.

00:10:28,071 --> 00:10:29,248

These guys

control the course.

00:10:29,271 --> 00:10:30,925

Just tell them

you'll give the sticker

00:10:30,948 --> 00:10:33,564

to whichever group does

a better job of helping us win.

00:10:33,729 --> 00:10:34,761

I'm not sure, Dipper.

00:10:34,784 --> 00:10:38,758

I want to beat Pacifica, but

doesn't this seem like cheating?

00:10:38,781 --> 00:10:41,970

Pacifica's rich, Mabel.

She's cheating at life.

00:10:42,743 --> 00:10:43,642

Hmm.

00:10:45,734 --> 00:10:46,709

Thanks, man.

00:10:46,735 --> 00:10:48,248

People of the 18 holes!

00:10:48,372 --> 00:10:50,507

We're going to have

a game of mini-golf!

00:10:50,530 --> 00:10:52,825

And whoever does

the best job helping me win

00:10:52,848 --> 00:10:54,463

gets the sticker!

00:10:54,486 --> 00:10:57,260

It'll be us, lass,

not these tulip munchers.

00:10:57,283 --> 00:11:01,974

I will not be insulted by a man with

no depth perception wearing earrings.

00:11:02,109 --> 00:11:05,371

Just remember, as long as

you're helping me, no fighting.

00:11:08,808 --> 00:11:11,020

Dude, I'm cutting

"W"s into all my shirts.

00:11:11,046 --> 00:11:12,504

Got to give the public

what they want.

00:11:12,588 --> 00:11:14,442

Well, the kids

are taking their time.

00:11:14,465 --> 00:11:16,064

Looks like

it's gonna be a while.

00:11:25,734 --> 00:11:27,509

Sure are a lot of stars

out tonight.

00:11:27,532 --> 00:11:29,208

Well,

this is gettin' weird.

00:11:31,649 --> 00:11:34,663

Now remember, Pacifica,

winning is everything.

00:11:34,686 --> 00:11:37,099

Oh, oh, and also looks.

Winning and looks.

00:11:37,122 --> 00:11:39,538

Dad, I've been practicing for,

like, a millions hours, okay?

00:11:39,561 --> 00:11:40,817

I've got this.

00:11:40,840 --> 00:11:41,975

You'll stay to watch,

right?

00:11:41,998 --> 00:11:44,213

Pacifica, darling.

We have a party to go to.

00:11:44,236 --> 00:11:46,034

We'll just read about

your victory in the paper.

00:11:47,073 --> 00:11:47,901

Sergei!

00:11:50,276 --> 00:11:52,901

Oh, and whatever happens,

just remember one thing.

00:11:53,102 --> 00:11:54,197

You're a Northwest.

00:11:54,385 --> 00:11:55,864

Don't lose.

00:11:58,596 --> 00:12:01,313

How much do you want to bet

they're no shows?

00:12:02,817 --> 00:12:04,317

Looking for someone?

00:12:04,343 --> 00:12:06,311

Waiting in the dark

and not creepy at all.

00:12:06,334 --> 00:12:08,561

Seriously, though? I don't

know why you bothered to come.

00:12:08,587 --> 00:12:10,218

Unless you've got

something up your sleeve.

00:12:10,514 --> 00:12:14,186

Oh, I guess you could say

we've got a little something.

00:12:14,489 --> 00:12:15,390

Right? Right?

00:12:19,093 --> 00:12:20,630

Eighteen holes.

Standard rules.

00:12:20,656 --> 00:12:23,790

Winner lives in glory.

Loser wallows in eternal shame.

00:12:23,816 --> 00:12:24,791

On your mark,

00:12:24,973 --> 00:12:27,570

Get set, Mini golf!

00:12:40,873 --> 00:12:41,723

What?

00:12:53,199 --> 00:12:54,175

Out of my way!

00:12:58,100 --> 00:12:59,716

Are you serious?

00:13:02,477 --> 00:13:03,836

Yarr, I say!

00:13:09,248 --> 00:13:10,123

Miner hole.

00:13:10,149 --> 00:13:12,990

I wonder what cute silly things

are going on down there.

00:13:15,785 --> 00:13:16,607

Stop!

00:13:16,633 --> 00:13:18,998

You can't go in there!

There's been a gas leak.

00:13:19,021 --> 00:13:21,634

Anyone who goes in there

will die!

00:13:24,336 --> 00:13:25,643

I will take it.

00:13:25,669 --> 00:13:29,317

Don't go, Big Henry!

We need you!

00:13:29,343 --> 00:13:30,690

Go home, Polly.

00:13:37,482 --> 00:13:38,008

Ahem.

00:13:41,439 --> 00:13:44,185

Come on, Big Henry.

You can do this.

00:14:02,631 --> 00:14:03,957

Aah! No!

00:14:04,481 --> 00:14:06,590

Sergei! Soda! Now!

00:14:07,173 --> 00:14:10,545

Okay, guys,

that was badonkulous!

00:14:10,568 --> 00:14:11,745

Hey, hey.

Little high fives, everyone.

00:14:11,768 --> 00:14:13,024

Little high fives

all around.

00:14:13,047 --> 00:14:15,341

Nice one. You did it.

You're the man!

00:14:15,364 --> 00:14:16,581

I don't want to

call it out early,

00:14:16,604 --> 00:14:20,817

but I think the Miners might

have one of these in their future.

00:14:25,169 --> 00:14:26,551

Are you kidding me?

00:14:26,574 --> 00:14:28,309

After everything

we've worked for?

00:14:28,333 --> 00:14:29,653

Calm yourself, Franz.

00:14:29,679 --> 00:14:32,342

There may be another way

to win the hugelings' favor.

00:14:32,368 --> 00:14:33,327

Knock on wood.

00:14:37,043 --> 00:14:39,620

There's something going

on, Sergei. I can feel it.

00:14:39,646 --> 00:14:42,372

Maybe they has little people

who control where balls go.

00:14:42,398 --> 00:14:44,411

Whew! We got to get

you English lessons.

00:14:44,769 --> 00:14:46,368

I mean, think about it.

I'm globally ranked.

00:14:46,394 --> 00:14:48,310

It's ridiculous that

she's beating me.

00:14:49,481 --> 00:14:52,897

Ugh, Pitt Cola.

I always forget about the pit.

00:14:53,034 --> 00:14:54,304

Get me a different one,

Sergei.

00:14:55,699 --> 00:14:56,676

Huh?

00:14:58,608 --> 00:14:59,609

This is bad.

00:15:01,827 --> 00:15:04,543

I can't wait to see the look

on Pacifica's face when we win.

00:15:04,569 --> 00:15:05,674

I'm thinking it will be like...

00:15:06,527 --> 00:15:07,933

You know

how she does that?

00:15:08,163 --> 00:15:11,632

Dipper, is it bad that I feel

good about her feeling bad?

00:15:11,658 --> 00:15:13,584

Just enjoy your victory,

Mabel.

00:15:13,607 --> 00:15:15,822

Trust me,

Pacifica will be fine.

00:15:17,801 --> 00:15:20,578

What's going on here?

Let me go!

00:15:23,365 --> 00:15:24,365

What did I miss?

00:15:25,372 --> 00:15:26,930

Let me go, you creeps!

00:15:27,593 --> 00:15:29,287

Welcome, twins! Welcome!

00:15:29,310 --> 00:15:30,726

I can tell

you're loving this, right?

00:15:30,749 --> 00:15:32,164

Right? No?

00:15:32,187 --> 00:15:33,524

What are you guys

doing?

00:15:33,547 --> 00:15:35,648

This wasn't part of the deal,

tiny Dutchman!

00:15:35,820 --> 00:15:39,421

Okay, so we saw you were

favoring the Miners and we figured,

00:15:39,615 --> 00:15:42,515

what's better than

beating Pacifica? Pfft!

00:15:42,538 --> 00:15:43,793

Killing her, right?

00:15:43,816 --> 00:15:46,312

As if.

I'm calling my parents.

00:15:46,335 --> 00:15:47,431

Where is my phone?

00:15:48,686 --> 00:15:49,428

Send.

00:15:49,451 --> 00:15:50,584

Hey, hey!

00:15:50,912 --> 00:15:53,621

So how about it, hugeling?

Who's the best now?

00:15:53,647 --> 00:15:55,944

Not so fast, landlubbers!

00:15:56,981 --> 00:15:59,236

If you're going to

play dirty, so are we.

00:15:59,262 --> 00:16:02,002

Now give us the sticker

or he walks the plank.

00:16:02,028 --> 00:16:03,294

No, give us the sticker!

00:16:03,317 --> 00:16:04,771

The Miners!

The sticker's for the Miners!

00:16:04,794 --> 00:16:07,490

-Give it to us!

-Give it to us!

00:16:07,513 --> 00:16:08,968

Remember Big Henry!

00:16:09,302 --> 00:16:10,261

Enough!

00:16:12,778 --> 00:16:15,003

You know what?

No one gets the sticker!

00:16:17,121 --> 00:16:18,697

No. No. Nuh-uh.

00:16:18,723 --> 00:16:20,819

No booing.

Stop. No.

00:16:20,845 --> 00:16:23,546

No one gets the sticker

'cause you're all being jerks.

00:16:23,572 --> 00:16:25,929

I mean,

why can't you just get along?

00:16:26,445 --> 00:16:27,929

Because

we hate each other.

00:16:27,952 --> 00:16:30,470

That's kinda

how rivalries work, lass.

00:16:30,496 --> 00:16:31,455

Well then maybe...

00:16:32,747 --> 00:16:34,363

Maybe rivalries

are dumb.

00:16:34,386 --> 00:16:37,161

Maybe you don't settle them

with petty competitions.

00:16:37,184 --> 00:16:39,504

Maybe the only way to be

"the best"

00:16:39,628 --> 00:16:42,203

is by ending the fighting

and working together!

00:16:48,252 --> 00:16:49,348

It's all so clear.

00:16:49,371 --> 00:16:51,587

If we work together...

00:16:52,116 --> 00:16:54,670

Then we can cut open her belly

and get the sticker.

00:16:55,644 --> 00:16:57,608

Get the girl!

Slice her open!

00:16:58,939 --> 00:17:01,153

You guys aren't appreciating

the lesson here!

00:17:01,278 --> 00:17:03,676

Sticker!

Sticker! Sticker!

00:17:08,047 --> 00:17:09,231

Help!

00:17:10,270 --> 00:17:11,566

We've got to get out of here!

00:17:11,589 --> 00:17:13,745

I have to save Pacifica first!

00:17:25,176 --> 00:17:26,471

After her!

00:17:26,494 --> 00:17:28,349

Ah, Mr. Dipper!

Nyet! Nyet!

00:17:28,372 --> 00:17:30,627

Don't freak out, man!

The water's shallow!

00:17:30,650 --> 00:17:32,447

There is literally

no way to drown.

00:17:35,669 --> 00:17:36,412

Seriously?

00:17:37,762 --> 00:17:39,897

Ugh, took you long enough.

And watch the earrings!

00:17:39,920 --> 00:17:41,328

They're worth

more than your house!

00:17:41,522 --> 00:17:44,093

You know, on second thought,

maybe I won't untie you.

00:17:44,116 --> 00:17:45,414

Untie me!

Untie me!

00:17:45,440 --> 00:17:47,097

That's what I thought.

00:17:48,271 --> 00:17:52,332

We have you on miniature pencilpoint.

There's no way around us.

00:17:52,543 --> 00:17:53,683

You ready to putt?

00:17:53,709 --> 00:17:54,988

Way ahead of you.

00:17:59,061 --> 00:18:01,156

Hey, you're actually

not that terrible.

00:18:01,179 --> 00:18:02,115

A little rusty, but...

00:18:02,138 --> 00:18:03,615

Just shut up and putt!

00:18:07,095 --> 00:18:08,460

Get on! Get on!

00:18:08,486 --> 00:18:09,486

Gun it!

00:18:10,680 --> 00:18:12,649

Don't let them escape!

00:18:25,124 --> 00:18:26,637

Sergei overboard!

00:18:26,993 --> 00:18:28,153

I'll get a new one.

00:18:30,070 --> 00:18:31,309

They're shutting us in!

00:18:35,290 --> 00:18:36,454

Don't even think about it.

00:18:36,480 --> 00:18:37,935

You call yourself a golfer?

00:18:37,961 --> 00:18:40,915

Without us, that club

is useless in your hands.

00:18:40,941 --> 00:18:43,795

Oh yeah?

What's ten minus six?

00:18:43,821 --> 00:18:45,118

Ten... Hang on.

00:18:45,144 --> 00:18:46,303

Fore!

00:18:59,484 --> 00:19:01,893

Stay out,

you dumb hugelings!

00:19:01,919 --> 00:19:04,333

We're done with you.

00:19:05,136 --> 00:19:06,870

What did you say,

you little trolls?

00:19:07,096 --> 00:19:10,596

I will sue you. I will sue

you and I will own you.

00:19:12,148 --> 00:19:13,418

You two.

00:19:13,444 --> 00:19:15,262

I don't know what you did

or what's going on,

00:19:15,395 --> 00:19:17,592

but if you think just

because you saved my life, I...

00:19:20,704 --> 00:19:22,156

I'm sorry, Pacifica.

00:19:22,179 --> 00:19:23,314

We shouldn't

have cheated.

00:19:23,337 --> 00:19:26,093

You totally would've

beat me fair and square.

00:19:27,297 --> 00:19:29,596

You're just lucky this sticker

looks fantastic on me.

00:19:35,924 --> 00:19:37,731

Hey!

You're parents aren't here.

00:19:37,757 --> 00:19:38,859

You want a ride home?

00:19:39,421 --> 00:19:41,337

Puh-leaze,

as if I'd ride in your...

00:19:43,356 --> 00:19:44,973

Singin' the drivin' song

00:19:44,996 --> 00:19:46,210

Headlights are out

00:19:46,233 --> 00:19:47,913

Can't really see

where I'm goin'

00:19:49,631 --> 00:19:50,647

Ugh!

00:19:50,670 --> 00:19:52,068

Hey, I found two tacos!

00:19:53,905 --> 00:19:56,161

You're allowed

to eat in the car?

00:19:56,184 --> 00:19:59,358

Yeah, the car is where

secret surprise snacks happen.

00:19:59,755 --> 00:20:02,513

-Want one?

-Oh, I'm not supposed to take handouts.

00:20:02,536 --> 00:20:04,904

Handouts?

It's called sharing!

00:20:05,264 --> 00:20:07,998

You do know

what sharing is, right?

00:20:08,503 --> 00:20:11,168

-Shar... Shaar-ing?

-Just take it.

00:20:12,863 --> 00:20:14,981

Thanks for the ride,

or whatever.

00:20:15,004 --> 00:20:16,423

Oh, and Mabel...

00:20:17,142 --> 00:20:20,360

I can't believe I'm saying this

but I had fun.

00:20:20,679 --> 00:20:23,048

And tell your servant

I like his W neck!

00:20:23,716 --> 00:20:24,484

Yes!

00:20:25,570 --> 00:20:27,448

So are you guys, like,

cool now?

00:20:27,471 --> 00:20:29,367

I think we made

some progress.

00:20:29,390 --> 00:20:31,925

The important thing to remember

is that at the end of the day,

00:20:31,948 --> 00:20:34,430

she's just an ordinary kid like us.

00:20:38,862 --> 00:20:40,396

Should've charged her

for that taco.

00:20:40,419 --> 00:20:41,782

Agreed.

00:20:42,559 --> 00:20:44,534

Hey, you got any more

of those surprise tacos?

00:20:45,693 --> 00:20:48,908

Laugh now, hugelings.

But Franz will have his day.

00:20:48,931 --> 00:20:50,569

Franz will...

00:20:52,675 --> 00:20:54,159

Sand trap!

Ow! Ow!

00:20:54,185 --> 00:20:57,959

We control the balls,

we control the balls!

00:20:58,122 --> 00:21:00,337

From Birmingham

to Montreal

00:21:00,360 --> 00:21:02,815

We control the balls

00:21:02,838 --> 00:21:06,011

Guys I figured it out!

We control the balls!

00:21:06,035 --> 00:21:07,210

Now he gets it!

00:21:07,233 --> 00:21:08,684

Oh, you guys!

00:21:10,628 --> 00:21:14,962

Our lives are filled

with nonstop fun

00:21:14,985 --> 00:21:18,959

But there's nothing like a hole in one

00:21:19,511 --> 00:21:20,798

Can I go now?

00:21:20,824 --> 00:21:21,609

Never!

rus__.srt

rus__.srt

00:00:05,421 --> 00:00:07,645

Они нормальные, но в них

пара-тройка моих волос.

00:00:07,670 --> 00:00:08,367

Я пас.

00:00:08,393 --> 00:00:09,390

Она пришла!

00:00:10,949 --> 00:00:12,326

Пришла, пришла, пришла!

00:00:12,349 --> 00:00:15,083

Я всё утро ждала почту,

и, наконец, она здесь!

00:00:15,106 --> 00:00:17,239

«Сплетник Гравити Фолз»

опубликовал мою статью

00:00:17,262 --> 00:00:19,558

о модных трендах этого лета для белок!

00:00:19,581 --> 00:00:22,034

Моя фотография на первой полосе газеты!

00:00:22,057 --> 00:00:22,917

Смотрите!

00:00:23,139 --> 00:00:26,233

«Пасифика Нортвест объявляет

V-вырез писком сезона»!

00:00:26,428 --> 00:00:27,564

А на что тут смотреть?

00:00:27,590 --> 00:00:28,667

Что-что-что?

00:00:30,775 --> 00:00:33,542

Похоже, кто-то купил себе место

на первой полосе.

00:00:33,565 --> 00:00:35,955

Ребенку вообще можно

наносить столько макияжа?

00:00:35,981 --> 00:00:37,400

Ох, Пасифика!

00:00:37,426 --> 00:00:39,080

Почему она вечно мне всё портит?!

00:00:39,081 --> 00:00:40,496

Не расстраивайся, Мэйбл.

00:00:40,522 --> 00:00:42,626

Газеты в наши дни никто не читает.

00:00:42,681 --> 00:00:43,280

Народ!

00:00:43,306 --> 00:00:45,452

Читали? V-вырез – писк сезона!

00:00:45,475 --> 00:00:47,315

Кто поможет догнать своенравную моду?

00:00:47,341 --> 00:00:50,201

Я решил пойти дальше

и сделать вырез с двойным V!

00:00:50,989 --> 00:00:53,740

Нужно делать всё, как в газете.

00:00:58,390 --> 00:01:00,636

Мне нужно как-то отвлечься

от всего этого.

00:01:00,959 --> 00:01:03,411

Вы ищете, как бы отвлечься

от всего этого?

00:01:03,437 --> 00:01:04,493

Ну да, ищу!

00:01:04,880 --> 00:01:06,211

Победа, честь,

00:01:06,234 --> 00:01:08,263

судьба, баранина!

00:01:08,289 --> 00:01:10,167

Эти старинные слова живут и здравствуют

00:01:10,190 --> 00:01:12,215

в Королевском Клубе Мини-гольфа!

00:01:12,506 --> 00:01:14,122

В закусочной временно

отсутствует баранина.

00:01:14,466 --> 00:01:16,599

Слушай, Мэйбл, ты же любишь мини-гольф!

00:01:16,622 --> 00:01:18,454

Она с детства отлично играет!

00:01:18,736 --> 00:01:19,696

Как ты думаешь, Мэйбл?

00:01:19,722 --> 00:01:21,317

У нас была парочка трудных дней.

00:01:21,340 --> 00:01:22,579

Может, слегка расслабимся?

00:01:22,605 --> 00:01:25,058

Победишь парочку раздолбаев и повеселеешь.

00:01:25,084 --> 00:01:26,267

Ну, может быть, слегка.

00:01:26,533 --> 00:01:28,108

Давай, Мэйбл! Победа!

00:01:28,131 --> 00:01:29,611

-Честь!

-Судьба!

00:01:29,806 --> 00:01:30,760

Баранина!

00:01:31,409 --> 00:01:33,824

Победа! Честь! Судьба! Баранина!

00:01:33,847 --> 00:01:36,361

Победа! Честь! Судьба! Баранина!

00:01:37,033 --> 00:01:38,627

А за домом присмотрит свинья.

00:01:56,443 --> 00:01:59,443

ДИППЕР

00:02:00,729 --> 00:02:02,129

МЭЙБЛ

00:02:03,489 --> 00:02:04,789

СТЭН

00:02:14,942 --> 00:02:16,542

ГРАВИТИ ФОЛЗ

00:02:18,550 --> 00:02:20,317

КОРОЛЕВСКИЙ КЛУБ МИНИ-ГОЛЬФА

00:02:25,956 --> 00:02:29,130

Ах, мини-гольф!

Славный спорт мини-чемпионов!

00:02:29,272 --> 00:02:31,167

Трава – искусственная,

веселье – настоящее.

00:02:31,190 --> 00:02:32,724

Каждый найдёт что-то для себя.

00:02:32,906 --> 00:02:33,806

СОСИСКИ

00:02:33,826 --> 00:02:35,980

Эй, хулиган! Перестань!

00:02:36,019 --> 00:02:37,488

А ну, стой, хулиган!

00:02:39,591 --> 00:02:41,789

Это очень непристойный жест рукой.

00:02:43,127 --> 00:02:45,551

Внимание, концентрация и...

00:02:48,333 --> 00:02:50,526

Не расстраивайся, ты всё ещё

00:02:50,676 --> 00:02:52,531

экстраординозаврен.

00:02:53,101 --> 00:02:54,448

Получил, что заслужил.

00:02:55,472 --> 00:02:57,876

Раскачка бедрами и удар!

00:03:02,798 --> 00:03:04,471

Чё?! Шо это было?

00:03:04,497 --> 00:03:05,145

Да!

00:03:05,474 --> 00:03:06,475

Ничего себе!

00:03:06,501 --> 00:03:08,609

Неужели в нашей семье есть один талант?

00:03:08,632 --> 00:03:11,128

Дядя Стэн, ты еще ничего не видел!

00:03:11,154 --> 00:03:13,963

Это круто

00:03:13,986 --> 00:03:16,361

Девочку ждёт успех

00:03:16,384 --> 00:03:18,239

В мини-гольфе

00:03:18,262 --> 00:03:20,979

Она лучше всех

00:03:24,616 --> 00:03:26,031

Это невероятно!

00:03:26,054 --> 00:03:27,509

Если Мэйбл попадет с одного удара,

00:03:27,532 --> 00:03:29,663

она побьет собственный рекорд!

00:03:30,030 --> 00:03:30,986

Ты сможешь, Мэйбл.

00:03:31,009 --> 00:03:33,100

Представь, что мячик – это Пасифика!

00:03:44,399 --> 00:03:45,740

Зараза!

00:03:49,594 --> 00:03:52,169

Не переживай, детка! Это случайность!

00:03:52,195 --> 00:03:53,882

Да, после Бермудского Треугольника

00:03:53,905 --> 00:03:56,241

мини-гольф – величайшая загадка природы.

00:03:56,264 --> 00:03:57,640

И насколько я знаю,

00:03:57,664 --> 00:04:00,474

ты всё равно лучше,

чем кто бы то ни было в Гравити.

00:04:01,849 --> 00:04:03,675

Ой, вы только посмотрите!

00:04:03,701 --> 00:04:05,871

Не знала, что сегодня пускают нищих.

00:04:05,894 --> 00:04:07,435

Пасифика!

00:04:08,197 --> 00:04:10,172

Неужели это семейка Пайнсов?

00:04:10,433 --> 00:04:13,245

Толстяк, старик, зануда, брекеты.

00:04:13,487 --> 00:04:15,940

Зус, детей ведь бить непедагогично?

00:04:15,963 --> 00:04:16,821

Я разберусь!

00:04:16,844 --> 00:04:18,019

Привет, Пасифика!

00:04:18,042 --> 00:04:20,856

Как вашей семейке обманщиков

живется после разоблачения?

00:04:20,879 --> 00:04:22,175

Живется отлично!

00:04:22,198 --> 00:04:23,494

Всё дело в деньгах, балда!

00:04:23,517 --> 00:04:25,252

Они решают все проблемы.

00:04:25,275 --> 00:04:27,170

За деньги не купишь талант!

00:04:27,193 --> 00:04:29,648

Тут у нас идет битва за звание чемпиона.

00:04:30,473 --> 00:04:31,372

Сергей!

00:04:31,788 --> 00:04:33,484

Это мой тренер, зовут Сергей.

00:04:33,507 --> 00:04:35,722

На одной Олимпиада биль мини-гольф!

00:04:35,745 --> 00:04:36,961

Я взять золото.

00:04:37,153 --> 00:04:40,051

Так что посторонитесь

и дайте дорогу профессионалам!

00:04:49,435 --> 00:04:52,131

Наслаждайся вторым местом!

Аплодируйте мне, люди!

00:04:54,325 --> 00:04:55,302

Ах так?!

00:04:55,325 --> 00:04:58,821

Тогда, я требую реванша! Ты, ты...

00:04:59,121 --> 00:05:02,189

ходячий, пустоголовый, крашенный,

блондинистый стереотип!

00:05:04,798 --> 00:05:07,032

Что ж, тогда к барьеру.

00:05:11,458 --> 00:05:14,146

Слушайте, слушайте! Дзынь-Дзынь! Ой!

00:05:17,536 --> 00:05:18,719

Всем стоять!

00:05:18,742 --> 00:05:20,757

Парк закрывается из-за непогоды!

00:05:20,780 --> 00:05:23,394

Это вам сказал Король Мини-гольфа!

00:05:23,417 --> 00:05:24,991

О нет, Король упал!

00:05:25,601 --> 00:05:28,868

Но это не конец! Ты, я, в полночь!

00:05:28,891 --> 00:05:30,587

Посмотрим, кто лучшая.

00:05:30,610 --> 00:05:31,861

Я буду здесь!

00:05:37,371 --> 00:05:39,079

Я буду здесь!

00:05:39,837 --> 00:05:42,277

Тьфу-тьфу, волосы во рту! Тьфу!

00:05:54,237 --> 00:05:57,050

Пришло время вычеркнуть мини-гольф

из списка талантов.

00:05:57,103 --> 00:05:58,438

Только не сдавайся, Мэйбл.

00:05:58,461 --> 00:05:59,951

Да. Если ты её побьёшь,

00:05:59,977 --> 00:06:01,594

она перестанет тебя доставать!

00:06:01,628 --> 00:06:02,772

Только представь себе!

00:06:04,519 --> 00:06:07,386

Эм, отдел для жирных старух

находится вон там.

00:06:07,412 --> 00:06:08,348

Да что ты?!

00:06:08,371 --> 00:06:09,628

А отдел для неудачниц,

00:06:09,651 --> 00:06:12,448

проигравших в мини-гольф,

находится вон там!

00:06:12,931 --> 00:06:13,731

ВЫХОД

00:06:14,695 --> 00:06:16,190

Мы прибыли так быстро, как только смогли.

00:06:16,284 --> 00:06:18,459

Нам сказали, кого-то сильно подкололи!

00:06:20,000 --> 00:06:21,323

Я уничтожена!

00:06:21,349 --> 00:06:23,440

-Дай пять!

-Да!

00:06:25,433 --> 00:06:26,687

Да, вы правы!

00:06:26,713 --> 00:06:28,689

Но нужно еще потренироваться до полуночи.

00:06:28,712 --> 00:06:30,983

Ты хочешь поехать на поле ночью?

00:06:31,178 --> 00:06:33,237

Ну, не знаю, это будет, типа, взлом и...

00:06:33,263 --> 00:06:34,800

Я шучу, поехали!

00:06:43,976 --> 00:06:45,621

Да, и кстати, Мэйбл!

00:06:48,929 --> 00:06:50,096

ТЫ ЛУЧШАЯ!

00:06:50,108 --> 00:06:51,187

Прищучь там её!

00:06:58,793 --> 00:07:00,904

Зараза! Чтоб вы провалились!

00:07:01,199 --> 00:07:04,100

Ах! Я не понимаю!

Что такое с этой лункой?

00:07:08,732 --> 00:07:09,485

Ты это слышала?

00:07:09,511 --> 00:07:10,844

Что? Что я слышала?

00:07:11,246 --> 00:07:12,579

Возьми клюшку.

00:07:39,563 --> 00:07:40,682

Нормально? Порядок?

00:07:42,139 --> 00:07:43,031

Ладушки!

00:07:43,126 --> 00:07:46,818

Привет, здорово! Я Франц!

Добро пожаловать в наш дом.

00:07:46,928 --> 00:07:49,139

-Что это такое?

-Да?

00:07:49,203 --> 00:07:52,600

Вы что, типа, мини-люди?

Или гигантские лилипуты?

00:07:52,626 --> 00:07:54,999

Ни то, ни другое! Мы – лилигольферы!

00:07:55,045 --> 00:07:56,419

Лили, лилиголь...

00:07:56,442 --> 00:07:58,260

Короче, смесь лилипутов и гольфа!

00:07:58,283 --> 00:08:01,238

И мы управляем мячами! Узрите!

00:08:10,230 --> 00:08:11,189

Ух, ты!

00:08:23,111 --> 00:08:24,352

Это просто невероятно!

00:08:24,375 --> 00:08:26,230

И чрезвычайно бессмысленно сложно.

00:08:26,253 --> 00:08:27,469

Ну, что вы!

00:08:27,492 --> 00:08:29,027

Для нас это удовольствие!

00:08:29,050 --> 00:08:31,305

Хотите, мы всё вам объясним песней?

00:08:33,287 --> 00:08:34,486

Нет, не надо.

00:08:36,803 --> 00:08:39,219

Ну а вы, великаны, что делаете тут ночью?

00:08:39,242 --> 00:08:41,096

В полночь у меня будет соревнование

00:08:41,119 --> 00:08:43,055

с моей соперницей Пасификой.

00:08:43,078 --> 00:08:44,652

Ах! Соперница, соперница!

00:08:44,675 --> 00:08:47,249

О, мы знаем, что такое соперники.

00:08:47,272 --> 00:08:49,611

Заткните фонтан, вы, пустомели!

00:08:51,509 --> 00:08:54,042

Эти бесполезные кнопконажиматели

00:08:54,065 --> 00:08:55,881

ничего не понимают в мячах!

00:08:55,904 --> 00:08:58,679

Это мы – повелители мячей, канальи!

00:09:00,580 --> 00:09:02,874

Сами заткнитесь, псевдопираты!

00:09:02,897 --> 00:09:05,654

Все знают, что лунка

с Эйфелевой башней – лучшая!

00:09:05,831 --> 00:09:07,980

На самом деле,

я не говорю по-французски!

00:09:08,305 --> 00:09:11,368

Поберегите свой пыл

для битвы, лягушатники!

00:09:12,888 --> 00:09:15,821

Никто не управляет мячами лучше рыцарей

00:09:15,844 --> 00:09:17,416

замка «Сосиска»?!

00:09:17,799 --> 00:09:20,155

-Кто это написал?

-Выясним, чья лунка лучше!

00:09:20,181 --> 00:09:21,935

-В атаку!

-Ура!

00:09:21,958 --> 00:09:24,173

Ой, я прям дрожу от страха!

00:09:24,196 --> 00:09:25,195

На абордаж!

00:09:26,515 --> 00:09:28,751

Да здравствует Король Мини-гольфа!

00:09:29,911 --> 00:09:31,666

Консервная банка! Ой!

00:09:40,900 --> 00:09:42,315

Эти малыши – это что-то!

00:09:42,338 --> 00:09:44,566

Ребята, успокойтесь.

00:09:44,918 --> 00:09:47,665

Ваша драка так умилительно выглядит!

00:09:47,691 --> 00:09:51,049

Да, возможно, так и есть,

но жизнь так не проста!

00:09:51,075 --> 00:09:53,682

Каждая лунка в парке

считает себя лучше других.

00:09:53,708 --> 00:09:55,103

От ковбоев на востоке,

00:09:55,126 --> 00:09:56,861

до чумазых шахтеров на юге!

00:09:56,884 --> 00:09:59,971

Вот если бы был способ

выяснить, кто лучше!

00:10:00,159 --> 00:10:03,409

И дать, какую-то награду

или кубок, не знаю.

00:10:03,698 --> 00:10:04,954

Но, Франц, смотри!

00:10:06,872 --> 00:10:08,089

-Ой, стикер, стикер.

-У неё стикер.

00:10:08,112 --> 00:10:10,686

У неё стикер значит, она и должна решать!

00:10:10,709 --> 00:10:12,696

Ведь на нём написано «лучшая».

00:10:12,722 --> 00:10:14,083

Решай же, великанша!

00:10:14,106 --> 00:10:16,720

Выбери, какой лунке

ты подаришь свой стикер,

00:10:16,743 --> 00:10:18,574

и закончи нашу войну!

00:10:20,340 --> 00:10:21,595

Даже не знаю!

00:10:21,618 --> 00:10:23,273

Мне не хочется вмешиваться

00:10:23,297 --> 00:10:25,792

в вашу странную кровавую мини-бойню.

00:10:25,815 --> 00:10:27,948

Мэйбл, идеальный план!

00:10:28,071 --> 00:10:29,248

Они контролируют всё поле!

00:10:29,271 --> 00:10:30,925

Пообещай, что отдашь стикер

00:10:30,948 --> 00:10:33,564

той лунке, которая лучше

поможет нам победить.

00:10:33,729 --> 00:10:34,761

Ну, не знаю, Диппер!

00:10:34,784 --> 00:10:38,758

Я хочу победить Пасифику,

но разве это не жульничество?

00:10:38,781 --> 00:10:41,970

Пасифика – богата, Мэйбл!

Она – жулик по жизни.

00:10:45,734 --> 00:10:46,709

Спасибо, друг.

00:10:46,735 --> 00:10:48,248

Народ 18 лунок!

00:10:48,372 --> 00:10:50,507

Мы разыграем партию мини-гольфа!

00:10:50,530 --> 00:10:52,825

И те, кто лучше будут

помогать мне победить,

00:10:52,848 --> 00:10:54,463

получат стикер!

00:10:54,486 --> 00:10:57,260

И это будем мы! А не тупые тюльпанщики!

00:10:57,283 --> 00:11:01,974

Я не потерплю оскорблений от лилигольфера

с двухмерным зрением и серьгой в ухе!

00:11:02,109 --> 00:11:05,371

И помните, в процессе помощи мне –

не драться.

00:11:08,808 --> 00:11:11,020

Вырежу пока двойной V на всех майках!

00:11:11,046 --> 00:11:12,504

Дадим народу то, что он хочет.

00:11:12,588 --> 00:11:14,442

Что-то детишки там не спешат!

00:11:14,465 --> 00:11:16,064

Похоже, мы тут подзастряли!

00:11:25,734 --> 00:11:27,509

А небо сегодня такое звездное!

00:11:27,532 --> 00:11:29,208

Так, это уже перебор.

00:11:31,649 --> 00:11:34,663

И помни, Пасифика, победа – это главное.

00:11:34,686 --> 00:11:37,099

И ещё лоск! Победа и лоск.

00:11:37,122 --> 00:11:39,538

Пап, я угробила на тренировки

кучу времени!

00:11:39,561 --> 00:11:40,817

Я с ней справлюсь!

00:11:40,840 --> 00:11:41,975

Вы же останетесь посмотреть?

00:11:41,998 --> 00:11:44,213

Нет, Пасифика, нам пора на вечеринку!

00:11:44,236 --> 00:11:46,034

Мы обо всем узнаем утром из газеты.

00:11:47,073 --> 00:11:47,901

Сергей.

00:11:50,276 --> 00:11:52,901

Да, и что бы ни случилось,

не забывай одно, дочка!

00:11:53,102 --> 00:11:54,197

Ты из семьи Нортвест!

00:11:54,385 --> 00:11:55,864

Не смей проиграть.

00:11:58,596 --> 00:12:01,313

Я готова поспорить,

что эти слабаки не пришли.

00:12:02,817 --> 00:12:04,317

Ты кого-то потеряла?

00:12:04,343 --> 00:12:06,311

Поджидать в темноте –

в духе этой семейки!

00:12:06,334 --> 00:12:08,561

Вы что серьезно?!

Вы зачем вообще пришли?

00:12:08,587 --> 00:12:10,218

Может, у вас есть какой-то козырь?

00:12:10,514 --> 00:12:14,186

Ну, можно сказать,

маленький козырь в рукаве у нас есть!

00:12:14,489 --> 00:12:15,390

Да? Да?

00:12:19,093 --> 00:12:20,630

Будет 18 лунок!

00:12:20,656 --> 00:12:23,790

Победителю – слава!

Проигравшему – несмываемый позор!

00:12:23,816 --> 00:12:24,791

Приготовиться!

00:12:24,973 --> 00:12:27,570

Внимание! Понеслась!

00:12:40,873 --> 00:12:41,723

Что?

00:12:53,199 --> 00:12:54,175

Уйди с дороги!

00:12:58,100 --> 00:12:59,716

Это издевательство!

00:13:02,477 --> 00:13:03,836

Ура! Да!

00:13:09,248 --> 00:13:10,123

Тысяча чертей!

00:13:10,149 --> 00:13:12,990

Лунка шахтеров! Интересно,

что за малютки обитают там под землей.

00:13:15,785 --> 00:13:16,607

Стой!

00:13:16,633 --> 00:13:18,998

Сейчас туда нельзя! Была утечка метана!

00:13:19,021 --> 00:13:21,634

Любой, кто пойдет туда, погибнет!

00:13:24,336 --> 00:13:25,643

Я туда пойду.

00:13:25,669 --> 00:13:29,317

Нет! Нет, Большой Генри!

Ты нам нужен!

00:13:29,343 --> 00:13:30,690

Ступай домой, Полли!

00:13:41,439 --> 00:13:44,185

Давай, Большой Генри! Ты справишься!

00:14:02,631 --> 00:14:03,957

Нет!

00:14:04,481 --> 00:14:06,590

Сергей, пить газировку, живо!

00:14:07,173 --> 00:14:10,545

Народ, парни, это было фердопулёзно!

00:14:10,568 --> 00:14:11,745

Всем малюсенькие спасибо!

00:14:11,768 --> 00:14:13,024

И милипусенькие «дай пять»!

00:14:13,047 --> 00:14:15,341

Молодцы! Отлично! Мужики!

00:14:15,364 --> 00:14:16,581

Я не хочу забегать вперед,

00:14:16,604 --> 00:14:20,817

но, кажется, шахтеры вполне могут

рассчитывать на главный приз.

00:14:25,169 --> 00:14:26,551

Она издевается?!

00:14:26,574 --> 00:14:28,309

После всего, что мы сделали?!

00:14:28,333 --> 00:14:29,653

Успокойся, Франц!

00:14:29,679 --> 00:14:32,342

Возможно, есть другой способ

выиграть великанский приз!

00:14:32,368 --> 00:14:33,327

Постучим по дереву.

00:14:37,043 --> 00:14:39,620

Здесь явно что-то не так, Сергей!

Нутром чувствую.

00:14:39,646 --> 00:14:42,372

Может, у них быть мини-людь,

управляющий мячами?

00:14:42,398 --> 00:14:44,411

Фуф, тебе нужно подучить английский!

00:14:44,769 --> 00:14:46,368

Подумай. Я в десятке лучших в мире.

00:14:46,394 --> 00:14:48,310

Она не могла так просто победить!

00:14:49,481 --> 00:14:52,897

Натуральная кола!

Зачем класть туда орех?

00:14:53,034 --> 00:14:54,304

Принеси другую газировку!

00:14:55,699 --> 00:14:56,676

А?

00:14:58,608 --> 00:14:59,609

Плохо дело.

00:15:01,827 --> 00:15:04,543

Представь выражение лица Пасифики,

когда мы победим!

00:15:04,569 --> 00:15:05,674

Будет что-то типа: «Э»!

00:15:06,527 --> 00:15:07,933

Помнишь, она делает: «Э»!

00:15:08,163 --> 00:15:11,632

Диппер, скажи, это очень плохо,

что мне хорошо, что ей будет плохо?

00:15:11,658 --> 00:15:13,584

Нет, просто наслаждайся победой, Мэйбл!

00:15:13,607 --> 00:15:15,822

Поверь, Пасифика переживёт этот удар!

00:15:17,801 --> 00:15:20,578

Эй, что здесь происходит? Отпустите!

00:15:23,365 --> 00:15:24,365

Что я пропустил?

00:15:25,372 --> 00:15:26,930

Отпустите меня, уродцы!

00:15:27,593 --> 00:15:29,287

Добро пожаловать, здравствуйте!

00:15:29,310 --> 00:15:30,726

Вам ведь это нравится, да?

00:15:30,749 --> 00:15:32,164

Да? Нет?

00:15:32,187 --> 00:15:33,524

Вы что ещё задумали?

00:15:33,547 --> 00:15:35,648

Мы так не договаривались, голландец!

00:15:35,820 --> 00:15:39,421

Да, но мы увидели, что вы

выбрали шахтеров, и подумали:

00:15:39,615 --> 00:15:42,515

а что лучше, чем побить Пасифику?

00:15:42,538 --> 00:15:43,793

Прибить её! Да?

00:15:43,816 --> 00:15:46,312

Да щас! Я звоню родителям!

00:15:46,335 --> 00:15:47,431

Где мой телефон?

00:15:47,740 --> 00:15:48,661

ТИФФАНИ, ТЫ ДУРА

00:15:48,686 --> 00:15:49,428

Отправить.

00:15:49,451 --> 00:15:50,584

Эй, эй!

00:15:50,912 --> 00:15:53,621

Как вам это, великаны?

Кто лучший после этого?

00:15:53,647 --> 00:15:55,944

Остыньте, сухопутные крысы!

00:15:56,981 --> 00:15:59,236

Если вы играете не по правилам, то и мы!

00:15:59,262 --> 00:16:02,002

А ну, отдайте стикер,

или он пройдется по доске.

00:16:02,028 --> 00:16:03,294

Нет, отдайте стикер нам!

00:16:03,317 --> 00:16:04,771

Шахтерам! Отдайте шахтерам!

00:16:04,794 --> 00:16:07,490

-Отдайте стикер нам!

-Отдайте стикер нам!

00:16:09,302 --> 00:16:10,261

Молчать!

00:16:12,778 --> 00:16:15,003

Знаете, что? Стикер не получит никто!

00:16:17,121 --> 00:16:18,697

Нет, нет, не-а.

00:16:18,723 --> 00:16:20,819

Хватит фукать! Тихо! Нет!

00:16:20,845 --> 00:16:23,546

Никто не получит стикер,

потому что вы – злыдни!

00:16:23,572 --> 00:16:25,929

Ну, почему вы все не можете жить мирно?

00:16:26,445 --> 00:16:27,929

Потому что ненавидим друг друга!

00:16:27,952 --> 00:16:30,470

Ведь в этом и есть суть соперничества.

00:16:30,496 --> 00:16:31,455

Ну, так значит,

00:16:32,747 --> 00:16:34,363

соперничество – это глупость!

00:16:34,386 --> 00:16:37,161

Нельзя решить, кто лучше,

дурацким соревнованием!

00:16:37,184 --> 00:16:39,504

А единственный способ стать «лучшим» –

00:16:39,628 --> 00:16:42,203

прекратить войну

и начать трудиться вместе!

00:16:48,252 --> 00:16:49,348

Девочка права.

00:16:49,371 --> 00:16:51,587

И если мы потрудимся вместе...

00:16:52,116 --> 00:16:54,670

Мы сможем вспороть ей брюхо

и вытащить стикер, да!

00:16:55,644 --> 00:16:57,608

Взять девчонку! Вспороть ей брюхо!

00:16:58,939 --> 00:17:01,153

Ребята, вы не правильно меня поняли!

00:17:01,278 --> 00:17:03,676

Стикер! Стикер! Стикер!

00:17:08,047 --> 00:17:09,231

Спасите!

00:17:10,270 --> 00:17:11,566

Нужно сматываться!

00:17:11,589 --> 00:17:13,745

Сначала я должна спасти Пасифику!

00:17:25,176 --> 00:17:26,471

Все за ней!

00:17:26,494 --> 00:17:28,349

Мистер Диппер! Нет, нет!

00:17:28,372 --> 00:17:30,627

Ничего не бойтесь! Там совсем не глубоко!

00:17:30,650 --> 00:17:32,447

Там никак невозможно утонуть!

00:17:35,669 --> 00:17:36,412

Разве что так.

00:17:37,762 --> 00:17:39,897

Можно побыстрее?! И не трогай серьги.

00:17:39,920 --> 00:17:41,328

Они дороже вашей лачуги!

00:17:41,522 --> 00:17:44,093

Знаешь, хорошенько подумав,

я решила тебя не развязывать!

00:17:44,116 --> 00:17:45,414

Развяжи, развяжи меня!

00:17:45,440 --> 00:17:47,097

Так я и думала.

00:17:48,271 --> 00:17:52,332

Мы вас обеих возьмём на мини-карандаш!

Вы от нас не уйдёте!

00:17:52,543 --> 00:17:53,683

Ты готова к удару?

00:17:53,709 --> 00:17:54,988

Еще как готова!

00:17:59,061 --> 00:18:01,156

Эй, ты не такая уж и дурочка!

00:18:01,179 --> 00:18:02,115

Слегка отсталая, но всё же.

00:18:02,138 --> 00:18:03,615

Лучше заткнись и бей!

00:18:07,095 --> 00:18:08,460

Быстро в машину!

00:18:08,486 --> 00:18:09,486

Заводи!

00:18:10,680 --> 00:18:12,649

Не дайте девчонке уйти!

00:18:25,124 --> 00:18:26,637

Сергей за бортом!

00:18:26,993 --> 00:18:28,153

Я куплю другого.

00:18:30,070 --> 00:18:31,309

Закрывают ворота!

00:18:35,290 --> 00:18:36,454

Даже не думай об этом!

00:18:36,480 --> 00:18:37,935

Считаешь себя гольфисткой?

00:18:37,961 --> 00:18:40,915

Да без нас клюшка

в твоих руках бесполезна!

00:18:40,941 --> 00:18:43,795

Думаешь?

Сколько будет десять минус шесть?

00:18:43,821 --> 00:18:45,118

Десять минус что?

00:18:45,144 --> 00:18:46,303

Четыре!

00:18:58,689 --> 00:18:59,459

ИГРАЙТЕ ПО ПРАВИЛАМ

00:18:59,484 --> 00:19:01,893

Держитесь от нас подальше, великаны!

00:19:01,919 --> 00:19:04,333

Позор на ваши головы!

00:19:05,136 --> 00:19:06,870

Что вы там пищите, малявки?

00:19:07,096 --> 00:19:10,596

Я вас засужу!

Засужу, отберу и стану владелицей!

00:19:12,148 --> 00:19:13,418

А вы двое!

00:19:13,444 --> 00:19:15,262

Я понятия не имею, что произошло,

00:19:15,395 --> 00:19:17,592

но если думаете,

что спасением моей жизни...

00:19:19,005 --> 00:19:20,205

ПРОСТИ, КОТАЛУЙСТА

00:19:20,704 --> 00:19:22,156

Прости, Пасифика!

00:19:22,179 --> 00:19:23,314

За то, что жульничали!

00:19:23,337 --> 00:19:26,093

Ты бы, конечно, победила в честной игре.

00:19:27,297 --> 00:19:29,596

Тебе повезло,

что этот стикер очень мне идёт.

00:19:35,924 --> 00:19:37,731

Пасифика, за тобой не приехали!

00:19:37,757 --> 00:19:38,859

Тебя подвезти?

00:19:39,421 --> 00:19:41,337

Ты что?! Как-будто я поеду в вашей.

00:19:43,356 --> 00:19:44,973

Это шоферская песня

00:19:44,996 --> 00:19:46,210

Фары сломались

00:19:46,233 --> 00:19:47,913

И я нифига не вижу

00:19:47,976 --> 00:19:50,176

Так и врезаются люди в столбы и деревья

00:19:50,670 --> 00:19:52,068

Смотри, я нашла два тако!

00:19:53,905 --> 00:19:56,161

Вам что, разрешают есть в машине?

00:19:56,184 --> 00:19:59,358

Пфф, да! А где ещё можно

найти вкусные сюрпризы!

00:19:59,755 --> 00:20:02,513

-Хочешь один?

-О, мне не разрешают брать из чужих рук.

00:20:02,536 --> 00:20:04,904

Не разрешают? А как же делиться?

00:20:05,264 --> 00:20:07,998

Ты ведь знаешь, что значит «делиться» да?

00:20:08,503 --> 00:20:11,168

-Де-дилиться?

-Давай, просто бери.

00:20:12,863 --> 00:20:14,981

Спасибо за то, что подбросили, типа!

00:20:15,004 --> 00:20:16,423

Да, и кстати, Мэйбл?

00:20:17,142 --> 00:20:20,360

Не могу поверить,

что говорю это, но было весело!

00:20:20,679 --> 00:20:23,048

И скажи слуге: отличный двойной V-вырез!

00:20:23,716 --> 00:20:24,484

Да!

00:20:25,570 --> 00:20:27,448

Вы с ней, что, типа подружились?

00:20:27,471 --> 00:20:29,367

Думаю, у нас наметился прогресс!

00:20:29,390 --> 00:20:31,925

Ведь главное не забывать,

что в конечном итоге,

00:20:31,948 --> 00:20:34,430

она – такой же обычный ребенок, как и мы.

00:20:36,626 --> 00:20:37,593

ПОЗДРАВЛЯЕМ, ПАСИФИКА!

00:20:38,862 --> 00:20:40,396

Надо было взять деньги за тако.

00:20:40,419 --> 00:20:41,782

Согласна.

00:20:42,559 --> 00:20:44,534

А больше вкусных сюрпризов не осталось?

00:20:45,693 --> 00:20:48,908

Радуйтесь, великаны!

Но будет и у Франца праздник!

00:20:48,931 --> 00:20:50,569

Я ещё…

00:20:52,675 --> 00:20:54,159

Песчаная ловушка! Ай! Ай!

00:20:54,185 --> 00:20:57,959

Направляем мяч

Направляем мяч

00:20:58,122 --> 00:21:00,337

От Техаса до Нью-Йорка

00:21:00,360 --> 00:21:02,815

Мы направляем мяч

00:21:02,838 --> 00:21:06,011

Парни, я только что понял:

мы направляем мяч!

00:21:06,035 --> 00:21:07,210

Наконец-то, дошло!

00:21:07,233 --> 00:21:08,684

Ну мы даём!

00:21:10,628 --> 00:21:14,962

Наша жизнь – веселье и смех

00:21:14,985 --> 00:21:18,959

Направляем мячи лучше всех

00:21:19,511 --> 00:21:20,798

Можно я уже пойду?

00:21:20,824 --> 00:21:21,609

Никогда!

Скриншоты