Гольфовая война
Описание
Мэйбл и Пасифика устраивают ночной турнир по мини-гольфу. Мэйбл и Диппер обнаруживают на поле крохотных обитателей, называющих себя лилигольферами и враждующих между собой, чем близнецы и пользуются, чтобы одержать победу над соперницей.
Субтитры
eng__.srt
eng__.srt
00:00:05,421 --> 00:00:07,645
They're like pancakes, but they
probably have some of my hair in 'em.
00:00:07,670 --> 00:00:08,367
Pass.
00:00:08,393 --> 00:00:09,390
It's here!
00:00:09,589 --> 00:00:10,926
Aahh!
00:00:10,949 --> 00:00:12,326
Oh, it's here! It's here!
It's here! It's here!
00:00:12,349 --> 00:00:15,083
I've been waiting all
morning and it's finally here!
00:00:15,106 --> 00:00:17,239
The Gravity Falls Gossiper
accepted my article
00:00:17,262 --> 00:00:19,558
about summer fashion tips
for squirrels.
00:00:19,581 --> 00:00:22,034
My picture is gonna be
in the newspaper!
00:00:22,057 --> 00:00:22,917
Check it!
00:00:23,139 --> 00:00:26,233
"Pacifica Northwest declares
V-necks the look of the season."
00:00:26,428 --> 00:00:27,564
What am I
looking at here?
00:00:27,590 --> 00:00:28,667
Wha-wha-what?
00:00:30,775 --> 00:00:33,542
Looks like someone bought
their way to the front page.
00:00:33,565 --> 00:00:35,955
Is it legal for a child
to wear that much make-up?
00:00:35,981 --> 00:00:37,400
Ugh. Pacifica.
00:00:37,426 --> 00:00:39,080
She always
ruins everything.
00:00:39,081 --> 00:00:40,496
Aww, cheer up,
Mabel.
00:00:40,522 --> 00:00:42,626
I mean, no one even reads
newspapers anymore.
00:00:42,681 --> 00:00:43,280
Dudes!
00:00:43,306 --> 00:00:45,452
V-neck season is upon us!
00:00:45,475 --> 00:00:47,315
Who wants to help me get
ahead of the fashion curve?
00:00:47,341 --> 00:00:50,201
I'm taking it one step
further with the W-neck!
00:00:50,989 --> 00:00:53,740
Must. Follow.
Newspaper.
00:00:58,390 --> 00:01:00,636
I need something to get
my mind off this.
00:01:00,959 --> 00:01:03,411
Looking for a distraction
from your horrible life?
00:01:03,437 --> 00:01:04,493
Why, yes!
00:01:04,880 --> 00:01:06,211
Victory.
Honor.
00:01:06,234 --> 00:01:08,263
Destiny.
Mutton.
00:01:08,289 --> 00:01:10,167
These old timey sounding words
are alive and well
00:01:10,190 --> 00:01:12,215
at the Gravity Falls
Royal Discount Putt Hutt!
00:01:12,506 --> 00:01:14,122
No mutton available
at snack shop.
00:01:14,466 --> 00:01:16,599
Hey, Mabel,
you love mini-golf!
00:01:16,622 --> 00:01:18,454
She's been amazing at it
since we were kids.
00:01:18,736 --> 00:01:19,696
What do you say, Mabel?
00:01:19,722 --> 00:01:21,317
We've had a stressful
couple of days.
00:01:21,340 --> 00:01:22,579
How about
we take a break, huh?
00:01:22,605 --> 00:01:25,058
Would kicking all our butts
at mini-golf cheer you up?
00:01:25,084 --> 00:01:26,267
Maybe a little.
00:01:26,533 --> 00:01:28,108
Come on, Mabel!
Victory!
00:01:28,131 --> 00:01:29,611
-Honor!
-Destiny!
00:01:29,806 --> 00:01:30,760
Mutton!
00:01:31,409 --> 00:01:33,824
Victory! Honor!
Destiny! Mutton!
00:01:33,847 --> 00:01:36,361
Victory! Honor!
Destiny! Mutton!
00:01:37,033 --> 00:01:38,627
And the pig can look
after the house.
00:02:25,956 --> 00:02:29,130
Ah, Mini-Golf.
The sport of mini-champions.
00:02:29,272 --> 00:02:31,167
The grass is fake
but the fun is real.
00:02:31,190 --> 00:02:32,724
There's something here
for everyone.
00:02:33,826 --> 00:02:35,980
Hey, you, stop!
00:02:36,019 --> 00:02:37,488
Come back here!
00:02:39,591 --> 00:02:41,789
Hey, those are
lewd hand gestures!
00:02:43,127 --> 00:02:45,551
Focus, focus, and...
00:02:48,333 --> 00:02:50,526
Don't worry, bro,
you're still
00:02:50,676 --> 00:02:52,531
"ext-roar-dinary!"
00:02:53,101 --> 00:02:54,448
I'll take
what I can get.
00:02:55,472 --> 00:02:57,276
To the hip we go, and...
00:03:02,798 --> 00:03:04,471
Wha...
How'd I get here?
00:03:04,497 --> 00:03:05,145
Yes!
00:03:05,474 --> 00:03:06,475
Holy smokes!
00:03:06,501 --> 00:03:08,609
Someone in our family
actually has talent.
00:03:08,632 --> 00:03:11,128
Grunkle Stan,
you ain't seen nothin' yet!
00:03:11,154 --> 00:03:13,963
She's so good, yeah
00:03:13,986 --> 00:03:16,361
Lookin' to hit that ball
00:03:16,384 --> 00:03:18,239
She's got the skills
00:03:18,262 --> 00:03:20,979
Takin' it to the hole
00:03:24,616 --> 00:03:26,031
Guys, this is amazing.
00:03:26,054 --> 00:03:27,509
If Mabel gets
a hole-in-one here,
00:03:27,532 --> 00:03:29,663
she'll beat her
all time high score!
00:03:30,030 --> 00:03:30,986
You can do it, Mabel.
00:03:31,009 --> 00:03:33,100
Pretend the ball
is Pacifica's face.
00:03:44,399 --> 00:03:45,740
Aw, nuts!
00:03:49,594 --> 00:03:52,169
Ah, don't worry about it, kid.
The thing's random.
00:03:52,195 --> 00:03:53,882
Yeah, besides
the Bermuda's Triangle,
00:03:53,905 --> 00:03:56,241
how mini golf works
is the world's greatest mystery.
00:03:56,264 --> 00:03:57,640
As far as I'm concerned,
00:03:57,664 --> 00:04:00,474
you're still better than
anyone else is Gravity...
00:04:01,849 --> 00:04:03,675
Oh, would you look at that?
00:04:03,701 --> 00:04:05,871
I didn't know it was
"hobos golf free" day.
00:04:05,894 --> 00:04:07,435
Pacifica!
00:04:08,197 --> 00:04:10,172
Well, if it isn't
the Pines family.
00:04:10,433 --> 00:04:13,245
Fat, old, lame, braces.
00:04:13,487 --> 00:04:15,940
Soos, would it be wrong
to punch a child?
00:04:15,963 --> 00:04:16,821
I've got this.
00:04:16,844 --> 00:04:18,019
Hey, Pacifica,
00:04:18,042 --> 00:04:19,897
how's that whole
your-family-being-frauds thing
00:04:19,920 --> 00:04:20,856
working out for you?
00:04:20,879 --> 00:04:22,175
Great, actually.
00:04:22,198 --> 00:04:23,494
That's the thing
about money.
00:04:23,517 --> 00:04:25,252
It makes problems
go away.
00:04:25,275 --> 00:04:27,170
Well, can't buy you skill.
00:04:27,193 --> 00:04:29,648
You walked into the game
of the mini golf champion.
00:04:30,473 --> 00:04:31,372
Sergei!
00:04:31,788 --> 00:04:33,484
This is Sergei,
my trainer.
00:04:33,507 --> 00:04:35,722
The Sportlympics had
mini golf once.
00:04:35,745 --> 00:04:36,961
I took gold!
00:04:37,153 --> 00:04:40,051
So if you don't mind moving out
of the way of the professionals...
00:04:49,435 --> 00:04:52,131
Enjoy second place.
Give her a hand, folks!
00:04:54,325 --> 00:04:55,302
Oh, yeah?
00:04:55,325 --> 00:04:58,821
Well, I want a rematch,
you... you...
00:04:59,121 --> 00:05:02,189
walking one dimensional bleached
blonde valley girl stereotype!
00:05:04,798 --> 00:05:07,032
Like,
let's do this.
00:05:11,458 --> 00:05:14,146
Hear ye! Hear ye!
Honk! Honk! Ow!
00:05:17,536 --> 00:05:18,719
Stop at once!
00:05:18,742 --> 00:05:20,757
The park is now closed
due to weather.
00:05:20,780 --> 00:05:23,394
The King of Mini Golf
has spoken.
00:05:23,417 --> 00:05:24,991
Oh, the King is down!
00:05:25,601 --> 00:05:28,868
This isn't over.
You. Me. Midnight.
00:05:28,891 --> 00:05:30,587
We'll see who's best.
00:05:30,610 --> 00:05:31,861
I'll be here.
00:05:37,371 --> 00:05:39,079
I'll be here.
00:05:39,837 --> 00:05:42,277
Peh, peh!
Hair in my mouth. Peh!
00:05:54,237 --> 00:05:57,050
Time to scratch mini golf off
my talents list.
00:05:57,103 --> 00:05:58,438
Aww, don't give up, Mabel.
00:05:58,461 --> 00:05:59,951
Yeah,
if you beat her at this,
00:05:59,977 --> 00:06:01,594
she could never
rag on you again.
00:06:01,628 --> 00:06:02,772
Imagine it.
00:06:04,519 --> 00:06:07,386
Um, the section for ugly
grandma clothes is over there.
00:06:07,412 --> 00:06:08,348
Oh, yeah?
00:06:08,371 --> 00:06:09,628
Well, the section
for people
00:06:09,651 --> 00:06:12,448
who lost at mini golf
is over there!
00:06:14,695 --> 00:06:16,190
We came
as fast as we could.
00:06:16,284 --> 00:06:18,459
We heard a little girl
got seriously burned!
00:06:18,482 --> 00:06:19,977
Oh!
00:06:20,000 --> 00:06:21,323
I'm ruined!
00:06:21,349 --> 00:06:23,440
-Up top!
-Yay!
00:06:25,433 --> 00:06:26,687
You're right, guys.
00:06:26,713 --> 00:06:28,689
I just need to practice
a little more before midnight.
00:06:28,712 --> 00:06:30,983
Go to the golf course
after dark, you say?
00:06:31,178 --> 00:06:33,237
I don't know.
We'd have to break in and...
00:06:33,263 --> 00:06:34,800
Just kidding!
Let's break in!
00:06:43,976 --> 00:06:45,621
Oh, and, hey, Mabel!
00:06:50,108 --> 00:06:51,187
Knock her dead, kid.
00:06:58,793 --> 00:07:00,904
Darn! Poo-peck-darn!
00:07:01,199 --> 00:07:04,100
Ugh! I don't get it!
What is wrong with this hole?
00:07:08,732 --> 00:07:09,485
Did you hear that?
00:07:09,511 --> 00:07:10,844
What? What is it?
00:07:11,246 --> 00:07:12,579
Grab your club.
00:07:39,563 --> 00:07:40,682
We good? We good?
00:07:42,139 --> 00:07:43,031
All right then.
00:07:43,126 --> 00:07:46,818
Hi! Hello! I'm Franz.
And welcome to our home.
00:07:46,928 --> 00:07:49,139
-What is this?
-Yeah.
00:07:49,203 --> 00:07:52,600
Are you guys tiny humans?
Or enormous mini-humans?
00:07:52,626 --> 00:07:54,999
Neither.
We're lilli-putt-tians!
00:07:55,045 --> 00:07:56,419
Lilli... Lilli-putt...
00:07:56,442 --> 00:07:58,260
The name makes more sense
written out than spoken.
00:07:58,283 --> 00:08:01,238
And we control the balls!
Behold!
00:08:10,230 --> 00:08:11,189
Wow!
00:08:23,111 --> 00:08:24,352
That's incredible!
00:08:24,375 --> 00:08:26,230
And so needlessly
complicated.
00:08:26,253 --> 00:08:27,469
Aw, shucks.
00:08:27,492 --> 00:08:29,027
It's only our
life-long passion!
00:08:29,050 --> 00:08:31,305
Would you like us
to elaborate through song?
00:08:33,287 --> 00:08:34,486
Nah, we're good.
00:08:36,803 --> 00:08:39,219
So what are you hugelings
doing here anyway?
00:08:39,242 --> 00:08:41,096
We kind of have to play
this golf tournament
00:08:41,119 --> 00:08:43,055
against my rival,
Pacifica.
00:08:43,078 --> 00:08:44,652
Oh, rivals.
Rivals, rivals.
00:08:44,675 --> 00:08:47,249
Oh, we know
all about rivals.
00:08:47,272 --> 00:08:49,611
Put a clog in it,
ya windmill lubbers!
00:08:51,509 --> 00:08:54,042
These really bottom
popinjays are terrible
00:08:54,065 --> 00:08:55,881
at controlling the balls!
00:08:55,904 --> 00:08:58,679
We are the ball masters,
says I!
00:09:00,580 --> 00:09:02,874
Shut your mouths,
you showboating pirates!
00:09:02,897 --> 00:09:05,654
Everyone knows the
Eiffel Tower hole is the best!
00:09:06,019 --> 00:09:07,919
I don't actually speak French.
00:09:08,305 --> 00:09:11,368
Stay thee your comments,
ye scurrilous Frenchmen!
00:09:12,888 --> 00:09:15,821
None controllable is
better than the knights of...
00:09:15,844 --> 00:09:17,416
Wiener castle.
00:09:17,799 --> 00:09:20,155
-Who wrote this?
-We'll settle which hole is best!
00:09:20,181 --> 00:09:21,935
-Attack!
-Charge!
00:09:21,958 --> 00:09:24,173
Ooh, I'm shiverin'
in me timbers.
00:09:24,196 --> 00:09:25,195
Get ready to die!
00:09:26,515 --> 00:09:28,751
Long live the mini king!
00:09:29,911 --> 00:09:31,666
Die, you evil scum!
00:09:40,900 --> 00:09:42,315
These guys are a riot.
00:09:42,338 --> 00:09:44,566
Guys, guys, calm down.
00:09:44,918 --> 00:09:47,665
Your fighting is
inadvertently adorable.
00:09:47,691 --> 00:09:51,049
Adorable we are, hugeling,
but our tale, less so.
00:09:51,075 --> 00:09:53,682
Every hole in the park thinks
that it's superior.
00:09:53,708 --> 00:09:55,103
From the cowboys
in the east
00:09:55,126 --> 00:09:56,861
to the grimy minors
of the south.
00:09:56,884 --> 00:09:59,971
If only there was some way
to decide which side is best
00:10:00,159 --> 00:10:03,409
with maybe an award or,
like a trophy. I don't know.
00:10:03,698 --> 00:10:04,954
But, Franz, look!
00:10:06,872 --> 00:10:08,089
-A sticker.
-Sticker.
00:10:08,112 --> 00:10:10,686
The sticker.
The sticker could decide!
00:10:10,709 --> 00:10:12,696
It does say
"the best" on it.
00:10:12,722 --> 00:10:14,083
Decide for us, hugeling.
00:10:14,106 --> 00:10:16,720
Choose which mini kingdom
to give the sticker to
00:10:16,743 --> 00:10:18,574
and end our war!
00:10:20,340 --> 00:10:21,595
I don't know, guys.
00:10:21,618 --> 00:10:23,273
I'm not sure
I want to get involved
00:10:23,297 --> 00:10:25,792
in your
weird mini blood feud.
00:10:25,815 --> 00:10:27,948
Psst! Mabel, this is perfect.
00:10:28,071 --> 00:10:29,248
These guys
control the course.
00:10:29,271 --> 00:10:30,925
Just tell them
you'll give the sticker
00:10:30,948 --> 00:10:33,564
to whichever group does
a better job of helping us win.
00:10:33,729 --> 00:10:34,761
I'm not sure, Dipper.
00:10:34,784 --> 00:10:38,758
I want to beat Pacifica, but
doesn't this seem like cheating?
00:10:38,781 --> 00:10:41,970
Pacifica's rich, Mabel.
She's cheating at life.
00:10:42,743 --> 00:10:43,642
Hmm.
00:10:45,734 --> 00:10:46,709
Thanks, man.
00:10:46,735 --> 00:10:48,248
People of the 18 holes!
00:10:48,372 --> 00:10:50,507
We're going to have
a game of mini-golf!
00:10:50,530 --> 00:10:52,825
And whoever does
the best job helping me win
00:10:52,848 --> 00:10:54,463
gets the sticker!
00:10:54,486 --> 00:10:57,260
It'll be us, lass,
not these tulip munchers.
00:10:57,283 --> 00:11:01,974
I will not be insulted by a man with
no depth perception wearing earrings.
00:11:02,109 --> 00:11:05,371
Just remember, as long as
you're helping me, no fighting.
00:11:08,808 --> 00:11:11,020
Dude, I'm cutting
"W"s into all my shirts.
00:11:11,046 --> 00:11:12,504
Got to give the public
what they want.
00:11:12,588 --> 00:11:14,442
Well, the kids
are taking their time.
00:11:14,465 --> 00:11:16,064
Looks like
it's gonna be a while.
00:11:25,734 --> 00:11:27,509
Sure are a lot of stars
out tonight.
00:11:27,532 --> 00:11:29,208
Well,
this is gettin' weird.
00:11:31,649 --> 00:11:34,663
Now remember, Pacifica,
winning is everything.
00:11:34,686 --> 00:11:37,099
Oh, oh, and also looks.
Winning and looks.
00:11:37,122 --> 00:11:39,538
Dad, I've been practicing for,
like, a millions hours, okay?
00:11:39,561 --> 00:11:40,817
I've got this.
00:11:40,840 --> 00:11:41,975
You'll stay to watch,
right?
00:11:41,998 --> 00:11:44,213
Pacifica, darling.
We have a party to go to.
00:11:44,236 --> 00:11:46,034
We'll just read about
your victory in the paper.
00:11:47,073 --> 00:11:47,901
Sergei!
00:11:50,276 --> 00:11:52,901
Oh, and whatever happens,
just remember one thing.
00:11:53,102 --> 00:11:54,197
You're a Northwest.
00:11:54,385 --> 00:11:55,864
Don't lose.
00:11:58,596 --> 00:12:01,313
How much do you want to bet
they're no shows?
00:12:02,817 --> 00:12:04,317
Looking for someone?
00:12:04,343 --> 00:12:06,311
Waiting in the dark
and not creepy at all.
00:12:06,334 --> 00:12:08,561
Seriously, though? I don't
know why you bothered to come.
00:12:08,587 --> 00:12:10,218
Unless you've got
something up your sleeve.
00:12:10,514 --> 00:12:14,186
Oh, I guess you could say
we've got a little something.
00:12:14,489 --> 00:12:15,390
Right? Right?
00:12:19,093 --> 00:12:20,630
Eighteen holes.
Standard rules.
00:12:20,656 --> 00:12:23,790
Winner lives in glory.
Loser wallows in eternal shame.
00:12:23,816 --> 00:12:24,791
On your mark,
00:12:24,973 --> 00:12:27,570
Get set, Mini golf!
00:12:40,873 --> 00:12:41,723
What?
00:12:53,199 --> 00:12:54,175
Out of my way!
00:12:58,100 --> 00:12:59,716
Are you serious?
00:13:02,477 --> 00:13:03,836
Yarr, I say!
00:13:09,248 --> 00:13:10,123
Miner hole.
00:13:10,149 --> 00:13:12,990
I wonder what cute silly things
are going on down there.
00:13:15,785 --> 00:13:16,607
Stop!
00:13:16,633 --> 00:13:18,998
You can't go in there!
There's been a gas leak.
00:13:19,021 --> 00:13:21,634
Anyone who goes in there
will die!
00:13:24,336 --> 00:13:25,643
I will take it.
00:13:25,669 --> 00:13:29,317
Don't go, Big Henry!
We need you!
00:13:29,343 --> 00:13:30,690
Go home, Polly.
00:13:37,482 --> 00:13:38,008
Ahem.
00:13:41,439 --> 00:13:44,185
Come on, Big Henry.
You can do this.
00:14:02,631 --> 00:14:03,957
Aah! No!
00:14:04,481 --> 00:14:06,590
Sergei! Soda! Now!
00:14:07,173 --> 00:14:10,545
Okay, guys,
that was badonkulous!
00:14:10,568 --> 00:14:11,745
Hey, hey.
Little high fives, everyone.
00:14:11,768 --> 00:14:13,024
Little high fives
all around.
00:14:13,047 --> 00:14:15,341
Nice one. You did it.
You're the man!
00:14:15,364 --> 00:14:16,581
I don't want to
call it out early,
00:14:16,604 --> 00:14:20,817
but I think the Miners might
have one of these in their future.
00:14:25,169 --> 00:14:26,551
Are you kidding me?
00:14:26,574 --> 00:14:28,309
After everything
we've worked for?
00:14:28,333 --> 00:14:29,653
Calm yourself, Franz.
00:14:29,679 --> 00:14:32,342
There may be another way
to win the hugelings' favor.
00:14:32,368 --> 00:14:33,327
Knock on wood.
00:14:37,043 --> 00:14:39,620
There's something going
on, Sergei. I can feel it.
00:14:39,646 --> 00:14:42,372
Maybe they has little people
who control where balls go.
00:14:42,398 --> 00:14:44,411
Whew! We got to get
you English lessons.
00:14:44,769 --> 00:14:46,368
I mean, think about it.
I'm globally ranked.
00:14:46,394 --> 00:14:48,310
It's ridiculous that
she's beating me.
00:14:49,481 --> 00:14:52,897
Ugh, Pitt Cola.
I always forget about the pit.
00:14:53,034 --> 00:14:54,304
Get me a different one,
Sergei.
00:14:55,699 --> 00:14:56,676
Huh?
00:14:58,608 --> 00:14:59,609
This is bad.
00:15:01,827 --> 00:15:04,543
I can't wait to see the look
on Pacifica's face when we win.
00:15:04,569 --> 00:15:05,674
I'm thinking it will be like...
00:15:06,527 --> 00:15:07,933
You know
how she does that?
00:15:08,163 --> 00:15:11,632
Dipper, is it bad that I feel
good about her feeling bad?
00:15:11,658 --> 00:15:13,584
Just enjoy your victory,
Mabel.
00:15:13,607 --> 00:15:15,822
Trust me,
Pacifica will be fine.
00:15:17,801 --> 00:15:20,578
What's going on here?
Let me go!
00:15:23,365 --> 00:15:24,365
What did I miss?
00:15:25,372 --> 00:15:26,930
Let me go, you creeps!
00:15:27,593 --> 00:15:29,287
Welcome, twins! Welcome!
00:15:29,310 --> 00:15:30,726
I can tell
you're loving this, right?
00:15:30,749 --> 00:15:32,164
Right? No?
00:15:32,187 --> 00:15:33,524
What are you guys
doing?
00:15:33,547 --> 00:15:35,648
This wasn't part of the deal,
tiny Dutchman!
00:15:35,820 --> 00:15:39,421
Okay, so we saw you were
favoring the Miners and we figured,
00:15:39,615 --> 00:15:42,515
what's better than
beating Pacifica? Pfft!
00:15:42,538 --> 00:15:43,793
Killing her, right?
00:15:43,816 --> 00:15:46,312
As if.
I'm calling my parents.
00:15:46,335 --> 00:15:47,431
Where is my phone?
00:15:48,686 --> 00:15:49,428
Send.
00:15:49,451 --> 00:15:50,584
Hey, hey!
00:15:50,912 --> 00:15:53,621
So how about it, hugeling?
Who's the best now?
00:15:53,647 --> 00:15:55,944
Not so fast, landlubbers!
00:15:56,981 --> 00:15:59,236
If you're going to
play dirty, so are we.
00:15:59,262 --> 00:16:02,002
Now give us the sticker
or he walks the plank.
00:16:02,028 --> 00:16:03,294
No, give us the sticker!
00:16:03,317 --> 00:16:04,771
The Miners!
The sticker's for the Miners!
00:16:04,794 --> 00:16:07,490
-Give it to us!
-Give it to us!
00:16:07,513 --> 00:16:08,968
Remember Big Henry!
00:16:09,302 --> 00:16:10,261
Enough!
00:16:12,778 --> 00:16:15,003
You know what?
No one gets the sticker!
00:16:17,121 --> 00:16:18,697
No. No. Nuh-uh.
00:16:18,723 --> 00:16:20,819
No booing.
Stop. No.
00:16:20,845 --> 00:16:23,546
No one gets the sticker
'cause you're all being jerks.
00:16:23,572 --> 00:16:25,929
I mean,
why can't you just get along?
00:16:26,445 --> 00:16:27,929
Because
we hate each other.
00:16:27,952 --> 00:16:30,470
That's kinda
how rivalries work, lass.
00:16:30,496 --> 00:16:31,455
Well then maybe...
00:16:32,747 --> 00:16:34,363
Maybe rivalries
are dumb.
00:16:34,386 --> 00:16:37,161
Maybe you don't settle them
with petty competitions.
00:16:37,184 --> 00:16:39,504
Maybe the only way to be
"the best"
00:16:39,628 --> 00:16:42,203
is by ending the fighting
and working together!
00:16:48,252 --> 00:16:49,348
It's all so clear.
00:16:49,371 --> 00:16:51,587
If we work together...
00:16:52,116 --> 00:16:54,670
Then we can cut open her belly
and get the sticker.
00:16:55,644 --> 00:16:57,608
Get the girl!
Slice her open!
00:16:58,939 --> 00:17:01,153
You guys aren't appreciating
the lesson here!
00:17:01,278 --> 00:17:03,676
Sticker!
Sticker! Sticker!
00:17:08,047 --> 00:17:09,231
Help!
00:17:10,270 --> 00:17:11,566
We've got to get out of here!
00:17:11,589 --> 00:17:13,745
I have to save Pacifica first!
00:17:25,176 --> 00:17:26,471
After her!
00:17:26,494 --> 00:17:28,349
Ah, Mr. Dipper!
Nyet! Nyet!
00:17:28,372 --> 00:17:30,627
Don't freak out, man!
The water's shallow!
00:17:30,650 --> 00:17:32,447
There is literally
no way to drown.
00:17:35,669 --> 00:17:36,412
Seriously?
00:17:37,762 --> 00:17:39,897
Ugh, took you long enough.
And watch the earrings!
00:17:39,920 --> 00:17:41,328
They're worth
more than your house!
00:17:41,522 --> 00:17:44,093
You know, on second thought,
maybe I won't untie you.
00:17:44,116 --> 00:17:45,414
Untie me!
Untie me!
00:17:45,440 --> 00:17:47,097
That's what I thought.
00:17:48,271 --> 00:17:52,332
We have you on miniature pencilpoint.
There's no way around us.
00:17:52,543 --> 00:17:53,683
You ready to putt?
00:17:53,709 --> 00:17:54,988
Way ahead of you.
00:17:59,061 --> 00:18:01,156
Hey, you're actually
not that terrible.
00:18:01,179 --> 00:18:02,115
A little rusty, but...
00:18:02,138 --> 00:18:03,615
Just shut up and putt!
00:18:07,095 --> 00:18:08,460
Get on! Get on!
00:18:08,486 --> 00:18:09,486
Gun it!
00:18:10,680 --> 00:18:12,649
Don't let them escape!
00:18:25,124 --> 00:18:26,637
Sergei overboard!
00:18:26,993 --> 00:18:28,153
I'll get a new one.
00:18:30,070 --> 00:18:31,309
They're shutting us in!
00:18:35,290 --> 00:18:36,454
Don't even think about it.
00:18:36,480 --> 00:18:37,935
You call yourself a golfer?
00:18:37,961 --> 00:18:40,915
Without us, that club
is useless in your hands.
00:18:40,941 --> 00:18:43,795
Oh yeah?
What's ten minus six?
00:18:43,821 --> 00:18:45,118
Ten... Hang on.
00:18:45,144 --> 00:18:46,303
Fore!
00:18:59,484 --> 00:19:01,893
Stay out,
you dumb hugelings!
00:19:01,919 --> 00:19:04,333
We're done with you.
00:19:05,136 --> 00:19:06,870
What did you say,
you little trolls?
00:19:07,096 --> 00:19:10,596
I will sue you. I will sue
you and I will own you.
00:19:12,148 --> 00:19:13,418
You two.
00:19:13,444 --> 00:19:15,262
I don't know what you did
or what's going on,
00:19:15,395 --> 00:19:17,592
but if you think just
because you saved my life, I...
00:19:20,704 --> 00:19:22,156
I'm sorry, Pacifica.
00:19:22,179 --> 00:19:23,314
We shouldn't
have cheated.
00:19:23,337 --> 00:19:26,093
You totally would've
beat me fair and square.
00:19:27,297 --> 00:19:29,596
You're just lucky this sticker
looks fantastic on me.
00:19:35,924 --> 00:19:37,731
Hey!
You're parents aren't here.
00:19:37,757 --> 00:19:38,859
You want a ride home?
00:19:39,421 --> 00:19:41,337
Puh-leaze,
as if I'd ride in your...
00:19:43,356 --> 00:19:44,973
Singin' the drivin' song
00:19:44,996 --> 00:19:46,210
Headlights are out
00:19:46,233 --> 00:19:47,913
Can't really see
where I'm goin'
00:19:49,631 --> 00:19:50,647
Ugh!
00:19:50,670 --> 00:19:52,068
Hey, I found two tacos!
00:19:53,905 --> 00:19:56,161
You're allowed
to eat in the car?
00:19:56,184 --> 00:19:59,358
Yeah, the car is where
secret surprise snacks happen.
00:19:59,755 --> 00:20:02,513
-Want one?
-Oh, I'm not supposed to take handouts.
00:20:02,536 --> 00:20:04,904
Handouts?
It's called sharing!
00:20:05,264 --> 00:20:07,998
You do know
what sharing is, right?
00:20:08,503 --> 00:20:11,168
-Shar... Shaar-ing?
-Just take it.
00:20:12,863 --> 00:20:14,981
Thanks for the ride,
or whatever.
00:20:15,004 --> 00:20:16,423
Oh, and Mabel...
00:20:17,142 --> 00:20:20,360
I can't believe I'm saying this
but I had fun.
00:20:20,679 --> 00:20:23,048
And tell your servant
I like his W neck!
00:20:23,716 --> 00:20:24,484
Yes!
00:20:25,570 --> 00:20:27,448
So are you guys, like,
cool now?
00:20:27,471 --> 00:20:29,367
I think we made
some progress.
00:20:29,390 --> 00:20:31,925
The important thing to remember
is that at the end of the day,
00:20:31,948 --> 00:20:34,430
she's just an ordinary kid like us.
00:20:38,862 --> 00:20:40,396
Should've charged her
for that taco.
00:20:40,419 --> 00:20:41,782
Agreed.
00:20:42,559 --> 00:20:44,534
Hey, you got any more
of those surprise tacos?
00:20:45,693 --> 00:20:48,908
Laugh now, hugelings.
But Franz will have his day.
00:20:48,931 --> 00:20:50,569
Franz will...
00:20:52,675 --> 00:20:54,159
Sand trap!
Ow! Ow!
00:20:54,185 --> 00:20:57,959
We control the balls,
we control the balls!
00:20:58,122 --> 00:21:00,337
From Birmingham
to Montreal
00:21:00,360 --> 00:21:02,815
We control the balls
00:21:02,838 --> 00:21:06,011
Guys I figured it out!
We control the balls!
00:21:06,035 --> 00:21:07,210
Now he gets it!
00:21:07,233 --> 00:21:08,684
Oh, you guys!
00:21:10,628 --> 00:21:14,962
Our lives are filled
with nonstop fun
00:21:14,985 --> 00:21:18,959
But there's nothing like a hole in one
00:21:19,511 --> 00:21:20,798
Can I go now?
00:21:20,824 --> 00:21:21,609
Never!
rus__.srt
rus__.srt
00:00:05,421 --> 00:00:07,645
Они нормальные, но в них
пара-тройка моих волос.
00:00:07,670 --> 00:00:08,367
Я пас.
00:00:08,393 --> 00:00:09,390
Она пришла!
00:00:10,949 --> 00:00:12,326
Пришла, пришла, пришла!
00:00:12,349 --> 00:00:15,083
Я всё утро ждала почту,
и, наконец, она здесь!
00:00:15,106 --> 00:00:17,239
«Сплетник Гравити Фолз»
опубликовал мою статью
00:00:17,262 --> 00:00:19,558
о модных трендах этого лета для белок!
00:00:19,581 --> 00:00:22,034
Моя фотография на первой полосе газеты!
00:00:22,057 --> 00:00:22,917
Смотрите!
00:00:23,139 --> 00:00:26,233
«Пасифика Нортвест объявляет
V-вырез писком сезона»!
00:00:26,428 --> 00:00:27,564
А на что тут смотреть?
00:00:27,590 --> 00:00:28,667
Что-что-что?
00:00:30,775 --> 00:00:33,542
Похоже, кто-то купил себе место
на первой полосе.
00:00:33,565 --> 00:00:35,955
Ребенку вообще можно
наносить столько макияжа?
00:00:35,981 --> 00:00:37,400
Ох, Пасифика!
00:00:37,426 --> 00:00:39,080
Почему она вечно мне всё портит?!
00:00:39,081 --> 00:00:40,496
Не расстраивайся, Мэйбл.
00:00:40,522 --> 00:00:42,626
Газеты в наши дни никто не читает.
00:00:42,681 --> 00:00:43,280
Народ!
00:00:43,306 --> 00:00:45,452
Читали? V-вырез – писк сезона!
00:00:45,475 --> 00:00:47,315
Кто поможет догнать своенравную моду?
00:00:47,341 --> 00:00:50,201
Я решил пойти дальше
и сделать вырез с двойным V!
00:00:50,989 --> 00:00:53,740
Нужно делать всё, как в газете.
00:00:58,390 --> 00:01:00,636
Мне нужно как-то отвлечься
от всего этого.
00:01:00,959 --> 00:01:03,411
Вы ищете, как бы отвлечься
от всего этого?
00:01:03,437 --> 00:01:04,493
Ну да, ищу!
00:01:04,880 --> 00:01:06,211
Победа, честь,
00:01:06,234 --> 00:01:08,263
судьба, баранина!
00:01:08,289 --> 00:01:10,167
Эти старинные слова живут и здравствуют
00:01:10,190 --> 00:01:12,215
в Королевском Клубе Мини-гольфа!
00:01:12,506 --> 00:01:14,122
В закусочной временно
отсутствует баранина.
00:01:14,466 --> 00:01:16,599
Слушай, Мэйбл, ты же любишь мини-гольф!
00:01:16,622 --> 00:01:18,454
Она с детства отлично играет!
00:01:18,736 --> 00:01:19,696
Как ты думаешь, Мэйбл?
00:01:19,722 --> 00:01:21,317
У нас была парочка трудных дней.
00:01:21,340 --> 00:01:22,579
Может, слегка расслабимся?
00:01:22,605 --> 00:01:25,058
Победишь парочку раздолбаев и повеселеешь.
00:01:25,084 --> 00:01:26,267
Ну, может быть, слегка.
00:01:26,533 --> 00:01:28,108
Давай, Мэйбл! Победа!
00:01:28,131 --> 00:01:29,611
-Честь!
-Судьба!
00:01:29,806 --> 00:01:30,760
Баранина!
00:01:31,409 --> 00:01:33,824
Победа! Честь! Судьба! Баранина!
00:01:33,847 --> 00:01:36,361
Победа! Честь! Судьба! Баранина!
00:01:37,033 --> 00:01:38,627
А за домом присмотрит свинья.
00:01:56,443 --> 00:01:59,443
ДИППЕР
00:02:00,729 --> 00:02:02,129
МЭЙБЛ
00:02:03,489 --> 00:02:04,789
СТЭН
00:02:14,942 --> 00:02:16,542
ГРАВИТИ ФОЛЗ
00:02:18,550 --> 00:02:20,317
КОРОЛЕВСКИЙ КЛУБ МИНИ-ГОЛЬФА
00:02:25,956 --> 00:02:29,130
Ах, мини-гольф!
Славный спорт мини-чемпионов!
00:02:29,272 --> 00:02:31,167
Трава – искусственная,
веселье – настоящее.
00:02:31,190 --> 00:02:32,724
Каждый найдёт что-то для себя.
00:02:32,906 --> 00:02:33,806
СОСИСКИ
00:02:33,826 --> 00:02:35,980
Эй, хулиган! Перестань!
00:02:36,019 --> 00:02:37,488
А ну, стой, хулиган!
00:02:39,591 --> 00:02:41,789
Это очень непристойный жест рукой.
00:02:43,127 --> 00:02:45,551
Внимание, концентрация и...
00:02:48,333 --> 00:02:50,526
Не расстраивайся, ты всё ещё
00:02:50,676 --> 00:02:52,531
экстраординозаврен.
00:02:53,101 --> 00:02:54,448
Получил, что заслужил.
00:02:55,472 --> 00:02:57,876
Раскачка бедрами и удар!
00:03:02,798 --> 00:03:04,471
Чё?! Шо это было?
00:03:04,497 --> 00:03:05,145
Да!
00:03:05,474 --> 00:03:06,475
Ничего себе!
00:03:06,501 --> 00:03:08,609
Неужели в нашей семье есть один талант?
00:03:08,632 --> 00:03:11,128
Дядя Стэн, ты еще ничего не видел!
00:03:11,154 --> 00:03:13,963
Это круто
00:03:13,986 --> 00:03:16,361
Девочку ждёт успех
00:03:16,384 --> 00:03:18,239
В мини-гольфе
00:03:18,262 --> 00:03:20,979
Она лучше всех
00:03:24,616 --> 00:03:26,031
Это невероятно!
00:03:26,054 --> 00:03:27,509
Если Мэйбл попадет с одного удара,
00:03:27,532 --> 00:03:29,663
она побьет собственный рекорд!
00:03:30,030 --> 00:03:30,986
Ты сможешь, Мэйбл.
00:03:31,009 --> 00:03:33,100
Представь, что мячик – это Пасифика!
00:03:44,399 --> 00:03:45,740
Зараза!
00:03:49,594 --> 00:03:52,169
Не переживай, детка! Это случайность!
00:03:52,195 --> 00:03:53,882
Да, после Бермудского Треугольника
00:03:53,905 --> 00:03:56,241
мини-гольф – величайшая загадка природы.
00:03:56,264 --> 00:03:57,640
И насколько я знаю,
00:03:57,664 --> 00:04:00,474
ты всё равно лучше,
чем кто бы то ни было в Гравити.
00:04:01,849 --> 00:04:03,675
Ой, вы только посмотрите!
00:04:03,701 --> 00:04:05,871
Не знала, что сегодня пускают нищих.
00:04:05,894 --> 00:04:07,435
Пасифика!
00:04:08,197 --> 00:04:10,172
Неужели это семейка Пайнсов?
00:04:10,433 --> 00:04:13,245
Толстяк, старик, зануда, брекеты.
00:04:13,487 --> 00:04:15,940
Зус, детей ведь бить непедагогично?
00:04:15,963 --> 00:04:16,821
Я разберусь!
00:04:16,844 --> 00:04:18,019
Привет, Пасифика!
00:04:18,042 --> 00:04:20,856
Как вашей семейке обманщиков
живется после разоблачения?
00:04:20,879 --> 00:04:22,175
Живется отлично!
00:04:22,198 --> 00:04:23,494
Всё дело в деньгах, балда!
00:04:23,517 --> 00:04:25,252
Они решают все проблемы.
00:04:25,275 --> 00:04:27,170
За деньги не купишь талант!
00:04:27,193 --> 00:04:29,648
Тут у нас идет битва за звание чемпиона.
00:04:30,473 --> 00:04:31,372
Сергей!
00:04:31,788 --> 00:04:33,484
Это мой тренер, зовут Сергей.
00:04:33,507 --> 00:04:35,722
На одной Олимпиада биль мини-гольф!
00:04:35,745 --> 00:04:36,961
Я взять золото.
00:04:37,153 --> 00:04:40,051
Так что посторонитесь
и дайте дорогу профессионалам!
00:04:49,435 --> 00:04:52,131
Наслаждайся вторым местом!
Аплодируйте мне, люди!
00:04:54,325 --> 00:04:55,302
Ах так?!
00:04:55,325 --> 00:04:58,821
Тогда, я требую реванша! Ты, ты...
00:04:59,121 --> 00:05:02,189
ходячий, пустоголовый, крашенный,
блондинистый стереотип!
00:05:04,798 --> 00:05:07,032
Что ж, тогда к барьеру.
00:05:11,458 --> 00:05:14,146
Слушайте, слушайте! Дзынь-Дзынь! Ой!
00:05:17,536 --> 00:05:18,719
Всем стоять!
00:05:18,742 --> 00:05:20,757
Парк закрывается из-за непогоды!
00:05:20,780 --> 00:05:23,394
Это вам сказал Король Мини-гольфа!
00:05:23,417 --> 00:05:24,991
О нет, Король упал!
00:05:25,601 --> 00:05:28,868
Но это не конец! Ты, я, в полночь!
00:05:28,891 --> 00:05:30,587
Посмотрим, кто лучшая.
00:05:30,610 --> 00:05:31,861
Я буду здесь!
00:05:37,371 --> 00:05:39,079
Я буду здесь!
00:05:39,837 --> 00:05:42,277
Тьфу-тьфу, волосы во рту! Тьфу!
00:05:54,237 --> 00:05:57,050
Пришло время вычеркнуть мини-гольф
из списка талантов.
00:05:57,103 --> 00:05:58,438
Только не сдавайся, Мэйбл.
00:05:58,461 --> 00:05:59,951
Да. Если ты её побьёшь,
00:05:59,977 --> 00:06:01,594
она перестанет тебя доставать!
00:06:01,628 --> 00:06:02,772
Только представь себе!
00:06:04,519 --> 00:06:07,386
Эм, отдел для жирных старух
находится вон там.
00:06:07,412 --> 00:06:08,348
Да что ты?!
00:06:08,371 --> 00:06:09,628
А отдел для неудачниц,
00:06:09,651 --> 00:06:12,448
проигравших в мини-гольф,
находится вон там!
00:06:12,931 --> 00:06:13,731
ВЫХОД
00:06:14,695 --> 00:06:16,190
Мы прибыли так быстро, как только смогли.
00:06:16,284 --> 00:06:18,459
Нам сказали, кого-то сильно подкололи!
00:06:20,000 --> 00:06:21,323
Я уничтожена!
00:06:21,349 --> 00:06:23,440
-Дай пять!
-Да!
00:06:25,433 --> 00:06:26,687
Да, вы правы!
00:06:26,713 --> 00:06:28,689
Но нужно еще потренироваться до полуночи.
00:06:28,712 --> 00:06:30,983
Ты хочешь поехать на поле ночью?
00:06:31,178 --> 00:06:33,237
Ну, не знаю, это будет, типа, взлом и...
00:06:33,263 --> 00:06:34,800
Я шучу, поехали!
00:06:43,976 --> 00:06:45,621
Да, и кстати, Мэйбл!
00:06:48,929 --> 00:06:50,096
ТЫ ЛУЧШАЯ!
00:06:50,108 --> 00:06:51,187
Прищучь там её!
00:06:58,793 --> 00:07:00,904
Зараза! Чтоб вы провалились!
00:07:01,199 --> 00:07:04,100
Ах! Я не понимаю!
Что такое с этой лункой?
00:07:08,732 --> 00:07:09,485
Ты это слышала?
00:07:09,511 --> 00:07:10,844
Что? Что я слышала?
00:07:11,246 --> 00:07:12,579
Возьми клюшку.
00:07:39,563 --> 00:07:40,682
Нормально? Порядок?
00:07:42,139 --> 00:07:43,031
Ладушки!
00:07:43,126 --> 00:07:46,818
Привет, здорово! Я Франц!
Добро пожаловать в наш дом.
00:07:46,928 --> 00:07:49,139
-Что это такое?
-Да?
00:07:49,203 --> 00:07:52,600
Вы что, типа, мини-люди?
Или гигантские лилипуты?
00:07:52,626 --> 00:07:54,999
Ни то, ни другое! Мы – лилигольферы!
00:07:55,045 --> 00:07:56,419
Лили, лилиголь...
00:07:56,442 --> 00:07:58,260
Короче, смесь лилипутов и гольфа!
00:07:58,283 --> 00:08:01,238
И мы управляем мячами! Узрите!
00:08:10,230 --> 00:08:11,189
Ух, ты!
00:08:23,111 --> 00:08:24,352
Это просто невероятно!
00:08:24,375 --> 00:08:26,230
И чрезвычайно бессмысленно сложно.
00:08:26,253 --> 00:08:27,469
Ну, что вы!
00:08:27,492 --> 00:08:29,027
Для нас это удовольствие!
00:08:29,050 --> 00:08:31,305
Хотите, мы всё вам объясним песней?
00:08:33,287 --> 00:08:34,486
Нет, не надо.
00:08:36,803 --> 00:08:39,219
Ну а вы, великаны, что делаете тут ночью?
00:08:39,242 --> 00:08:41,096
В полночь у меня будет соревнование
00:08:41,119 --> 00:08:43,055
с моей соперницей Пасификой.
00:08:43,078 --> 00:08:44,652
Ах! Соперница, соперница!
00:08:44,675 --> 00:08:47,249
О, мы знаем, что такое соперники.
00:08:47,272 --> 00:08:49,611
Заткните фонтан, вы, пустомели!
00:08:51,509 --> 00:08:54,042
Эти бесполезные кнопконажиматели
00:08:54,065 --> 00:08:55,881
ничего не понимают в мячах!
00:08:55,904 --> 00:08:58,679
Это мы – повелители мячей, канальи!
00:09:00,580 --> 00:09:02,874
Сами заткнитесь, псевдопираты!
00:09:02,897 --> 00:09:05,654
Все знают, что лунка
с Эйфелевой башней – лучшая!
00:09:05,831 --> 00:09:07,980
На самом деле,
я не говорю по-французски!
00:09:08,305 --> 00:09:11,368
Поберегите свой пыл
для битвы, лягушатники!
00:09:12,888 --> 00:09:15,821
Никто не управляет мячами лучше рыцарей
00:09:15,844 --> 00:09:17,416
замка «Сосиска»?!
00:09:17,799 --> 00:09:20,155
-Кто это написал?
-Выясним, чья лунка лучше!
00:09:20,181 --> 00:09:21,935
-В атаку!
-Ура!
00:09:21,958 --> 00:09:24,173
Ой, я прям дрожу от страха!
00:09:24,196 --> 00:09:25,195
На абордаж!
00:09:26,515 --> 00:09:28,751
Да здравствует Король Мини-гольфа!
00:09:29,911 --> 00:09:31,666
Консервная банка! Ой!
00:09:40,900 --> 00:09:42,315
Эти малыши – это что-то!
00:09:42,338 --> 00:09:44,566
Ребята, успокойтесь.
00:09:44,918 --> 00:09:47,665
Ваша драка так умилительно выглядит!
00:09:47,691 --> 00:09:51,049
Да, возможно, так и есть,
но жизнь так не проста!
00:09:51,075 --> 00:09:53,682
Каждая лунка в парке
считает себя лучше других.
00:09:53,708 --> 00:09:55,103
От ковбоев на востоке,
00:09:55,126 --> 00:09:56,861
до чумазых шахтеров на юге!
00:09:56,884 --> 00:09:59,971
Вот если бы был способ
выяснить, кто лучше!
00:10:00,159 --> 00:10:03,409
И дать, какую-то награду
или кубок, не знаю.
00:10:03,698 --> 00:10:04,954
Но, Франц, смотри!
00:10:06,872 --> 00:10:08,089
-Ой, стикер, стикер.
-У неё стикер.
00:10:08,112 --> 00:10:10,686
У неё стикер значит, она и должна решать!
00:10:10,709 --> 00:10:12,696
Ведь на нём написано «лучшая».
00:10:12,722 --> 00:10:14,083
Решай же, великанша!
00:10:14,106 --> 00:10:16,720
Выбери, какой лунке
ты подаришь свой стикер,
00:10:16,743 --> 00:10:18,574
и закончи нашу войну!
00:10:20,340 --> 00:10:21,595
Даже не знаю!
00:10:21,618 --> 00:10:23,273
Мне не хочется вмешиваться
00:10:23,297 --> 00:10:25,792
в вашу странную кровавую мини-бойню.
00:10:25,815 --> 00:10:27,948
Мэйбл, идеальный план!
00:10:28,071 --> 00:10:29,248
Они контролируют всё поле!
00:10:29,271 --> 00:10:30,925
Пообещай, что отдашь стикер
00:10:30,948 --> 00:10:33,564
той лунке, которая лучше
поможет нам победить.
00:10:33,729 --> 00:10:34,761
Ну, не знаю, Диппер!
00:10:34,784 --> 00:10:38,758
Я хочу победить Пасифику,
но разве это не жульничество?
00:10:38,781 --> 00:10:41,970
Пасифика – богата, Мэйбл!
Она – жулик по жизни.
00:10:45,734 --> 00:10:46,709
Спасибо, друг.
00:10:46,735 --> 00:10:48,248
Народ 18 лунок!
00:10:48,372 --> 00:10:50,507
Мы разыграем партию мини-гольфа!
00:10:50,530 --> 00:10:52,825
И те, кто лучше будут
помогать мне победить,
00:10:52,848 --> 00:10:54,463
получат стикер!
00:10:54,486 --> 00:10:57,260
И это будем мы! А не тупые тюльпанщики!
00:10:57,283 --> 00:11:01,974
Я не потерплю оскорблений от лилигольфера
с двухмерным зрением и серьгой в ухе!
00:11:02,109 --> 00:11:05,371
И помните, в процессе помощи мне –
не драться.
00:11:08,808 --> 00:11:11,020
Вырежу пока двойной V на всех майках!
00:11:11,046 --> 00:11:12,504
Дадим народу то, что он хочет.
00:11:12,588 --> 00:11:14,442
Что-то детишки там не спешат!
00:11:14,465 --> 00:11:16,064
Похоже, мы тут подзастряли!
00:11:25,734 --> 00:11:27,509
А небо сегодня такое звездное!
00:11:27,532 --> 00:11:29,208
Так, это уже перебор.
00:11:31,649 --> 00:11:34,663
И помни, Пасифика, победа – это главное.
00:11:34,686 --> 00:11:37,099
И ещё лоск! Победа и лоск.
00:11:37,122 --> 00:11:39,538
Пап, я угробила на тренировки
кучу времени!
00:11:39,561 --> 00:11:40,817
Я с ней справлюсь!
00:11:40,840 --> 00:11:41,975
Вы же останетесь посмотреть?
00:11:41,998 --> 00:11:44,213
Нет, Пасифика, нам пора на вечеринку!
00:11:44,236 --> 00:11:46,034
Мы обо всем узнаем утром из газеты.
00:11:47,073 --> 00:11:47,901
Сергей.
00:11:50,276 --> 00:11:52,901
Да, и что бы ни случилось,
не забывай одно, дочка!
00:11:53,102 --> 00:11:54,197
Ты из семьи Нортвест!
00:11:54,385 --> 00:11:55,864
Не смей проиграть.
00:11:58,596 --> 00:12:01,313
Я готова поспорить,
что эти слабаки не пришли.
00:12:02,817 --> 00:12:04,317
Ты кого-то потеряла?
00:12:04,343 --> 00:12:06,311
Поджидать в темноте –
в духе этой семейки!
00:12:06,334 --> 00:12:08,561
Вы что серьезно?!
Вы зачем вообще пришли?
00:12:08,587 --> 00:12:10,218
Может, у вас есть какой-то козырь?
00:12:10,514 --> 00:12:14,186
Ну, можно сказать,
маленький козырь в рукаве у нас есть!
00:12:14,489 --> 00:12:15,390
Да? Да?
00:12:19,093 --> 00:12:20,630
Будет 18 лунок!
00:12:20,656 --> 00:12:23,790
Победителю – слава!
Проигравшему – несмываемый позор!
00:12:23,816 --> 00:12:24,791
Приготовиться!
00:12:24,973 --> 00:12:27,570
Внимание! Понеслась!
00:12:40,873 --> 00:12:41,723
Что?
00:12:53,199 --> 00:12:54,175
Уйди с дороги!
00:12:58,100 --> 00:12:59,716
Это издевательство!
00:13:02,477 --> 00:13:03,836
Ура! Да!
00:13:09,248 --> 00:13:10,123
Тысяча чертей!
00:13:10,149 --> 00:13:12,990
Лунка шахтеров! Интересно,
что за малютки обитают там под землей.
00:13:15,785 --> 00:13:16,607
Стой!
00:13:16,633 --> 00:13:18,998
Сейчас туда нельзя! Была утечка метана!
00:13:19,021 --> 00:13:21,634
Любой, кто пойдет туда, погибнет!
00:13:24,336 --> 00:13:25,643
Я туда пойду.
00:13:25,669 --> 00:13:29,317
Нет! Нет, Большой Генри!
Ты нам нужен!
00:13:29,343 --> 00:13:30,690
Ступай домой, Полли!
00:13:41,439 --> 00:13:44,185
Давай, Большой Генри! Ты справишься!
00:14:02,631 --> 00:14:03,957
Нет!
00:14:04,481 --> 00:14:06,590
Сергей, пить газировку, живо!
00:14:07,173 --> 00:14:10,545
Народ, парни, это было фердопулёзно!
00:14:10,568 --> 00:14:11,745
Всем малюсенькие спасибо!
00:14:11,768 --> 00:14:13,024
И милипусенькие «дай пять»!
00:14:13,047 --> 00:14:15,341
Молодцы! Отлично! Мужики!
00:14:15,364 --> 00:14:16,581
Я не хочу забегать вперед,
00:14:16,604 --> 00:14:20,817
но, кажется, шахтеры вполне могут
рассчитывать на главный приз.
00:14:25,169 --> 00:14:26,551
Она издевается?!
00:14:26,574 --> 00:14:28,309
После всего, что мы сделали?!
00:14:28,333 --> 00:14:29,653
Успокойся, Франц!
00:14:29,679 --> 00:14:32,342
Возможно, есть другой способ
выиграть великанский приз!
00:14:32,368 --> 00:14:33,327
Постучим по дереву.
00:14:37,043 --> 00:14:39,620
Здесь явно что-то не так, Сергей!
Нутром чувствую.
00:14:39,646 --> 00:14:42,372
Может, у них быть мини-людь,
управляющий мячами?
00:14:42,398 --> 00:14:44,411
Фуф, тебе нужно подучить английский!
00:14:44,769 --> 00:14:46,368
Подумай. Я в десятке лучших в мире.
00:14:46,394 --> 00:14:48,310
Она не могла так просто победить!
00:14:49,481 --> 00:14:52,897
Натуральная кола!
Зачем класть туда орех?
00:14:53,034 --> 00:14:54,304
Принеси другую газировку!
00:14:55,699 --> 00:14:56,676
А?
00:14:58,608 --> 00:14:59,609
Плохо дело.
00:15:01,827 --> 00:15:04,543
Представь выражение лица Пасифики,
когда мы победим!
00:15:04,569 --> 00:15:05,674
Будет что-то типа: «Э»!
00:15:06,527 --> 00:15:07,933
Помнишь, она делает: «Э»!
00:15:08,163 --> 00:15:11,632
Диппер, скажи, это очень плохо,
что мне хорошо, что ей будет плохо?
00:15:11,658 --> 00:15:13,584
Нет, просто наслаждайся победой, Мэйбл!
00:15:13,607 --> 00:15:15,822
Поверь, Пасифика переживёт этот удар!
00:15:17,801 --> 00:15:20,578
Эй, что здесь происходит? Отпустите!
00:15:23,365 --> 00:15:24,365
Что я пропустил?
00:15:25,372 --> 00:15:26,930
Отпустите меня, уродцы!
00:15:27,593 --> 00:15:29,287
Добро пожаловать, здравствуйте!
00:15:29,310 --> 00:15:30,726
Вам ведь это нравится, да?
00:15:30,749 --> 00:15:32,164
Да? Нет?
00:15:32,187 --> 00:15:33,524
Вы что ещё задумали?
00:15:33,547 --> 00:15:35,648
Мы так не договаривались, голландец!
00:15:35,820 --> 00:15:39,421
Да, но мы увидели, что вы
выбрали шахтеров, и подумали:
00:15:39,615 --> 00:15:42,515
а что лучше, чем побить Пасифику?
00:15:42,538 --> 00:15:43,793
Прибить её! Да?
00:15:43,816 --> 00:15:46,312
Да щас! Я звоню родителям!
00:15:46,335 --> 00:15:47,431
Где мой телефон?
00:15:47,740 --> 00:15:48,661
ТИФФАНИ, ТЫ ДУРА
00:15:48,686 --> 00:15:49,428
Отправить.
00:15:49,451 --> 00:15:50,584
Эй, эй!
00:15:50,912 --> 00:15:53,621
Как вам это, великаны?
Кто лучший после этого?
00:15:53,647 --> 00:15:55,944
Остыньте, сухопутные крысы!
00:15:56,981 --> 00:15:59,236
Если вы играете не по правилам, то и мы!
00:15:59,262 --> 00:16:02,002
А ну, отдайте стикер,
или он пройдется по доске.
00:16:02,028 --> 00:16:03,294
Нет, отдайте стикер нам!
00:16:03,317 --> 00:16:04,771
Шахтерам! Отдайте шахтерам!
00:16:04,794 --> 00:16:07,490
-Отдайте стикер нам!
-Отдайте стикер нам!
00:16:09,302 --> 00:16:10,261
Молчать!
00:16:12,778 --> 00:16:15,003
Знаете, что? Стикер не получит никто!
00:16:17,121 --> 00:16:18,697
Нет, нет, не-а.
00:16:18,723 --> 00:16:20,819
Хватит фукать! Тихо! Нет!
00:16:20,845 --> 00:16:23,546
Никто не получит стикер,
потому что вы – злыдни!
00:16:23,572 --> 00:16:25,929
Ну, почему вы все не можете жить мирно?
00:16:26,445 --> 00:16:27,929
Потому что ненавидим друг друга!
00:16:27,952 --> 00:16:30,470
Ведь в этом и есть суть соперничества.
00:16:30,496 --> 00:16:31,455
Ну, так значит,
00:16:32,747 --> 00:16:34,363
соперничество – это глупость!
00:16:34,386 --> 00:16:37,161
Нельзя решить, кто лучше,
дурацким соревнованием!
00:16:37,184 --> 00:16:39,504
А единственный способ стать «лучшим» –
00:16:39,628 --> 00:16:42,203
прекратить войну
и начать трудиться вместе!
00:16:48,252 --> 00:16:49,348
Девочка права.
00:16:49,371 --> 00:16:51,587
И если мы потрудимся вместе...
00:16:52,116 --> 00:16:54,670
Мы сможем вспороть ей брюхо
и вытащить стикер, да!
00:16:55,644 --> 00:16:57,608
Взять девчонку! Вспороть ей брюхо!
00:16:58,939 --> 00:17:01,153
Ребята, вы не правильно меня поняли!
00:17:01,278 --> 00:17:03,676
Стикер! Стикер! Стикер!
00:17:08,047 --> 00:17:09,231
Спасите!
00:17:10,270 --> 00:17:11,566
Нужно сматываться!
00:17:11,589 --> 00:17:13,745
Сначала я должна спасти Пасифику!
00:17:25,176 --> 00:17:26,471
Все за ней!
00:17:26,494 --> 00:17:28,349
Мистер Диппер! Нет, нет!
00:17:28,372 --> 00:17:30,627
Ничего не бойтесь! Там совсем не глубоко!
00:17:30,650 --> 00:17:32,447
Там никак невозможно утонуть!
00:17:35,669 --> 00:17:36,412
Разве что так.
00:17:37,762 --> 00:17:39,897
Можно побыстрее?! И не трогай серьги.
00:17:39,920 --> 00:17:41,328
Они дороже вашей лачуги!
00:17:41,522 --> 00:17:44,093
Знаешь, хорошенько подумав,
я решила тебя не развязывать!
00:17:44,116 --> 00:17:45,414
Развяжи, развяжи меня!
00:17:45,440 --> 00:17:47,097
Так я и думала.
00:17:48,271 --> 00:17:52,332
Мы вас обеих возьмём на мини-карандаш!
Вы от нас не уйдёте!
00:17:52,543 --> 00:17:53,683
Ты готова к удару?
00:17:53,709 --> 00:17:54,988
Еще как готова!
00:17:59,061 --> 00:18:01,156
Эй, ты не такая уж и дурочка!
00:18:01,179 --> 00:18:02,115
Слегка отсталая, но всё же.
00:18:02,138 --> 00:18:03,615
Лучше заткнись и бей!
00:18:07,095 --> 00:18:08,460
Быстро в машину!
00:18:08,486 --> 00:18:09,486
Заводи!
00:18:10,680 --> 00:18:12,649
Не дайте девчонке уйти!
00:18:25,124 --> 00:18:26,637
Сергей за бортом!
00:18:26,993 --> 00:18:28,153
Я куплю другого.
00:18:30,070 --> 00:18:31,309
Закрывают ворота!
00:18:35,290 --> 00:18:36,454
Даже не думай об этом!
00:18:36,480 --> 00:18:37,935
Считаешь себя гольфисткой?
00:18:37,961 --> 00:18:40,915
Да без нас клюшка
в твоих руках бесполезна!
00:18:40,941 --> 00:18:43,795
Думаешь?
Сколько будет десять минус шесть?
00:18:43,821 --> 00:18:45,118
Десять минус что?
00:18:45,144 --> 00:18:46,303
Четыре!
00:18:58,689 --> 00:18:59,459
ИГРАЙТЕ ПО ПРАВИЛАМ
00:18:59,484 --> 00:19:01,893
Держитесь от нас подальше, великаны!
00:19:01,919 --> 00:19:04,333
Позор на ваши головы!
00:19:05,136 --> 00:19:06,870
Что вы там пищите, малявки?
00:19:07,096 --> 00:19:10,596
Я вас засужу!
Засужу, отберу и стану владелицей!
00:19:12,148 --> 00:19:13,418
А вы двое!
00:19:13,444 --> 00:19:15,262
Я понятия не имею, что произошло,
00:19:15,395 --> 00:19:17,592
но если думаете,
что спасением моей жизни...
00:19:19,005 --> 00:19:20,205
ПРОСТИ, КОТАЛУЙСТА
00:19:20,704 --> 00:19:22,156
Прости, Пасифика!
00:19:22,179 --> 00:19:23,314
За то, что жульничали!
00:19:23,337 --> 00:19:26,093
Ты бы, конечно, победила в честной игре.
00:19:27,297 --> 00:19:29,596
Тебе повезло,
что этот стикер очень мне идёт.
00:19:35,924 --> 00:19:37,731
Пасифика, за тобой не приехали!
00:19:37,757 --> 00:19:38,859
Тебя подвезти?
00:19:39,421 --> 00:19:41,337
Ты что?! Как-будто я поеду в вашей.
00:19:43,356 --> 00:19:44,973
Это шоферская песня
00:19:44,996 --> 00:19:46,210
Фары сломались
00:19:46,233 --> 00:19:47,913
И я нифига не вижу
00:19:47,976 --> 00:19:50,176
Так и врезаются люди в столбы и деревья
00:19:50,670 --> 00:19:52,068
Смотри, я нашла два тако!
00:19:53,905 --> 00:19:56,161
Вам что, разрешают есть в машине?
00:19:56,184 --> 00:19:59,358
Пфф, да! А где ещё можно
найти вкусные сюрпризы!
00:19:59,755 --> 00:20:02,513
-Хочешь один?
-О, мне не разрешают брать из чужих рук.
00:20:02,536 --> 00:20:04,904
Не разрешают? А как же делиться?
00:20:05,264 --> 00:20:07,998
Ты ведь знаешь, что значит «делиться» да?
00:20:08,503 --> 00:20:11,168
-Де-дилиться?
-Давай, просто бери.
00:20:12,863 --> 00:20:14,981
Спасибо за то, что подбросили, типа!
00:20:15,004 --> 00:20:16,423
Да, и кстати, Мэйбл?
00:20:17,142 --> 00:20:20,360
Не могу поверить,
что говорю это, но было весело!
00:20:20,679 --> 00:20:23,048
И скажи слуге: отличный двойной V-вырез!
00:20:23,716 --> 00:20:24,484
Да!
00:20:25,570 --> 00:20:27,448
Вы с ней, что, типа подружились?
00:20:27,471 --> 00:20:29,367
Думаю, у нас наметился прогресс!
00:20:29,390 --> 00:20:31,925
Ведь главное не забывать,
что в конечном итоге,
00:20:31,948 --> 00:20:34,430
она – такой же обычный ребенок, как и мы.
00:20:36,626 --> 00:20:37,593
ПОЗДРАВЛЯЕМ, ПАСИФИКА!
00:20:38,862 --> 00:20:40,396
Надо было взять деньги за тако.
00:20:40,419 --> 00:20:41,782
Согласна.
00:20:42,559 --> 00:20:44,534
А больше вкусных сюрпризов не осталось?
00:20:45,693 --> 00:20:48,908
Радуйтесь, великаны!
Но будет и у Франца праздник!
00:20:48,931 --> 00:20:50,569
Я ещё…
00:20:52,675 --> 00:20:54,159
Песчаная ловушка! Ай! Ай!
00:20:54,185 --> 00:20:57,959
Направляем мяч
Направляем мяч
00:20:58,122 --> 00:21:00,337
От Техаса до Нью-Йорка
00:21:00,360 --> 00:21:02,815
Мы направляем мяч
00:21:02,838 --> 00:21:06,011
Парни, я только что понял:
мы направляем мяч!
00:21:06,035 --> 00:21:07,210
Наконец-то, дошло!
00:21:07,233 --> 00:21:08,684
Ну мы даём!
00:21:10,628 --> 00:21:14,962
Наша жизнь – веселье и смех
00:21:14,985 --> 00:21:18,959
Направляем мячи лучше всех
00:21:19,511 --> 00:21:20,798
Можно я уже пойду?
00:21:20,824 --> 00:21:21,609
Никогда!
Скриншоты

























