Пленники разума
Описание
Гидеон, стремясь отобрать у Пайнсов хижину, нанимает демона разума Билла Шифра. Билл проникает в сознание Стэна, чтобы добыть код от сейфа, где лежат документы на недвижимость. Диппер, Мэйбл и Зус отправляются вслед, чтобы предотвратить это.
Субтитры
eng__.srt
eng__.srt
00:00:09,680 --> 00:00:10,380
Miss!
00:00:12,230 --> 00:00:13,600
I don't think you're playing this right.
00:00:13,640 --> 00:00:15,150
Kids! Come quick!
00:00:16,130 --> 00:00:17,880
I need you to laugh at this with me!
00:00:17,990 --> 00:00:20,280
Who's cute as a button,
and always your friend?
00:00:20,330 --> 00:00:22,900
'Lil G-I-D to the E-O-N!
00:00:22,990 --> 00:00:23,490
Wink!
00:00:23,890 --> 00:00:25,220
Lil' Gideon.
00:00:25,620 --> 00:00:26,650
Ugh, Gideon.
00:00:26,740 --> 00:00:27,910
Remember when I wouldn't date him,
00:00:27,940 --> 00:00:29,250
And he tried to destroy us?
00:00:29,310 --> 00:00:31,840
He's always trying to trick me
into losing the Mystery Shack!
00:00:31,870 --> 00:00:34,000
One time, I caught him
stealing my moisturizer.
00:00:34,150 --> 00:00:37,040
And yet, our mutual hatred
for him bonds us together.
00:00:38,650 --> 00:00:39,470
Come on down
00:00:39,500 --> 00:00:41,340
to 'Lil Gideon's tent of telepathy.
00:00:41,470 --> 00:00:43,360
Opening soon at this location.
00:00:45,350 --> 00:00:47,210
Uh, should we be worried about that?
00:00:47,240 --> 00:00:49,430
Please. The only way Gideon's
taking over this shack
00:00:49,490 --> 00:00:51,520
is by breaking in and stealing my deed.
00:00:53,000 --> 00:00:54,450
You mean like right now?
00:00:55,000 --> 00:00:55,920
Uh, thirty-eight?
00:00:56,000 --> 00:00:57,860
Forty-one? Oh, heavens to Betsy!
00:00:58,280 --> 00:00:59,170
Gideon!
00:01:00,330 --> 00:01:02,290
Well, well, Stanford!
00:01:02,350 --> 00:01:03,700
My arch nemesis.
00:01:03,790 --> 00:01:04,770
We seem to have entered
00:01:04,820 --> 00:01:06,490
a dangerous game of cat and mouse.
00:01:06,610 --> 00:01:07,870
But the question remains,
00:01:08,000 --> 00:01:10,030
Who is the cat, and who is the...
00:01:10,090 --> 00:01:11,040
Soos, broom.
00:01:11,940 --> 00:01:13,460
Oh, no, not the broom!
00:01:19,500 --> 00:01:21,580
You mark my words, Stanford!
00:01:21,640 --> 00:01:23,960
One day I'm gonna get that combination!
00:01:24,080 --> 00:01:25,870
And once I steal that deed
00:01:26,020 --> 00:01:28,990
You'll never see the Mystery Shack again!
00:01:29,160 --> 00:01:30,360
Good luck, bucko!
00:01:35,880 --> 00:01:38,330
Ha! The combo to this
safe is in the one place
00:01:38,410 --> 00:01:40,570
he'll never find it, my brain!
00:01:46,220 --> 00:01:49,910
Your brain isn't as safe as you
might think, Stanford Pines!
00:01:50,030 --> 00:01:51,330
This is the last straw.
00:01:51,490 --> 00:01:54,660
It's time to unlock the
journal's greatest secret.
00:02:37,720 --> 00:02:40,170
He put the "old" in old west.
00:02:40,180 --> 00:02:43,490
They call him... Grandpa the Kid!
00:02:43,530 --> 00:02:46,120
I'm tired during the day.
00:02:46,150 --> 00:02:47,440
I can relate to this.
00:02:47,520 --> 00:02:49,310
Grunkle Stan, why can't we watch a movie
00:02:49,380 --> 00:02:51,480
that we'll all enjoy? Dream Boy High!
00:02:51,520 --> 00:02:53,540
Where love is on your permanent record.
00:02:53,710 --> 00:02:54,660
Boo!
00:02:54,800 --> 00:02:56,030
You'll learn to like it.
00:02:57,180 --> 00:02:59,030
Dudes! There's a bat in the kitchen!
00:02:59,120 --> 00:03:02,660
It tried to touch me with
its weird little bat fingers.
00:03:02,860 --> 00:03:04,650
Don't worry, I got this under control.
00:03:05,380 --> 00:03:06,540
Dipper, take care of it.
00:03:07,360 --> 00:03:08,080
Yes!
00:03:08,230 --> 00:03:09,960
What? Why can't Mabel do it?
00:03:09,990 --> 00:03:10,810
'Cause life ain't fair.
00:03:10,940 --> 00:03:12,840
Now go fight a bat so we can watch TV.
00:03:13,000 --> 00:03:14,170
No way, Grunkle Stan.
00:03:14,310 --> 00:03:16,250
You always make me do dumb chores.
00:03:16,320 --> 00:03:18,090
I'm putting my foot down this time.
00:03:18,270 --> 00:03:20,650
I said, do it, kid! Now!
00:03:27,040 --> 00:03:28,260
Okay, I'll do it!
00:03:32,160 --> 00:03:34,050
Stupid chores.
00:03:34,080 --> 00:03:37,330
Remember, bats are more afraid
of you than you are of them.
00:03:38,530 --> 00:03:40,170
Maybe I'm thinking of ducklings.
00:03:41,800 --> 00:03:43,870
Ducklings. Quack, quack.
00:03:44,000 --> 00:03:44,910
Quack, quack, quack.
00:03:46,260 --> 00:03:48,540
Swabbin' on disinfectant. Doo-do-doo.
00:03:48,550 --> 00:03:50,910
Why does Grunkle Stan always pick on me?
00:03:50,990 --> 00:03:53,470
Think about it, the more painful
or difficult the chore is,
00:03:53,530 --> 00:03:55,190
The more likely it is I'll have to do it.
00:03:55,390 --> 00:03:56,940
Why doesn't he pick on you guys?
00:03:56,960 --> 00:03:59,630
Dipper, Stan's personality is
one of life's great mysteries.
00:03:59,840 --> 00:04:01,890
Like whether or not it's
possible to lick your own elbow.
00:04:01,920 --> 00:04:03,650
-I bet you can't.
-I bet I can.
00:04:03,690 --> 00:04:05,080
Lick it! Lick it!
00:04:05,110 --> 00:04:05,840
Lick it!
00:04:06,000 --> 00:04:07,710
Sometimes I feel like Stan hates me.
00:04:08,320 --> 00:04:09,720
The sink's clogged!
00:04:09,790 --> 00:04:11,240
Dipper, get in here and fix it!
00:04:18,050 --> 00:04:20,970
You think that combination's
safe in your mind, Stanford?
00:04:21,000 --> 00:04:24,010
We'll see what my new minion
has to say about that.
00:04:24,040 --> 00:04:26,260
"Triangulum. Entangulum.
00:04:26,440 --> 00:04:28,310
"Veneforis dominus ventium.
00:04:28,400 --> 00:04:30,260
Veneforis venetisarium!"
00:04:30,380 --> 00:04:32,500
Lick that elbow! Lick that elbow!
00:04:32,660 --> 00:04:35,290
Like the infinite horizon,
it eludes my grasp.
00:04:35,800 --> 00:04:37,520
Is that who I think it is?
00:05:02,310 --> 00:05:06,020
Oh! Oh! Gravity Falls,
it is good to be back!
00:05:06,140 --> 00:05:07,800
Name's Bill Cipher.
00:05:07,920 --> 00:05:08,930
And I take it you're some kind
00:05:09,030 --> 00:05:10,460
of living ventriloquist dummy?
00:05:11,240 --> 00:05:11,940
I'm just kidding,
00:05:12,000 --> 00:05:12,860
I know who you are, Gideon.
00:05:12,940 --> 00:05:14,050
What... what are you?
00:05:14,090 --> 00:05:15,520
H... how do you know my name?
00:05:15,600 --> 00:05:17,490
Oh, I know lot of things.
00:05:17,610 --> 00:05:19,780
Lots of things.
00:05:20,050 --> 00:05:21,330
Hey, look what I can do.
00:05:26,000 --> 00:05:27,630
Deer teeth, for you, kid!
00:05:29,310 --> 00:05:30,320
You're insane!
00:05:30,390 --> 00:05:31,860
Sure, I am! What's your point?
00:05:37,710 --> 00:05:38,760
Listen to me, demon!
00:05:38,790 --> 00:05:39,840
I have a job for you!
00:05:39,990 --> 00:05:42,180
I need you to enter the
mind of Stanford Pines
00:05:42,230 --> 00:05:43,810
And steal the code to his safe!
00:05:46,080 --> 00:05:46,700
Wait.
00:05:47,390 --> 00:05:49,190
Stan Pines.
00:05:51,450 --> 00:05:53,260
You know what, kid, you've convinced me.
00:05:53,400 --> 00:05:54,220
I'm sold!
00:05:54,300 --> 00:05:55,850
I'll help you with this, and in return,
00:05:55,880 --> 00:05:57,750
You can help me with something
I've been working on.
00:05:57,860 --> 00:05:59,400
We'll work out the details later.
00:05:59,520 --> 00:06:00,130
Deal.
00:06:03,620 --> 00:06:05,480
Well, time to invade Stan's mind.
00:06:05,620 --> 00:06:06,570
This should be fun!
00:06:06,690 --> 00:06:08,320
Remember, reality is an illusion,
00:06:08,450 --> 00:06:10,000
The universe is a hologram, buy gold!
00:06:10,050 --> 00:06:11,330
Bye!
00:06:16,730 --> 00:06:17,710
It worked!
00:06:23,850 --> 00:06:25,490
No. Sorry.
00:06:26,250 --> 00:06:28,180
What is going on in that guy's head?
00:06:29,780 --> 00:06:30,210
Dipper!
00:06:30,580 --> 00:06:31,520
We've gotta help Stan!
00:06:31,560 --> 00:06:32,550
Wait, what?
00:06:33,490 --> 00:06:34,620
This evil triangle guy
00:06:34,880 --> 00:06:36,480
said he's gonna break into Stan's mind,
00:06:36,550 --> 00:06:38,020
And steal the combination to his safe!
00:06:39,210 --> 00:06:40,760
Also, we stopped for
snacks on the way here.
00:06:41,060 --> 00:06:42,080
Triangle guy?
00:06:42,480 --> 00:06:45,440
I feel like I've seen something
like this before in the journal.
00:06:46,060 --> 00:06:46,940
"Beware Bill.
00:06:47,230 --> 00:06:49,200
"The most powerful and dangerous creature
00:06:49,290 --> 00:06:50,600
"I've ever encountered.
00:06:52,100 --> 00:06:54,850
Whatever you do,
never let him into your mind."
00:06:57,040 --> 00:06:58,140
Grunkle Stan!
00:07:04,440 --> 00:07:06,170
"It is possible to follow the demon
00:07:06,240 --> 00:07:08,400
"Into a person's mind
and prevent his chaos.
00:07:08,640 --> 00:07:10,700
One must simply recite this incantation."
00:07:10,730 --> 00:07:12,000
This is just great.
00:07:12,140 --> 00:07:15,300
I spend all day cleaning sinks
and fighting bats for Stan,
00:07:15,390 --> 00:07:17,630
And now I have to save him
from some crazy brain demon?
00:07:17,720 --> 00:07:18,870
But if we don't do anything,
00:07:18,950 --> 00:07:20,880
Gideon might steal the shack, or worse!
00:07:22,280 --> 00:07:23,300
Fine.
00:07:23,440 --> 00:07:25,340
Get ready, guys. We're about to journey
00:07:25,430 --> 00:07:27,360
into the most horrifying,
disturbing place
00:07:27,530 --> 00:07:28,650
any of us have ever been.
00:07:29,050 --> 00:07:30,480
Our uncle's mind.
00:07:32,870 --> 00:07:35,170
You think I can take these
burrito bites into Stan's brain?
00:07:35,420 --> 00:07:36,660
Thumbs up, thumbs down?
00:07:38,060 --> 00:07:39,380
You know what? I'm just gonna bring them.
00:07:40,960 --> 00:07:41,710
Okay, guys.
00:07:41,710 --> 00:07:42,690
In order to save our uncle,
00:07:42,691 --> 00:07:45,390
we're gonna have to follow
that dream demon into his mind.
00:07:45,400 --> 00:07:47,210
I wonder what Stan's
thinking about right now.
00:07:47,830 --> 00:07:49,520
I love Soos like a son.
00:07:49,650 --> 00:07:50,990
Soos! This is serious!
00:07:51,050 --> 00:07:51,850
Sowee.
00:07:54,090 --> 00:07:54,740
-Yeah!
-Yeah!
00:07:54,741 --> 00:07:55,960
Let's do this!
00:07:58,810 --> 00:07:59,770
"Fidentus omnium.
00:07:59,800 --> 00:08:01,000
"Magis omentium.
00:08:01,110 --> 00:08:02,430
"Magnesuim adharminum.
00:08:02,560 --> 00:08:03,510
"Magnum opus.
00:08:03,550 --> 00:08:04,570
"Habeas corpus.
00:08:04,610 --> 00:08:06,400
"Inceptus Nolanus overratus.
00:08:06,430 --> 00:08:08,070
"Magis tremensium. Magis tremensium.
00:08:08,170 --> 00:08:10,000
Magis tremensium!"
00:08:15,200 --> 00:08:16,190
Oh, wow! Whoa!
00:08:16,250 --> 00:08:17,660
Oh, what the...
00:08:24,740 --> 00:08:27,520
Whoa! This is Stan's mind?
00:08:27,550 --> 00:08:30,270
Huh. Figured there would be
a lot more hot old ladies.
00:08:30,370 --> 00:08:31,370
Remember, everyone,
00:08:31,430 --> 00:08:33,340
We've got to look out
for the triangle guy.
00:08:33,370 --> 00:08:35,300
Yeah, look out for the triangle guy!
00:08:35,330 --> 00:08:36,720
It's him! It's the guy!
00:08:36,860 --> 00:08:38,440
You leave our uncle's brain alone,
00:08:38,510 --> 00:08:40,160
You isosceles monster!
00:08:45,600 --> 00:08:46,530
Gotcha!
00:08:46,690 --> 00:08:47,940
Wait. What?
00:08:47,970 --> 00:08:50,290
Ah, Stan's family, we meet at last.
00:08:50,430 --> 00:08:52,300
Question mark, shooting star, pine tree,
00:08:52,350 --> 00:08:54,490
I had a hunch I might bump into you.
00:08:59,470 --> 00:09:00,210
Mabel!
00:09:00,280 --> 00:09:02,160
What do you want with
our uncle's mind anyway?
00:09:02,270 --> 00:09:04,100
Oh, just the code to the old man's safe!
00:09:04,130 --> 00:09:06,140
Inside the shack is a
maze of a thousand doors
00:09:06,180 --> 00:09:08,000
representing your uncle's memories.
00:09:08,030 --> 00:09:10,810
Behind one of them is a memory
of him inputting the code.
00:09:11,060 --> 00:09:12,200
I just need to find it
00:09:12,260 --> 00:09:13,920
and Gideon will pay me handsomely!
00:09:14,110 --> 00:09:15,520
Not if we stop you!
00:09:15,550 --> 00:09:16,800
Ha! Fat chance!
00:09:16,930 --> 00:09:18,520
I'm the master of the mind.
00:09:18,560 --> 00:09:20,450
I even know what you're
thinking right now.
00:09:20,710 --> 00:09:21,710
That's impossible!
00:09:21,790 --> 00:09:23,260
No one can guess what I'm thinking!
00:09:24,900 --> 00:09:26,850
Whoa! Where are we, bro?
00:09:27,000 --> 00:09:29,870
We must be in heaven,
'cause I just saw an angel.
00:09:29,930 --> 00:09:31,570
I'm never letting go of your leg!
00:09:31,610 --> 00:09:32,950
You're out of your league, kids.
00:09:32,990 --> 00:09:33,900
Turn around now,
00:09:33,950 --> 00:09:35,870
before you see something
you might regret.
00:09:36,250 --> 00:09:37,760
Later, suckers!
00:09:39,330 --> 00:09:40,540
We're going in.
00:09:40,570 --> 00:09:42,750
Mabel, can we leave those guys out here?
00:09:42,820 --> 00:09:44,850
Looking at them hurts my eyes.
00:09:45,120 --> 00:09:46,800
No! They can help us!
00:09:46,970 --> 00:09:49,250
Totally! Arm throne!
00:09:51,970 --> 00:09:53,300
Dude, arm throne!
00:09:53,880 --> 00:09:56,030
-Arm throne!
-Ah!
00:09:57,050 --> 00:09:58,810
-Whoa!
-Neato!
00:09:58,850 --> 00:10:02,000
-Radical!
-I also think it's radical!
00:10:05,100 --> 00:10:06,490
No refunds! No refunds!
00:10:06,520 --> 00:10:07,520
No refunds! No refunds!
00:10:13,220 --> 00:10:15,580
Whoa, look! All of Stan's memories.
00:10:16,630 --> 00:10:18,400
Great, sure there's plenty of memories
00:10:18,460 --> 00:10:19,680
of Stan bossing me around.
00:10:19,730 --> 00:10:20,790
Can't wait to see more of that!
00:10:20,800 --> 00:10:21,780
Come on, Dipper.
00:10:21,840 --> 00:10:23,680
We've gotta find the
code before Bill does.
00:10:23,710 --> 00:10:24,960
Mabel is talking!
00:10:25,100 --> 00:10:26,230
So rad!
00:10:26,290 --> 00:10:27,380
Let's get searching!
00:10:31,480 --> 00:10:32,750
Jorge, Rico,
00:10:32,820 --> 00:10:34,760
You're the two best
Colombian prison friends
00:10:34,820 --> 00:10:35,920
a fella could make.
00:10:38,900 --> 00:10:39,550
Nope.
00:10:40,560 --> 00:10:43,210
Sir, would you like to
buy a Stan Vac vacuum?
00:10:43,400 --> 00:10:45,760
Stan Vac. It sucks more than anything.
00:10:46,670 --> 00:10:47,670
Gotta work on that.
00:10:47,710 --> 00:10:48,250
Nope.
00:10:50,320 --> 00:10:52,920
Whoa! It's Stan on a date!
00:10:53,340 --> 00:10:56,640
So, your, uh, your eye is weird.
00:10:56,820 --> 00:10:58,300
Let's, let's talk about that.
00:11:03,260 --> 00:11:04,490
This is going terrible.
00:11:04,860 --> 00:11:05,980
I can't think of anything to say,
00:11:06,010 --> 00:11:08,320
And she looks weird up close.
00:11:08,560 --> 00:11:09,870
Think of a way out.
00:11:10,520 --> 00:11:12,880
Non-specific excuse!
00:11:16,380 --> 00:11:17,500
Yeesh!
00:11:18,500 --> 00:11:20,180
Look, guys. Memories about me.
00:11:20,590 --> 00:11:22,300
That doesn't seem like a good idea.
00:11:22,330 --> 00:11:24,400
I just want to know what the
old guy really thinks of me.
00:11:24,470 --> 00:11:26,430
We already know how Stan feels about us,
00:11:26,550 --> 00:11:28,130
He loves us! We're great.
00:11:28,150 --> 00:11:29,440
Yeah, let's just keep moving.
00:11:29,610 --> 00:11:31,220
-More moving?
-Yes!
00:11:31,280 --> 00:11:33,200
I love motion!
00:11:40,000 --> 00:11:41,830
Okay, just a quick peek.
00:11:42,420 --> 00:11:43,910
Dipper, my back itches,
can you scratch it?
00:11:43,950 --> 00:11:45,760
Dipper, clean the boiler!
00:11:47,040 --> 00:11:48,120
No buts!
00:11:48,160 --> 00:11:49,980
Now go chop that firewood already!
00:11:53,020 --> 00:11:54,780
Dude, Stan, I been meaning to ask you.
00:11:54,820 --> 00:11:56,640
Why are you so hard on
Dipper all the time?
00:11:56,860 --> 00:11:58,620
Look, Soos,
I'm gonna let you in on something.
00:11:58,650 --> 00:12:00,060
You wanna know what I really think?
00:12:02,560 --> 00:12:04,270
The kid's a loser. He's weak.
00:12:04,400 --> 00:12:05,440
He's an utter embarrassment.
00:12:07,200 --> 00:12:08,710
I just want to get rid of him.
00:12:15,680 --> 00:12:17,950
Hello, code to Stan's
safe, where are you?
00:12:18,520 --> 00:12:20,710
Opening and closing doors is fun.
00:12:20,830 --> 00:12:22,120
I can do it also!
00:12:25,010 --> 00:12:26,560
If only people knew the truth.
00:12:26,720 --> 00:12:28,380
That hidden behind this vending machine,
00:12:28,680 --> 00:12:30,170
-I secretly have a...
-Boring!
00:12:31,300 --> 00:12:32,120
All right, guys,
00:12:32,180 --> 00:12:34,530
I have a good feeling about this door.
00:12:35,930 --> 00:12:37,180
Hey, mr. Tummy.
00:12:37,210 --> 00:12:39,020
Hey, mr. Stan!
00:12:39,170 --> 00:12:40,200
Are you hungry?
00:12:40,300 --> 00:12:41,650
Yes.
00:12:41,690 --> 00:12:43,340
-Eat your crackers!
-Ugh!
00:12:45,090 --> 00:12:46,200
Sweet sally.
00:12:46,400 --> 00:12:47,670
Oh, we've been searching forever.
00:12:47,760 --> 00:12:50,160
What if the triangle guy
finds the memory before we do?
00:12:50,370 --> 00:12:53,210
If we wanna find Stan's memory,
we gotta think like Stan.
00:12:53,240 --> 00:12:54,730
He's always hiding stuff, right?
00:12:54,990 --> 00:12:56,720
Yeah, like how he hides
his arrest warrants
00:12:56,850 --> 00:12:58,070
under that rug in the gift shop?
00:12:58,110 --> 00:12:59,680
Soos, that's it! Look!
00:13:10,910 --> 00:13:12,320
There ya go.
00:13:13,020 --> 00:13:14,370
And now to input the code.
00:13:14,400 --> 00:13:17,840
Thirteen, forty-four, and finally...
00:13:18,260 --> 00:13:19,830
-Dude, we found it!
-Yeah!
00:13:19,920 --> 00:13:21,320
But what do we do now?
00:13:21,360 --> 00:13:22,040
Jinx!
00:13:22,080 --> 00:13:24,150
Um, um, let's just destroy the door
00:13:24,220 --> 00:13:25,520
Before bill can find it.
00:13:27,970 --> 00:13:29,620
Wait! Maybe I should do it!
00:13:29,720 --> 00:13:32,280
My big fat arms are great
at destroying stuff.
00:13:32,400 --> 00:13:33,430
Oh, okay.
00:13:38,240 --> 00:13:39,040
Hey, guys!
00:13:39,100 --> 00:13:40,160
I just saw a memory of Stan
00:13:40,180 --> 00:13:41,830
roller skating and wearing short-shorts!
00:13:42,240 --> 00:13:43,940
Didn't look... didn't look half bad.
00:13:45,150 --> 00:13:46,580
Hey, something weird is going on here.
00:13:51,440 --> 00:13:53,060
Boy, you kids sure are gullible!
00:13:53,170 --> 00:13:55,000
I knew you'd lead me
straight to the code!
00:13:58,480 --> 00:14:00,040
It's funny how dumb you are.
00:14:00,840 --> 00:14:02,890
The combination to Stan's safe!
00:14:03,270 --> 00:14:05,000
Boy, that was even easier than I thought.
00:14:05,430 --> 00:14:06,360
Oh, yeah?
00:14:06,460 --> 00:14:07,640
Well, you're a...
00:14:07,730 --> 00:14:09,150
A stink-face!
00:14:09,450 --> 00:14:11,280
Awesome comeback, Mabel!
00:14:11,360 --> 00:14:12,780
Don't treat me like a child, Xyler.
00:14:12,880 --> 00:14:13,920
Later, suckers!
00:14:15,830 --> 00:14:17,650
Come on, we've got to save Stan!
00:14:17,680 --> 00:14:18,960
What's the point?
00:14:19,850 --> 00:14:21,280
Why should I save him, huh?
00:14:21,410 --> 00:14:22,890
I work for stan day and night,
00:14:22,980 --> 00:14:25,810
And all he does in return is
say he wants to get rid of me.
00:14:25,980 --> 00:14:28,300
Dipper, I'm sure that's not true.
00:14:28,330 --> 00:14:30,720
I saw it with my own eyes in
one of his memories, Mabel!
00:14:30,790 --> 00:14:32,910
He's always picked on
me and now I know why!
00:14:32,940 --> 00:14:34,030
Stan hates me!
00:14:35,270 --> 00:14:37,140
Dipper, it doesn't matter what you saw.
00:14:37,160 --> 00:14:39,250
If we don't stop Bill,
we'll lose the shack!
00:14:39,280 --> 00:14:41,300
No, you know what? Not this time.
00:14:41,430 --> 00:14:44,010
For once, this is one of Stan's
problems I'm not gonna fix.
00:14:45,070 --> 00:14:46,630
Fine! Come on, Soos.
00:14:46,710 --> 00:14:48,430
We'll save Stan ourselves!
00:14:48,790 --> 00:14:51,720
Dipper, you're a cool dude,
but this isn't cool, dude.
00:14:51,760 --> 00:14:53,190
Let's go, Xyler!
00:14:53,270 --> 00:14:54,580
All right, Craz!
00:14:54,640 --> 00:14:56,140
Those are our names!
00:15:04,070 --> 00:15:05,760
-Yello?
-Bill!
00:15:05,850 --> 00:15:07,870
Did you find the memory
with the combination yet?
00:15:08,000 --> 00:15:10,290
Relax, shortstack, I got it right here.
00:15:11,040 --> 00:15:11,790
Perfect!
00:15:12,050 --> 00:15:12,780
Now give it to me
00:15:12,810 --> 00:15:14,580
And I'll fulfill my end of the bargain.
00:15:14,610 --> 00:15:16,560
Finally! It's... you got a pen there?
00:15:16,860 --> 00:15:20,290
It's thirteen, forty-four...
00:15:20,840 --> 00:15:22,450
Ah! No, no, wait! No!
00:15:22,480 --> 00:15:24,390
None more bottomless
than the bottomless pit.
00:15:24,500 --> 00:15:26,310
Which, as you can see
here, is bottomless.
00:15:26,600 --> 00:15:29,070
Whoo! Whatever that
was, it's gone forever.
00:15:31,000 --> 00:15:32,280
Ha ha! Boom!
00:15:32,330 --> 00:15:33,380
Mabel did it!
00:15:33,450 --> 00:15:34,560
The shack is safe!
00:15:34,670 --> 00:15:35,600
The deal's off!
00:15:35,630 --> 00:15:36,480
Wait. No! Wait!
00:15:36,560 --> 00:15:38,090
I'm switching to plan b!
00:15:42,420 --> 00:15:43,410
You!
00:15:43,440 --> 00:15:46,320
You can't even imagine
what you just cost me!
00:15:46,350 --> 00:15:48,570
Do you have any idea what I'm like
00:15:48,630 --> 00:15:50,770
when I'm mad?
00:16:03,760 --> 00:16:05,990
So I guess he gets really
mad when he gets mad.
00:16:06,080 --> 00:16:08,080
Eat nightmares!
00:16:10,750 --> 00:16:12,130
How do I get out of this place?
00:16:12,730 --> 00:16:14,750
Exit? Hello?
00:16:17,880 --> 00:16:18,890
Ah, this again?
00:16:18,930 --> 00:16:20,270
He's a loser. He's weak.
00:16:20,350 --> 00:16:21,900
I just want to get rid of him.
00:16:23,440 --> 00:16:27,180
Yeah, those are all things people
said about me when I was a boy.
00:16:27,260 --> 00:16:27,950
Huh?
00:16:28,130 --> 00:16:29,200
It was terrible.
00:16:29,290 --> 00:16:31,070
I was the biggest wimp on the playground.
00:16:37,260 --> 00:16:40,160
So one summer my pop signs
me up for boxing lessons.
00:16:40,480 --> 00:16:42,330
And it was even worse
than the schoolyard!
00:16:42,400 --> 00:16:43,110
Left hook!
00:16:45,840 --> 00:16:46,790
You know, at the time,
00:16:46,800 --> 00:16:48,690
I thought my pop was
trying to torture me.
00:16:49,040 --> 00:16:49,900
But wouldn't you know it?
00:16:50,010 --> 00:16:51,860
The old man was doin'
me a favor all along.
00:16:51,990 --> 00:16:52,750
Give me that bag!
00:16:52,800 --> 00:16:53,910
Help! My purse!
00:16:53,980 --> 00:16:55,530
-Help!
-Left hook!
00:17:00,720 --> 00:17:01,580
So you see?
00:17:01,650 --> 00:17:02,880
That's why I'm hard on Dipper.
00:17:03,000 --> 00:17:03,750
To toughen him up,
00:17:03,840 --> 00:17:05,970
So when the world fights, he fights back.
00:17:07,200 --> 00:17:08,620
Do you think it's actually working?
00:17:10,750 --> 00:17:11,650
I, I did it!
00:17:12,240 --> 00:17:12,750
Yes!
00:17:12,790 --> 00:17:14,180
He's really comin' along.
00:17:14,320 --> 00:17:17,270
When push comes to shove,
I'm actually proud of him.
00:17:17,300 --> 00:17:18,890
Just don't ever tell him that.
00:17:19,140 --> 00:17:20,340
His head's big enough as it is.
00:17:20,800 --> 00:17:21,570
That's true.
00:17:26,000 --> 00:17:27,470
Whoa, kid, what are you doin' here?
00:17:27,560 --> 00:17:29,230
Nice hole in your chest, by the way.
00:17:29,290 --> 00:17:30,250
Let's fix that up.
00:17:32,160 --> 00:17:34,180
W... what the... how did you do that?
00:17:34,480 --> 00:17:36,560
Word to the wise, kid, we're in the mind.
00:17:36,590 --> 00:17:38,540
You could do whatever
you can imagine in here.
00:17:41,820 --> 00:17:43,020
Well, how about that.
00:17:43,060 --> 00:17:44,850
No! Make it stop!
00:17:44,960 --> 00:17:47,030
-Help!
-Someone, please!
00:17:47,050 --> 00:17:48,190
Oh, my gosh, what am I doing?
00:17:48,350 --> 00:17:49,490
I gotta stop Bill!
00:17:50,420 --> 00:17:52,510
Huh. Fightin' back.
00:17:53,600 --> 00:17:55,720
One nightmare, coming up!
00:17:55,760 --> 00:17:56,410
Nightmare?
00:17:56,540 --> 00:17:58,340
Hope he doesn't mean that British dog-man
00:17:58,390 --> 00:17:59,470
I'm always dreaming about.
00:18:00,220 --> 00:18:01,610
'Ello, 'ello, 'ello!
00:18:01,760 --> 00:18:03,520
Who's crike for a shdig in the pudding?
00:18:03,600 --> 00:18:05,840
Ah! It's everything I ever feared!
00:18:05,920 --> 00:18:06,810
You!
00:18:08,430 --> 00:18:11,140
Ahh! My cuteness!
00:18:12,020 --> 00:18:15,600
What did you do to my cuteness...
00:18:17,000 --> 00:18:18,510
You're next!
00:18:18,640 --> 00:18:19,990
Cool, we're next!
00:18:24,200 --> 00:18:26,480
My dream boys!
00:18:26,650 --> 00:18:29,330
And now to finish you
off, for once and for all!
00:18:29,360 --> 00:18:30,930
-No! No!
-Dude, no!
00:18:31,440 --> 00:18:32,750
Hey, Bill!
00:18:33,350 --> 00:18:34,120
What!
00:18:34,160 --> 00:18:35,750
Nice bowtie!
00:18:36,760 --> 00:18:38,530
-Dipper!
-Dude!
00:18:38,630 --> 00:18:40,540
Guys! I just learned that you can conjure
00:18:40,610 --> 00:18:43,670
whatever you can conceive
in Grunkle Stan's mindscape!
00:18:43,690 --> 00:18:44,930
Huh?
00:18:45,200 --> 00:18:46,960
Just think of cool fighting
stuff and it'll happen!
00:18:47,100 --> 00:18:47,600
Like this.
00:18:49,490 --> 00:18:50,940
He's dead now.
00:18:51,020 --> 00:18:52,270
What? Who told you that?
00:18:52,320 --> 00:18:53,200
Don't listen to him!
00:18:53,230 --> 00:18:54,800
We can do anything?
00:18:55,870 --> 00:18:57,520
Like have kittens for fists?
00:19:06,710 --> 00:19:08,270
Well, hello, friends!
00:19:08,350 --> 00:19:09,190
Anything, huh?
00:19:09,300 --> 00:19:12,670
Soos loves stomach beam stare!
00:19:16,370 --> 00:19:18,030
Enough games!
00:19:20,880 --> 00:19:22,500
Hamster ball shields, activate!
00:19:22,590 --> 00:19:23,450
Activate!
00:19:23,820 --> 00:19:25,910
Ah, my eye!
00:19:28,750 --> 00:19:31,690
Rise, Xyler! Rise, Craz!
00:19:35,270 --> 00:19:36,990
No! Synthesized music!
00:19:37,110 --> 00:19:37,960
It hurts!
00:19:38,250 --> 00:19:40,270
And now to imagine your worst nightmare!
00:19:40,310 --> 00:19:42,120
A portal out of Stan's mind!
00:19:42,280 --> 00:19:44,240
Out of Stan's mind!
00:19:44,270 --> 00:19:46,030
Mabel! Everyone!
00:19:46,060 --> 00:19:47,120
Together!
00:19:50,130 --> 00:19:51,920
No, no, no!
00:19:51,950 --> 00:19:53,520
Enough!
00:19:55,760 --> 00:19:56,950
You know, I'm impressed with you guys.
00:19:57,010 --> 00:19:58,510
You're a lot more clever than you look.
00:19:58,540 --> 00:19:59,970
Especially the fat one.
00:20:00,270 --> 00:20:02,230
He's talking about you.
00:20:02,300 --> 00:20:03,930
So I'm gonna let you kids off the hook.
00:20:04,100 --> 00:20:05,420
You might come in handy later.
00:20:05,450 --> 00:20:06,730
But know this.
00:20:06,970 --> 00:20:08,230
A darkness approaches,
00:20:08,270 --> 00:20:09,640
A day will come in the future
00:20:09,680 --> 00:20:11,780
when everything you
care about will change.
00:20:12,140 --> 00:20:13,870
Until then, I'll be watching you.
00:20:14,150 --> 00:20:17,710
I'll be watching you.
00:20:20,060 --> 00:20:21,490
He's gone, we did it!
00:20:23,200 --> 00:20:23,920
Wha...
00:20:25,360 --> 00:20:26,450
Stan must be waking up.
00:20:26,700 --> 00:20:28,430
Will I ever see you guys again?
00:20:28,610 --> 00:20:29,840
In your dreams.
00:20:29,920 --> 00:20:31,640
Good one, bro. Good one.
00:20:35,430 --> 00:20:36,400
We did it!
00:20:36,620 --> 00:20:37,940
What? Did what?
00:20:38,260 --> 00:20:39,580
What are you all doing here?
00:20:39,660 --> 00:20:40,820
And why was I dreaming of
00:20:40,880 --> 00:20:43,120
two brightly colored
and radical young men?
00:20:43,270 --> 00:20:44,690
Grunkle Stan! You're okay!
00:20:44,900 --> 00:20:45,960
What is this, a hug?
00:20:46,010 --> 00:20:46,600
Nope.
00:20:46,830 --> 00:20:47,670
It's a choke hold.
00:20:51,820 --> 00:20:54,030
Not bad, kid. Not bad.
00:20:55,970 --> 00:20:58,510
I'm just glad Gideon
didn't get into the safe.
00:20:58,580 --> 00:21:00,420
I really love this old shack.
00:21:00,560 --> 00:21:01,600
Group hug!
00:21:02,350 --> 00:21:03,040
No?
00:21:03,630 --> 00:21:04,780
I never know the right time!
00:21:05,560 --> 00:21:06,820
Hey, do you guys feel a...
00:21:09,520 --> 00:21:12,930
Oh, I'm sorry, Pines
family, did I wake you?
00:21:13,100 --> 00:21:14,350
But we defeated Bill.
00:21:14,380 --> 00:21:15,340
Bill failed me!
00:21:15,500 --> 00:21:16,850
So I switched to plan b.
00:21:17,010 --> 00:21:17,760
Dynamite.
00:21:17,860 --> 00:21:18,880
What? Bill?
00:21:18,960 --> 00:21:20,410
Who... wh... what are
you guys talking about?
00:21:20,530 --> 00:21:23,120
Spoiler alert, Stanford.
I've got the deed!
00:21:23,200 --> 00:21:25,470
The Mystery Shack belongs to me!
00:21:25,520 --> 00:21:27,300
So, get off my property!
00:21:28,200 --> 00:21:28,960
Daddy?
00:21:29,360 --> 00:21:30,680
Bring it around the front.
00:21:31,660 --> 00:21:32,620
Don't worry, guys.
00:21:32,660 --> 00:21:33,840
It's just part of the dream.
00:21:33,990 --> 00:21:35,830
We're going to wake up any second now.
00:21:35,950 --> 00:21:37,100
Right? Right?
00:21:48,910 --> 00:21:50,570
Someone, pinch me, dude.
rus__.srt
rus__.srt
00:00:09,680 --> 00:00:11,340
Мимо! Плюм!
00:00:12,230 --> 00:00:13,600
По-моему, ты неправильно играешь.
00:00:13,640 --> 00:00:15,150
Дети! Быстро сюда!
00:00:15,350 --> 00:00:17,880
Ха-ха! Посмейтесь вместе со мной!
00:00:17,990 --> 00:00:20,280
Умный и красивый, о, как хорош
Он твой лучший товарищ
00:00:20,330 --> 00:00:22,900
Малыш Гидеон!
00:00:22,990 --> 00:00:23,490
Вот так!
00:00:23,990 --> 00:00:25,220
РЕБЕНОК-ЭКСТРАСЕНС
00:00:25,620 --> 00:00:26,650
Ох, Гидеон.
00:00:26,740 --> 00:00:29,170
А помнишь, как он пытался
нас с тобой уничтожить?
00:00:29,310 --> 00:00:31,840
И он вечно пытается отжать
у меня «Хижину чудес»!
00:00:31,870 --> 00:00:34,000
А у меня он спёр
увлажняющий крем для лица.
00:00:34,150 --> 00:00:37,040
И благодаря нашей
ненависти к нему мы вместе.
00:00:38,650 --> 00:00:39,470
Приходите в шатер
00:00:39,500 --> 00:00:41,340
ясновидения Гидеона.
00:00:41,470 --> 00:00:43,360
Скоро на новом месте.
00:00:45,350 --> 00:00:47,210
А, что-то мне это не нравится.
00:00:47,240 --> 00:00:49,430
Брось! Ему пришлось бы взломать сейф
00:00:49,490 --> 00:00:51,520
и украсть свидетельство о собственности.
00:00:53,000 --> 00:00:54,450
То что он сейчас делает?
00:00:55,000 --> 00:00:55,920
38?
00:00:56,000 --> 00:00:57,860
41? Да что же за ерунда!
00:00:58,280 --> 00:00:59,170
Гидеон!
00:01:00,330 --> 00:01:02,290
Так, так, так, Стэнфорд!
00:01:02,350 --> 00:01:03,700
Мой вечно любимый враг!
00:01:03,790 --> 00:01:06,500
Похоже, мы с тобой играем
в игру «кошки-мышки»!
00:01:06,610 --> 00:01:07,870
Вопрос только один:
00:01:08,000 --> 00:01:10,030
кто из нас – кошка, а кто из нас...
00:01:10,090 --> 00:01:11,040
Зус, метлу!
00:01:11,940 --> 00:01:13,460
О нет, только не метлу!
00:01:19,500 --> 00:01:21,580
Попомни мои слова, Стэнфорд!
00:01:21,640 --> 00:01:23,960
Я все равно получу этот дурацкий код!
00:01:24,080 --> 00:01:25,870
Я выкраду свидетельство
00:01:26,020 --> 00:01:28,990
и ты больше никогда
не увидишь свою «Хижину чудес».
00:01:29,160 --> 00:01:30,360
Удачи, коротышка!
00:01:35,880 --> 00:01:40,640
Ха! Код от этого сейфа хранится там,
откуда не украсть – в моей голове!
00:01:46,220 --> 00:01:49,910
Голова не так надежна, как ты
думаешь, Стэнфорд Пайнс!
00:01:50,030 --> 00:01:51,330
Терпение переполнено!
00:01:51,490 --> 00:01:54,660
Всё! Пора открыть величайший
секрет этого дневника.
00:02:14,384 --> 00:02:16,184
ДИППЕР
00:02:18,808 --> 00:02:20,008
МЭЙБЛ
00:02:21,332 --> 00:02:22,532
СТЭН
00:02:32,990 --> 00:02:34,810
ГРАВИТИ ФОЛЗ
00:02:37,720 --> 00:02:40,170
Старый дикий запад стал еще старше.
00:02:40,180 --> 00:02:43,490
Встречайте: Ковбой Старик!
00:02:43,530 --> 00:02:46,120
Что-то я сегодня подустал.
00:02:46,150 --> 00:02:47,440
Я его хорошо понимаю.
00:02:47,520 --> 00:02:49,310
Дядя Стэн, давай посмотрим то,
00:02:49,380 --> 00:02:51,480
что интересно всем! «Красавчики»,
00:02:51,520 --> 00:02:53,540
хороший классический фильм.
00:02:53,710 --> 00:02:54,660
Фу!
00:02:54,800 --> 00:02:56,030
Он вам понравится.
00:02:57,180 --> 00:02:59,030
Народ! В кухне летучая мышь!
00:02:59,120 --> 00:03:02,660
Она трогала меня своими
маленькими когтистыми лапками.
00:03:02,860 --> 00:03:04,650
Успокойся, сейчас я с ней разберусь!
00:03:05,380 --> 00:03:06,540
Диппер, иди займись ею.
00:03:07,360 --> 00:03:08,080
Да!
00:03:08,230 --> 00:03:09,960
Что?! А почему не Мэйбл?
00:03:09,990 --> 00:03:10,810
Такова жизнь, сынок!
00:03:10,940 --> 00:03:12,840
Иди лови мышь, а мы посмотрим телек.
00:03:13,000 --> 00:03:14,170
Никуда я не пойду, дядя!
00:03:14,310 --> 00:03:16,250
Я вечно делаю всё самое трудное!
00:03:16,320 --> 00:03:18,090
На этот раз я отказываюсь.
00:03:18,270 --> 00:03:20,650
Я сказал, иди и лови! Живо!
00:03:27,040 --> 00:03:28,260
Ну, хорошо, я пойду!
00:03:32,160 --> 00:03:34,050
Дурацкая мышь.
00:03:34,080 --> 00:03:37,330
И помни, мыши больше боятся
тебя, чем ты – их!
00:03:38,530 --> 00:03:40,170
Или это так говорят про утят?
00:03:41,800 --> 00:03:44,850
Про утят! Кря-кря, кря-кря-кря.
00:03:45,100 --> 00:03:46,259
Ой, ой!
00:03:46,260 --> 00:03:48,540
Продезинфицируем! Ду-ду-ду.
00:03:48,550 --> 00:03:50,910
Почему Стэн всегда выбирает меня?!
00:03:50,990 --> 00:03:53,470
Чем опаснее и сложнее работа,
тем больше вероятность,
00:03:53,530 --> 00:03:55,190
что он заставит её делать меня!
00:03:55,390 --> 00:03:56,940
Почему вас не выбирает?
00:03:56,960 --> 00:03:59,630
Диппер, личность Стэна – величайшая
загадка жизни!
00:03:59,840 --> 00:04:01,890
Как вопрос, можно ли лизнуть свой локоть.
00:04:01,920 --> 00:04:03,650
-Думаю, нельзя.
-Думаю, можно.
00:04:03,690 --> 00:04:05,780
Лижи, лижи, лижи!
00:04:06,000 --> 00:04:07,710
Мне кажется, Стэн меня ненавидит.
00:04:08,320 --> 00:04:09,720
Раковина засорилась.
00:04:09,790 --> 00:04:11,240
Диппер, иди прочисть её!
00:04:18,050 --> 00:04:20,970
Думаешь, твоя голова – надежный
тайник, Стэнфорд?!
00:04:21,000 --> 00:04:24,010
Посмотрим,
что об этом думает мой новый слуга!
00:04:24,040 --> 00:04:26,260
«Триангулум, энтангулум,
00:04:26,440 --> 00:04:28,310
венефорис доминус вентиум!
00:04:28,400 --> 00:04:30,260
Венефорис Венетизариум!»
00:04:30,380 --> 00:04:32,500
Лижи его, лижи его!
00:04:32,660 --> 00:04:35,290
Как линию горизонта, его не достать.
00:04:35,800 --> 00:04:37,520
Какой знакомый смех.
00:04:40,630 --> 00:04:45,090
Бессемт-но-хат-бессемт-но-хат.
00:04:45,190 --> 00:04:48,000
Бессемт-но-хат-бессемт-но-хат!
00:05:02,310 --> 00:05:06,020
Гравити Фолз, как приятно вернуться!
00:05:06,140 --> 00:05:07,800
Я – Билл Шифр!
00:05:07,920 --> 00:05:10,540
А ты похож на куклу-чревовещателя!
00:05:11,240 --> 00:05:11,940
Шучу,
00:05:12,000 --> 00:05:12,860
я знаю, кто ты, Гидеон.
00:05:12,940 --> 00:05:14,050
Кто ты такой?
00:05:14,090 --> 00:05:15,520
И откуда знаешь моё имя?
00:05:15,600 --> 00:05:17,490
O, я знаю много всего!
00:05:17,610 --> 00:05:19,780
Много всего!
00:05:20,050 --> 00:05:21,330
Смотри, как я могу!
00:05:26,000 --> 00:05:27,630
Оленьи зубы, держи, дарю!
00:05:28,750 --> 00:05:30,320
Ты – сумасшедший!
00:05:30,390 --> 00:05:31,860
Конечно! И что такого?
00:05:37,710 --> 00:05:38,760
Слушай меня, демон!
00:05:38,790 --> 00:05:39,840
Я тебе повелеваю!
00:05:39,990 --> 00:05:42,180
Проникни в разум Стэнфорда Пайнса
00:05:42,230 --> 00:05:43,810
и укради код от сейфа!
00:05:46,080 --> 00:05:46,700
Стой!
00:05:47,390 --> 00:05:49,190
Стэн Пайнс!
00:05:51,450 --> 00:05:53,260
Парень, ты меня убедил.
00:05:53,400 --> 00:05:54,220
Я готов!
00:05:54,300 --> 00:05:57,760
Я помогу тебе, а взамен ты поможешь
мне с моим делом.
00:05:57,860 --> 00:05:59,400
Подробности расскажу позже.
00:05:59,520 --> 00:06:00,130
Согласен.
00:06:03,620 --> 00:06:05,480
Что ж, пора попасть в голову Стэна.
00:06:05,620 --> 00:06:06,570
Повеселимся!
00:06:06,690 --> 00:06:08,320
Помни, реальность – иллюзия,
00:06:08,450 --> 00:06:10,000
вселенная – голограмма, скупай золото!
00:06:10,050 --> 00:06:11,330
Пока!
00:06:16,730 --> 00:06:17,710
Сработало!
00:06:23,780 --> 00:06:25,720
О нет, не надо! Уйди!
00:06:26,250 --> 00:06:28,180
Что происходит в голове у старика?
00:06:29,780 --> 00:06:30,210
Диппер!
00:06:30,580 --> 00:06:31,520
Нужно спасать Стэна!
00:06:31,560 --> 00:06:32,550
Что?! От кого?
00:06:33,490 --> 00:06:34,620
Злой треугольный парень
00:06:34,880 --> 00:06:36,480
залезет Стэну в голову
00:06:36,550 --> 00:06:38,020
и сопрет код от его сейфа!
00:06:39,210 --> 00:06:40,760
А по дороге мы ещё купили чипсов.
00:06:41,060 --> 00:06:42,080
Треугольный парень?
00:06:42,480 --> 00:06:45,440
По-моему, я уже видел что-то
похожее в дневнике!
00:06:46,060 --> 00:06:46,940
«Опасайтесь Билла.
00:06:47,230 --> 00:06:50,450
Я не встречал более могущественного
существа!»
00:06:50,810 --> 00:06:52,099
НИКОГДА НЕ ВЫЗЫВАЙТЕ!
00:06:52,100 --> 00:06:54,850
«И ни в коем случае,
не впускайте его в свой разум».
00:06:56,550 --> 00:06:58,140
Ах! Дядя Стэн!
00:07:04,440 --> 00:07:06,170
«Можно пойти за демоном
00:07:06,240 --> 00:07:08,400
в разум человека и помешать
ему устроить хаос!
00:07:08,640 --> 00:07:10,700
Для этого нужно лишь прочесть заклинание».
00:07:10,730 --> 00:07:12,000
Ох! Просто потрясающе!
00:07:12,140 --> 00:07:15,300
Весь день подметаю и гоняюсь
за летучими мышами,
00:07:15,390 --> 00:07:17,630
а теперь еще спасать Стэна
от мозгового паразита?
00:07:17,720 --> 00:07:18,870
Если не спасем,
00:07:18,950 --> 00:07:20,880
Гидеон украдет «Хижину» или еще хуже!
00:07:22,280 --> 00:07:23,300
Ладно!
00:07:23,440 --> 00:07:25,340
Приготовьтесь! Мы с вами отправляемся
00:07:25,430 --> 00:07:28,640
в самое ужасное и противное место в мире!
00:07:29,050 --> 00:07:30,480
В разум нашего дяди.
00:07:32,870 --> 00:07:35,170
А чипсы можно с собой взять в разум Стэна?
00:07:35,420 --> 00:07:36,660
Палец вверх, палец вниз?
00:07:38,060 --> 00:07:39,380
Возьму, не бросать же их.
00:07:40,960 --> 00:07:41,710
Ребята,
00:07:41,710 --> 00:07:42,690
чтобы спасти дядю,
00:07:42,691 --> 00:07:45,390
нужно пойти за мозговым демоном
в разум Стэна.
00:07:45,400 --> 00:07:47,210
Интересно, о чем Стэн сейчас думает!
00:07:47,830 --> 00:07:49,520
Я люблю Зуса, как сына.
00:07:49,650 --> 00:07:50,990
Зус! Дело серьезное!
00:07:51,050 --> 00:07:51,850
Простите!
00:07:54,080 --> 00:07:54,740
Да!
00:07:54,741 --> 00:07:55,960
Всё, начинаем!
00:07:58,810 --> 00:07:59,770
Фидентус Омниум.
00:07:59,800 --> 00:08:01,000
Магис Оментиум.
00:08:01,110 --> 00:08:02,430
Магнезиум Адхарминум.
00:08:02,560 --> 00:08:03,510
Магнум Опус.
00:08:03,550 --> 00:08:04,570
Хабеус Корпус.
00:08:04,610 --> 00:08:06,400
Инсектус Номинус Оверратус.
00:08:06,430 --> 00:08:08,070
Магис Тремензиум. Магис Тремензиум.
00:08:08,170 --> 00:08:10,000
Магис Тремензиум!
00:08:15,200 --> 00:08:16,190
-Вот здорово!
-Ого!
00:08:16,250 --> 00:08:17,660
Ничего себе.
00:08:24,740 --> 00:08:27,520
Ого! Это и есть разум Стэна?
00:08:27,550 --> 00:08:30,270
Ха! А я думал, тут будут пожилые дамочки.
00:08:30,370 --> 00:08:31,370
Итак, не забудьте, мальчики,
00:08:31,430 --> 00:08:33,340
мы ищем треугольного парня.
00:08:33,370 --> 00:08:35,300
Да, вы ищите треугольного парня!
00:08:35,330 --> 00:08:36,720
Это он! Треугольный!
00:08:36,860 --> 00:08:38,440
А ну-ка убирайся из головы нашего дяди,
00:08:38,510 --> 00:08:40,160
ты, паразит!
00:08:45,600 --> 00:08:46,530
Поймала!
00:08:46,690 --> 00:08:47,940
Стоп! Что?!
00:08:47,970 --> 00:08:50,290
A вот и родня Стэна, наконец-то!
00:08:50,430 --> 00:08:52,300
Знак вопроса, звездочка и елка,
00:08:52,350 --> 00:08:54,490
я знал, что мы встретимся.
00:08:57,445 --> 00:08:58,645
Буп.
00:08:59,470 --> 00:09:00,210
Мэйбл!
00:09:00,280 --> 00:09:02,160
Что тебе нужно от нашего дяди Стэна?
00:09:02,270 --> 00:09:04,100
Только код от его сейфа!
00:09:04,130 --> 00:09:06,140
В этой хижине тысячи дверей,
00:09:06,180 --> 00:09:08,000
за каждой из которых воспоминания Стэна!
00:09:08,030 --> 00:09:10,810
За одной из них – воспоминание о том,
как он вводит код!
00:09:11,060 --> 00:09:12,200
Я её найду,
00:09:12,260 --> 00:09:13,920
и Гидеон мне всё за это отдаст.
00:09:14,110 --> 00:09:15,520
Но мы тебе не позволим!
00:09:15,550 --> 00:09:16,800
Ха! Мечтай!
00:09:16,930 --> 00:09:18,520
Я – властелин разума!
00:09:18,560 --> 00:09:20,450
Я даже знаю, о чем ты сейчас думаешь.
00:09:20,710 --> 00:09:21,710
Вот и неправда!
00:09:21,790 --> 00:09:23,260
Никто не знает, о чём я думаю!
00:09:24,900 --> 00:09:26,850
Ого, где это мы, чувак?
00:09:27,000 --> 00:09:29,870
Полагаю, что в раю,
потому что я вижу ангела.
00:09:29,930 --> 00:09:31,570
Я никогда не отпущу твою ногу!
00:09:31,610 --> 00:09:32,950
Я вам не по зубам, детки.
00:09:32,990 --> 00:09:33,900
Уходите,
00:09:33,950 --> 00:09:35,870
пока не пожалели,
что вообще сюда сунулись.
00:09:36,250 --> 00:09:37,760
Пока, слабаки.
00:09:39,330 --> 00:09:40,540
Мы идем внутрь!
00:09:40,570 --> 00:09:42,750
Мэйбл, может оставим этих снаружи?
00:09:42,820 --> 00:09:44,850
У меня от них глаза болят.
00:09:45,120 --> 00:09:46,800
Нет! Они нам помогут!
00:09:46,970 --> 00:09:49,250
Конечно! Ручной трон.
00:09:51,970 --> 00:09:53,300
Чувак, ручной трон!
00:09:53,880 --> 00:09:56,030
Ручной трон!
00:09:57,050 --> 00:09:58,810
-Вау!
-Здорово!
00:09:58,850 --> 00:10:02,000
-Шикарно!
-Я тоже думаю, что тут шикарно!
00:10:05,100 --> 00:10:06,490
Деньги не возвращаем.
00:10:06,520 --> 00:10:07,520
Не возвращаем. Не возвращаем.
00:10:13,220 --> 00:10:15,580
Ух ты! Воспоминания Стэна.
00:10:16,630 --> 00:10:18,400
Круто! И куча таких, в которых
00:10:18,460 --> 00:10:19,680
Стэн меня гоняет!
00:10:19,730 --> 00:10:20,790
Нетерпится их увидеть!
00:10:20,800 --> 00:10:21,780
Перестань!
00:10:21,840 --> 00:10:23,680
Нужно найти код прежде,
чем это сделает Билл.
00:10:23,710 --> 00:10:24,960
Мэйбл разговаривает!
00:10:25,100 --> 00:10:26,230
Это шикарно!
00:10:26,290 --> 00:10:27,380
Давайте искать.
00:10:31,480 --> 00:10:32,750
Хорхе и Рико,
00:10:32,820 --> 00:10:35,760
вы мои самые лучшие кореша
в Колумбийской тюряге.
00:10:36,090 --> 00:10:37,690
Скорее бы он сдох!
00:10:38,160 --> 00:10:38,760
Да.
00:10:38,900 --> 00:10:39,550
Нет.
00:10:40,560 --> 00:10:43,210
Сэр, я предлагаю вам купить наш пылесос!
00:10:43,400 --> 00:10:45,760
Пылесос! Засосёт всё, что пожелаете!
00:10:46,670 --> 00:10:47,670
Проклятый обыватель!
00:10:47,710 --> 00:10:48,250
Нет.
00:10:50,320 --> 00:10:52,920
Ух ты! У дяди Стэна свидание!
00:10:53,340 --> 00:10:56,640
Так это, а почему у тебя такой глаз?
00:10:56,820 --> 00:10:58,300
Хочешь поговорим об этом?
00:11:03,260 --> 00:11:04,490
Это какой-то кошмар!
00:11:04,860 --> 00:11:05,980
Не знаю, что сказать,
00:11:06,010 --> 00:11:08,320
а вблизи она странно выглядит!
00:11:08,560 --> 00:11:09,870
Думай, как сбежать!
00:11:10,520 --> 00:11:14,180
Уважительная причина! Ха!
00:11:16,380 --> 00:11:17,500
Надо же!
00:11:18,500 --> 00:11:20,180
Смотрите, воспоминания обо мне.
00:11:20,590 --> 00:11:22,300
Не думаю, что стоит входить.
00:11:22,330 --> 00:11:24,400
Но я хочу знать, что дядя обо мне думает.
00:11:24,470 --> 00:11:26,430
Мы и так знаем, что он о нас думает.
00:11:26,550 --> 00:11:28,130
Он нас любит! Всё хорошо!
00:11:28,150 --> 00:11:29,440
Да, пошли дальше.
00:11:29,610 --> 00:11:30,500
Еще дальше?!
00:11:30,610 --> 00:11:33,200
Да! Я люблю движение!
00:11:40,000 --> 00:11:41,830
Ладно, взгляну одним глазком.
00:11:42,420 --> 00:11:45,870
-Диппер, почеши мне спину.
-Диппер, почисти бойлер!
00:11:47,040 --> 00:11:48,120
Никаких «но»!
00:11:48,160 --> 00:11:49,980
Быстро иди и наруби дрова!
00:11:50,180 --> 00:11:50,860
Aй!
00:11:53,020 --> 00:11:54,780
Слушай, Стэн, хочу спросить!
00:11:54,820 --> 00:11:56,640
Чего ты с ним такой строгий?
00:11:56,860 --> 00:11:58,620
Вот что я тебе скажу,
00:11:58,650 --> 00:12:00,060
если хочешь знать, что я думаю?
00:12:02,560 --> 00:12:04,270
Парень – неудачник. Слабак!
00:12:04,400 --> 00:12:05,440
Стыд и позор.
00:12:07,200 --> 00:12:08,710
Вот бы от него избавиться.
00:12:15,680 --> 00:12:17,950
Ау, код от сейфа Стэна, выходи!
00:12:18,520 --> 00:12:20,710
Открывать и закрывать двери – весело.
00:12:20,830 --> 00:12:22,120
А я тоже так могу!
00:12:25,010 --> 00:12:26,560
Если бы люди знали правду,
00:12:26,720 --> 00:12:28,380
что за этим торговым автоматом
00:12:28,680 --> 00:12:30,170
-я скрываю секретную...
-Скукота!
00:12:31,380 --> 00:12:33,230
Интуиция подсказывает, что это здесь.
00:12:33,254 --> 00:12:34,629
СОВЕРШЕННО СЕКРЕТНО
00:12:35,930 --> 00:12:37,180
Привет, мистер Живот!
00:12:37,210 --> 00:12:39,020
Привет, мистер Стэн!
00:12:39,170 --> 00:12:40,200
Проголодался?
00:12:40,300 --> 00:12:41,650
Да!
00:12:41,690 --> 00:12:43,339
-Поешь печенюшек!
-Фу!
00:12:43,340 --> 00:12:45,089
Ням-ням-ням.
00:12:45,090 --> 00:12:46,200
Господи боже мой!
00:12:46,400 --> 00:12:47,670
Мы уже давно ищем!
00:12:47,760 --> 00:12:50,160
А что если треугольный найдет раньше нас?!
00:12:50,370 --> 00:12:53,210
Чтобы найти нужную дверь,
надо думать как Стэн!
00:12:53,240 --> 00:12:54,730
Он вечно всё ото всех прячет.
00:12:54,990 --> 00:12:56,720
Да, свой ордер на арест он прячет
00:12:56,850 --> 00:12:58,070
под ковриком в магазине.
00:12:58,110 --> 00:12:59,680
Зус, молодец! Смотрите!
00:13:10,910 --> 00:13:12,320
Лежи тут!
00:13:13,020 --> 00:13:14,370
Ну, а теперь введем код!
00:13:14,400 --> 00:13:17,840
13, 44 и наконец...
00:13:18,260 --> 00:13:19,830
-Отлично, мы нашли!
-Да!
00:13:19,920 --> 00:13:21,320
И что же делать дальше?!
00:13:21,360 --> 00:13:22,040
Упс!
00:13:22,080 --> 00:13:24,150
Уничтожим эту дверь,
00:13:24,220 --> 00:13:25,520
пока Билл её не увидел!
00:13:27,970 --> 00:13:29,620
Стой! Давай лучше я!
00:13:29,720 --> 00:13:32,280
Мои большие руки отлично всё ломают.
00:13:32,400 --> 00:13:33,430
А, ну, давай.
00:13:38,240 --> 00:13:39,040
Ребята!
00:13:39,100 --> 00:13:40,160
А я видел Стэна
00:13:40,180 --> 00:13:41,830
на роликах и в коротких шортах!
00:13:42,240 --> 00:13:43,940
Он выглядел неплохо!
00:13:45,150 --> 00:13:46,580
Объясните, что происходит?
00:13:51,440 --> 00:13:53,060
Какие вы легковерные!
00:13:53,170 --> 00:13:55,000
Сами же привели меня к моей цели!
00:13:58,480 --> 00:14:00,040
Я смеюсь над вашей тупостью!
00:14:00,840 --> 00:14:02,890
Это код от сейфа Стэна!
00:14:03,270 --> 00:14:05,000
Получилось проще, чем я думал.
00:14:05,430 --> 00:14:06,360
Ах, так?!
00:14:06,460 --> 00:14:09,180
Ну, тогда ты вонючка!
00:14:09,450 --> 00:14:11,280
Какой крутой ответ, Мэйбл!
00:14:11,360 --> 00:14:12,780
Хватит меня хвалить, Зайлер.
00:14:12,880 --> 00:14:13,920
Пока, слабаки!
00:14:15,830 --> 00:14:17,650
Бежим, нужно спасать Стэна!
00:14:17,680 --> 00:14:18,960
Зачем?
00:14:19,850 --> 00:14:21,280
Зачем мне его спасать?
00:14:21,410 --> 00:14:22,890
Я день и ночь на него пашу,
00:14:22,980 --> 00:14:25,810
и вместо благодарности,
он хочет от меня избавиться.
00:14:25,980 --> 00:14:28,300
Диппер, я уверена, ты ошибаешься!
00:14:28,330 --> 00:14:30,720
Я своими глазами видел его воспоминание!
00:14:30,790 --> 00:14:32,910
Он вечно меня доставал и ясно почему!
00:14:32,940 --> 00:14:34,030
Стэн меня ненавидит!
00:14:35,270 --> 00:14:37,140
Диппер, не важно, что ты видел.
00:14:37,160 --> 00:14:39,250
Если не остановим Билла, потеряем
«Хижину»!
00:14:39,280 --> 00:14:41,300
Всё! Знаешь что?! С меня хватит!
00:14:41,430 --> 00:14:44,010
Мне уже надоело решать проблемы
дяди Стэна.
00:14:45,070 --> 00:14:46,630
Ладно! Пошли, Зус.
00:14:46,710 --> 00:14:48,430
Мы и без него сами справимся!
00:14:48,790 --> 00:14:51,720
Диппер, ты крутой чувак,
но это не круто, чувак.
00:14:51,760 --> 00:14:53,190
Идём с ними, Зайлер!
00:14:53,270 --> 00:14:54,580
Идём, Крас!
00:14:54,640 --> 00:14:56,140
Шикарные у нас имена!
00:15:04,070 --> 00:15:05,760
-Слушаю?
-Билл!
00:15:05,850 --> 00:15:07,870
Ты нашел воспоминание с кодом от сейфа?
00:15:08,000 --> 00:15:10,290
Спокойно, коротышка, код у меня.
00:15:11,040 --> 00:15:11,790
Отлично!
00:15:12,050 --> 00:15:12,780
Давай его,
00:15:12,810 --> 00:15:14,580
и я выполню свою часть уговора.
00:15:14,610 --> 00:15:16,560
Наконец-то! Диктую, бумага-ручка есть?
00:15:16,860 --> 00:15:20,290
13, 44...
00:15:20,840 --> 00:15:22,450
A! Нет, нет, подожди! Стой!
00:15:22,480 --> 00:15:24,390
...но нет более бездонных, чем Бездонная
или «Бездна»,
00:15:24,500 --> 00:15:26,310
потому что она без дна!
00:15:26,600 --> 00:15:29,070
Ух! Что-то пропало в яме навсегда.
00:15:31,000 --> 00:15:32,280
Ха-ха! Бум!
00:15:32,330 --> 00:15:33,380
Мэйбл, молодец!
00:15:33,450 --> 00:15:34,560
«Хижина» наша!
00:15:34,670 --> 00:15:35,600
Уговор отменён!
00:15:35,630 --> 00:15:36,480
Стой. Нет! Стой!
00:15:36,560 --> 00:15:38,090
Перехожу к другому плану.
00:15:42,420 --> 00:15:43,410
Вы!
00:15:43,440 --> 00:15:46,320
Вы даже не представляете, что вы сделали!
00:15:46,350 --> 00:15:50,540
Сейчас вы узнаете, как я страшен в гневе!
00:16:03,760 --> 00:16:05,990
Признаю, что он и правда страшен в гневе.
00:16:06,080 --> 00:16:08,080
Получайте!
00:16:10,750 --> 00:16:12,130
Ах! Как же отсюда выбраться?
00:16:12,730 --> 00:16:14,750
Выход? Ты где?
00:16:17,880 --> 00:16:18,890
Опять этот день.
00:16:18,930 --> 00:16:20,270
Парень – лузер. Слабак.
00:16:20,350 --> 00:16:21,900
Вот бы от него избавиться!
00:16:22,460 --> 00:16:27,180
Ха! Да! Именно так говорили обо мне,
когда я был ребенком.
00:16:27,260 --> 00:16:27,950
А?
00:16:28,130 --> 00:16:29,200
Это было ужасно.
00:16:29,290 --> 00:16:31,070
В школьном дворе я был самым слабым.
00:16:37,260 --> 00:16:40,160
И тогда отец отвел меня
в боксерскую секцию!
00:16:40,480 --> 00:16:42,330
Там было еще хуже, чем в школе.
00:16:42,400 --> 00:16:43,110
Хук левой!
00:16:45,950 --> 00:16:48,690
Я думал, что отец ко мне придирается!
00:16:49,000 --> 00:16:51,860
Но он желал мне добра и здорово мне помог.
00:16:51,990 --> 00:16:52,750
А ну отдай сумочку!
00:16:52,800 --> 00:16:53,910
Моя сумочка!
00:16:53,980 --> 00:16:56,560
-Помогите!
-Хук слева!
00:17:00,720 --> 00:17:01,580
Понял теперь,
00:17:01,650 --> 00:17:02,880
почему я с ним так строг?
00:17:03,000 --> 00:17:03,750
Закаляю его!
00:17:03,840 --> 00:17:05,970
Чтобы когда нужно, он мог дать сдачи.
00:17:07,200 --> 00:17:08,620
Думаешь метод работает?
00:17:10,750 --> 00:17:11,650
Есть! Получилось!
00:17:12,240 --> 00:17:12,750
Да!
00:17:12,790 --> 00:17:14,180
А ты сам посмотри!
00:17:14,320 --> 00:17:17,270
Парень мужает на глазах! Знаешь,
как я им горжусь?!
00:17:17,300 --> 00:17:18,890
Ты, только ему не говори!
00:17:19,140 --> 00:17:20,340
У него и так башка большая.
00:17:20,800 --> 00:17:21,570
Это правда.
00:17:26,000 --> 00:17:27,470
Слушай, ты что тут делаешь?
00:17:27,560 --> 00:17:29,230
Какая милая дырка в груди!
00:17:29,290 --> 00:17:30,250
Но нужно заделать.
00:17:32,160 --> 00:17:34,180
О, что? Как ты это сделал?
00:17:34,480 --> 00:17:36,560
Подумай сам, сынок! Мы же в голове!
00:17:36,590 --> 00:17:38,540
Нужно использовать воображение!
00:17:41,820 --> 00:17:43,020
Но это же потрясающе!
00:17:43,060 --> 00:17:44,850
Нет! Прекрати!
00:17:44,960 --> 00:17:47,030
-Помогите!
-На помощь!
00:17:47,050 --> 00:17:48,190
Боже мой! Что я наделал?!
00:17:48,350 --> 00:17:49,490
Нужно остановить Билла!
00:17:50,420 --> 00:17:52,510
Ха! Даёт сдачи!
00:17:53,600 --> 00:17:55,720
А вот вам ночной кошмар!
00:17:55,760 --> 00:17:56,410
Кошмар?
00:17:56,540 --> 00:17:58,340
Только не тот британский человек-пес,
00:17:58,390 --> 00:17:59,470
который мне снится!
00:18:00,220 --> 00:18:01,610
Хэллоу, хэллоу, хэллоу!
00:18:01,760 --> 00:18:03,520
Ты опять ел пудинг, толстяк?
00:18:03,600 --> 00:18:05,840
Случилось самое страшное!
00:18:05,920 --> 00:18:06,810
А ты…
00:18:09,790 --> 00:18:11,140
Моя красота!
00:18:12,020 --> 00:18:17,000
Что ты сделал с моим милым лицом...
00:18:17,160 --> 00:18:18,510
Вы следующие!
00:18:18,640 --> 00:18:19,990
О, мы следующие!
00:18:24,200 --> 00:18:26,480
Парни моей мечты!
00:18:26,650 --> 00:18:29,330
И последний удар, чтобы покончить с вами!
00:18:29,360 --> 00:18:30,930
-Нет! Нет!
-Чувак, хорош!
00:18:31,440 --> 00:18:32,750
Эй, Билл!
00:18:33,350 --> 00:18:34,120
Что?!
00:18:34,160 --> 00:18:35,750
Отличный галстук!
00:18:36,760 --> 00:18:38,530
-Диппер!
-Чувак!
00:18:38,630 --> 00:18:40,540
Ребята! Я узнал, что в мире
00:18:40,610 --> 00:18:43,670
разума дяди Стэна можно
материализовать любую мечту!
00:18:43,690 --> 00:18:44,930
А?
00:18:45,200 --> 00:18:47,740
Подумайте о чем-то крутом, и оно появится.
00:18:49,490 --> 00:18:50,940
Ха-ха, ты его прикончил.
00:18:51,020 --> 00:18:52,270
Что? Кто тебе это сказал?
00:18:52,320 --> 00:18:53,200
Не слушайте!
00:18:53,230 --> 00:18:54,800
Значит, всё что угодно?
00:18:55,870 --> 00:18:57,520
Котята вместо кулаков!
00:18:59,760 --> 00:19:01,740
Пау, пау, пау!
00:19:06,710 --> 00:19:08,270
Здравствуйте, малыши!
00:19:08,350 --> 00:19:09,190
Всё что угодно?
00:19:09,300 --> 00:19:12,670
Тогда световой удар живота!
00:19:16,370 --> 00:19:18,030
С меня хватит!
00:19:20,880 --> 00:19:22,500
Мячи размером с человека активировать!
00:19:22,590 --> 00:19:23,450
-Активировать!
-Активировать!
00:19:23,820 --> 00:19:25,910
Прямо в глаз!
00:19:28,750 --> 00:19:31,690
Вперед, Зайлер! Вперед, Крас!
00:19:35,270 --> 00:19:36,990
Нет! Синтезированная музыка!
00:19:37,110 --> 00:19:37,960
Кошмар!
00:19:38,250 --> 00:19:40,270
Сейчас ты получишь настоящий кошмар!
00:19:40,310 --> 00:19:42,120
Убирайся из головы дяди Стэна!
00:19:42,280 --> 00:19:44,240
Убирайся!
00:19:44,270 --> 00:19:46,030
Мэйбл? Все вместе!
00:19:46,060 --> 00:19:47,120
Выгоним его!
00:19:50,130 --> 00:19:51,920
Нет, нет, нет!
00:19:51,950 --> 00:19:53,520
Хватит!
00:19:55,760 --> 00:19:56,950
Признаю, вы меня впечатлили.
00:19:57,010 --> 00:19:58,510
Вы умнее, чем кажетесь,
00:19:58,540 --> 00:19:59,970
особенно жирдяй.
00:20:00,270 --> 00:20:02,230
Слышь, это он про тебя говорит.
00:20:02,300 --> 00:20:03,930
Так и быть, я вас отпущу.
00:20:04,100 --> 00:20:05,420
Разберусь с вами в другой раз!
00:20:05,450 --> 00:20:06,730
А теперь слушайте!
00:20:06,970 --> 00:20:08,230
Надвигается тьма,
00:20:08,270 --> 00:20:09,640
скоро наступит день,
00:20:09,680 --> 00:20:11,780
когда всё, что вам дорого, изменится!
00:20:12,140 --> 00:20:13,870
А до той поры я буду ждать!
00:20:14,150 --> 00:20:17,710
И внимательно следить за вами!
00:20:20,060 --> 00:20:21,480
Он исчез, мы победили!
00:20:21,490 --> 00:20:23,200
Да!
00:20:23,370 --> 00:20:26,450
Ой! Стэн просыпается.
00:20:26,700 --> 00:20:28,430
А мы с вами еще увидимся?
00:20:28,610 --> 00:20:29,840
В твоих снах.
00:20:29,920 --> 00:20:31,640
Круто сказал, очень круто.
00:20:35,430 --> 00:20:36,400
Мы победили!
00:20:36,620 --> 00:20:37,940
Победили? Кого?
00:20:38,260 --> 00:20:39,580
Что вы тут делаете?
00:20:39,660 --> 00:20:40,820
И почему мне снились
00:20:40,880 --> 00:20:43,120
какие-то парни в кислотных штанах?
00:20:43,270 --> 00:20:44,690
Дядя Стэн! Ты в порядке!
00:20:44,900 --> 00:20:45,960
Обнимашки устроил?!
00:20:46,010 --> 00:20:46,600
Нет!
00:20:46,830 --> 00:20:47,670
Я тебя душу.
00:20:50,180 --> 00:20:54,030
Ох, ха-ха! Не плохо, малыш, не плохо.
00:20:55,970 --> 00:20:58,510
Хорошо, что Гидеон не добрался до сейфа!
00:20:58,580 --> 00:21:00,420
Мне нравится наша «Хижина».
00:21:00,560 --> 00:21:01,600
Обнимашки!
00:21:02,350 --> 00:21:03,040
Нет?
00:21:03,630 --> 00:21:04,780
Вечно я не вовремя!
00:21:05,560 --> 00:21:06,820
А что это за странный...
00:21:09,520 --> 00:21:12,930
Ой, извините, семейка Пайнсов!
Я вас не разбудил?
00:21:13,100 --> 00:21:14,350
Но, мы победили Билла.
00:21:14,380 --> 00:21:15,340
Билл подвёл меня!
00:21:15,500 --> 00:21:16,850
Я перешел к плану Б!
00:21:17,010 --> 00:21:17,760
К динамиту.
00:21:17,860 --> 00:21:18,880
Что? Билл?
00:21:18,960 --> 00:21:20,410
Кто это? О чем вообще идёт речь?
00:21:20,530 --> 00:21:23,120
О, не волнуйся, Стэнфорд! Документ у меня!
00:21:23,200 --> 00:21:25,470
«Хижина чудес» принадлежит мне!
00:21:25,520 --> 00:21:27,300
Пошли вон с моей собственности!
00:21:28,200 --> 00:21:28,960
Папа?
00:21:29,360 --> 00:21:30,680
Можешь заезжать.
00:21:31,660 --> 00:21:32,620
Спокойно!
00:21:32,660 --> 00:21:33,840
Это же просто сон!
00:21:33,990 --> 00:21:35,830
И мы проснемся через пару секунд.
00:21:35,950 --> 00:21:37,100
Да? Да?
00:21:48,910 --> 00:21:50,570
Ущипните, кто-нибудь!
00:21:52,830 --> 00:21:56,830
Продолжение следует...
Скриншоты


























