Земля до начала свиней
Описание
Семья Пайнсов и Зус пытаются спасти Пухлю, унесённого птеродактилем, и открывают подземный мир динозавров в лесу близ Гравити Фолз.
Субтитры
eng__.srt
eng__.srt
00:00:08,120 --> 00:00:09,900
Easy, easy...
00:00:10,000 --> 00:00:11,620
You're almost there.
00:00:13,150 --> 00:00:15,470
Dang it! I almost got the treasure!
00:00:15,890 --> 00:00:19,070
The time we spend together
is treasure enough.
00:00:19,630 --> 00:00:20,980
Hey! You feel that?
00:00:26,290 --> 00:00:27,790
Reckon we should report that.
00:00:28,090 --> 00:00:30,980
Or go for a ride in our new convertible!
00:01:16,330 --> 00:01:17,670
Ladies and Gentlemen,
00:01:17,700 --> 00:01:19,250
Continuing our mystery tour,
00:01:19,290 --> 00:01:22,000
You'll see the world famous outhouse
of mystery.
00:01:22,130 --> 00:01:23,680
I got stuck in there once!
00:01:23,760 --> 00:01:25,200
Could I go to the bathroom?
00:01:25,240 --> 00:01:27,040
Save all questions until after the tour.
00:01:30,190 --> 00:01:31,870
And up ahead if you look really closely...
00:01:31,940 --> 00:01:33,000
Everybody get your cameras,
00:01:33,090 --> 00:01:34,320
You're gonna want to see this...
00:01:36,040 --> 00:01:36,940
Finally, Waddles,
00:01:37,060 --> 00:01:38,750
We have the whole house to ourselves!
00:01:38,810 --> 00:01:40,670
What do you think, dance party?
00:01:42,260 --> 00:01:43,990
I'm not hearing a no!
00:02:15,670 --> 00:02:18,350
Uh-oh, cuddle time. Ha ha ha!
00:02:19,230 --> 00:02:21,110
Waddles, can I tell you a secret?
00:02:21,360 --> 00:02:23,940
You're my favorite pig
in the whole world.
00:02:31,270 --> 00:02:33,200
Mabel! What are you doing on the floor?
00:02:33,240 --> 00:02:34,930
Being cute and great.
00:02:34,960 --> 00:02:36,470
And I thought your brother was weird.
00:02:36,550 --> 00:02:40,170
No, he's more like, "Oh!
Let's solve a mystery!
00:02:40,300 --> 00:02:42,700
I kiss a pillow with
Wendy's face drawn on it."
00:02:42,740 --> 00:02:45,340
Ha ha! That's pretty good!
Kissin' a pillow.
00:02:45,670 --> 00:02:47,770
Go! Go! Chew that pant leg!
00:02:50,160 --> 00:02:52,380
All right, outside. Now!
00:02:52,450 --> 00:02:54,160
No! Grunkle Stan!
00:02:54,190 --> 00:02:56,220
It's not safe for waddles outside.
00:02:56,360 --> 00:02:58,860
There's predators! And barbecuers!
00:02:58,900 --> 00:03:00,120
That's just the natural order.
00:03:00,150 --> 00:03:02,710
It's not my fault your
pig's potentially delicious.
00:03:02,740 --> 00:03:04,720
He should be inside like a person.
00:03:04,760 --> 00:03:06,960
People don't roll around
in their own filth.
00:03:07,380 --> 00:03:08,400
Except for Soos.
00:03:08,430 --> 00:03:09,950
And we're the lesser for it!
00:03:10,040 --> 00:03:12,310
Maybe we're the ones who
should be put outside.
00:03:12,340 --> 00:03:14,230
Huh? Huh? Think about it!
00:03:17,670 --> 00:03:20,600
Today's the day, Soos.
Thanks for coming along on this mission.
00:03:20,650 --> 00:03:21,510
Dude, it's an honor.
00:03:21,620 --> 00:03:23,570
Today I'm sweating from
heat and excitement.
00:03:24,500 --> 00:03:26,250
There's something hiding in these woods.
00:03:26,330 --> 00:03:28,320
Something big enough to
rip the roof off a car.
00:03:28,420 --> 00:03:30,240
If we get a photo of this
thing, we'll be heroes!
00:03:30,320 --> 00:03:31,400
Yeah, we'll get all the babes.
00:03:31,520 --> 00:03:33,300
You'll be fending off
smooches with a stick!
00:03:33,440 --> 00:03:34,640
Ha ha! Shut up, man.
00:03:34,670 --> 00:03:36,180
With a stick, dude.
00:03:36,300 --> 00:03:37,180
Here. Give me a boost.
00:03:40,220 --> 00:03:41,200
Oof! Got it.
00:03:41,280 --> 00:03:43,570
Uhh. Is sap supposed to be this sticky?
00:03:44,400 --> 00:03:45,870
If everything goes according to plan,
00:03:45,900 --> 00:03:47,370
The creature will grab that steak,
00:03:47,510 --> 00:03:48,540
Cross through the string,
00:03:48,620 --> 00:03:51,060
And set off cameras a, b, and c.
00:03:51,390 --> 00:03:52,720
And nothing can go wrong.
00:03:53,040 --> 00:03:53,720
High five.
00:03:56,330 --> 00:03:57,790
This was poorly planned.
00:04:04,090 --> 00:04:05,740
-Hey, you!
-Me?
00:04:05,870 --> 00:04:08,640
-Sick of constantly dropping your baby?
-Yes!
00:04:08,820 --> 00:04:10,030
Hi! I'm Bobby Renzobbi,
00:04:10,070 --> 00:04:12,590
And what you need is the
huggy wuvvy tummy bundle!
00:04:12,630 --> 00:04:14,270
I can hold ten babies at once!
00:04:14,380 --> 00:04:16,390
I know what you're thinkin'...
"Does it work for pigs?"
00:04:17,430 --> 00:04:18,610
Yeah, it does work for pigs, stupid!
00:04:18,640 --> 00:04:20,660
Feel your pig's heartbeat next to yours!
00:04:20,710 --> 00:04:22,450
It works for p-I-I-I-I-gs!
00:04:24,210 --> 00:04:25,800
Grunkle Stan!
00:04:25,940 --> 00:04:28,420
I'm off to get a huggy
wuvvy tummy bundle!
00:04:28,530 --> 00:04:31,240
Yeesh! Isn't knitting matching
sweaters for that pig enough?
00:04:31,960 --> 00:04:34,260
Nope. Anyway, I need you to look after
00:04:34,340 --> 00:04:36,360
This little gentleman while I'm gone.
00:04:37,640 --> 00:04:39,730
Not now, kid.
I got some tourists comin' through.
00:04:39,760 --> 00:04:42,350
Grunkle Stan,
I know you're not crazy about Waddles.
00:04:42,390 --> 00:04:43,990
He's a fat, naked jerk!
00:04:44,140 --> 00:04:45,560
But you do care about me.
00:04:45,580 --> 00:04:47,910
Promise me you won't let him outside?
00:04:50,070 --> 00:04:52,050
Fine! Yeah, yeah, I promise.
00:04:52,090 --> 00:04:53,570
Thanks, Grunkle Stan!
00:04:54,830 --> 00:04:56,560
I'm watching you, pig.
00:05:00,010 --> 00:05:01,460
We did it! It tripped the wire!
00:05:01,520 --> 00:05:03,690
Somewhere in these cameras
is a photo of that creature!
00:05:03,740 --> 00:05:04,760
I'll go develop the film.
00:05:04,860 --> 00:05:06,360
I'll go make us victory nachos.
00:05:06,480 --> 00:05:07,790
Dipper and Soos for life!
00:05:09,950 --> 00:05:11,380
And here, ladies and gentlemen,
00:05:11,410 --> 00:05:12,470
Is our final exhibit,
00:05:12,500 --> 00:05:14,560
The most hideous creatures known to man!
00:05:16,560 --> 00:05:18,480
Oh, it's us!
00:05:18,590 --> 00:05:20,310
Right, right. We...
00:05:20,490 --> 00:05:21,490
We have fun here.
00:05:21,780 --> 00:05:22,800
But seriously, folks,
00:05:22,830 --> 00:05:24,350
This is something.
00:05:24,470 --> 00:05:25,130
I present to you
00:05:25,280 --> 00:05:27,350
A unicorn made out of corn:
00:05:27,540 --> 00:05:29,190
The cornicorn!
00:05:29,360 --> 00:05:30,950
I-I don't know. I'm tired.
00:05:34,150 --> 00:05:35,060
What the...?!
00:05:36,240 --> 00:05:37,390
What a rip-off!
00:05:37,430 --> 00:05:38,890
Kids, we're leaving.
00:05:39,540 --> 00:05:41,100
No! Noooo!
00:05:42,190 --> 00:05:43,730
Grrr. You!
00:05:45,690 --> 00:05:47,320
Come on, come on...
00:05:50,610 --> 00:05:51,540
That's a wing!
00:05:51,580 --> 00:05:53,180
If camera b got the wing,
00:05:53,240 --> 00:05:55,380
Then the one that should
have got the rest is...
00:05:55,410 --> 00:05:56,290
Camera c!
00:05:59,220 --> 00:06:00,300
The creature!
00:06:01,010 --> 00:06:03,250
Who wants victory nachos?
00:06:03,990 --> 00:06:04,640
No!
00:06:05,010 --> 00:06:05,760
Dude, don't worry.
00:06:05,820 --> 00:06:07,050
I only ate like a third of 'em.
00:06:07,700 --> 00:06:08,440
Half of 'em.
00:06:08,690 --> 00:06:10,240
I ate all of 'em, dude.
00:06:12,980 --> 00:06:15,060
Just ten minutes without
this pig in the house,
00:06:15,190 --> 00:06:16,400
Is that so much to ask?
00:06:17,560 --> 00:06:19,220
There. If Mabel asks...
00:06:20,430 --> 00:06:21,580
This never happened.
00:06:21,950 --> 00:06:24,420
"Oh, but Grunkle Stan!
It's not safe out there!
00:06:24,530 --> 00:06:26,590
There's predators!" Oh, brother.
00:06:33,310 --> 00:06:34,760
I can't believe you, man!
00:06:34,880 --> 00:06:38,070
Sorry, dude. I was just so excited!
Nachos cause excitement.
00:06:38,120 --> 00:06:41,360
Soos, no offense,
but you gotta be more careful sometimes.
00:06:41,400 --> 00:06:42,320
I'm mean, what are the odds
00:06:42,400 --> 00:06:44,050
we'll ever get
another picture of the...
00:06:52,580 --> 00:06:53,710
Dude, did you see that?
00:06:53,750 --> 00:06:55,300
That thing was a dinosaur, bro!
00:06:55,350 --> 00:06:58,670
How is it possible a dinosaur
survived 65 million years?
00:06:58,710 --> 00:06:59,990
Did you see it, Mr. Pines?
00:07:00,200 --> 00:07:01,680
-Mr. Pines?
-It...
00:07:02,080 --> 00:07:03,760
-It took him.
-Took what?
00:07:03,840 --> 00:07:05,980
The pig. It took Waddles.
00:07:06,010 --> 00:07:07,540
What'd you say about Waddles?
00:07:09,520 --> 00:07:12,090
Oh, whoa. Awkward silence.
00:07:15,610 --> 00:07:19,530
What's going on? Why are you
standing around and where's Waddles?
00:07:20,750 --> 00:07:22,540
The good news is, you're gettin' a puppy!
00:07:22,740 --> 00:07:24,600
-What happened?
-Well, see,
00:07:24,690 --> 00:07:25,730
Uh, when the...
00:07:25,770 --> 00:07:27,510
The pig got eaten by a p-terodactyl, bro.
00:07:27,550 --> 00:07:28,540
What?!
00:07:28,700 --> 00:07:30,520
Waddles? Waddles!
00:07:30,550 --> 00:07:32,690
Where did he go?! How did this happen?!
00:07:34,390 --> 00:07:37,180
Grunkle Stan, you didn't put him outside?
00:07:37,200 --> 00:07:39,680
What?! No! I didn't put him anywhere!
00:07:39,800 --> 00:07:40,910
I'm not acting suspicious!
00:07:40,960 --> 00:07:42,110
You're acting suspicious!
00:07:42,130 --> 00:07:43,930
-What's a pig?!
-Then what happened?
00:07:44,200 --> 00:07:46,040
Uh, look, it went down like this, see?
00:07:46,270 --> 00:07:48,200
So there I was, in the living room...
00:07:49,120 --> 00:07:52,210
Tenderly nursing him with
only the richest of creams,
00:07:52,610 --> 00:07:53,710
When all of a sudden...
00:08:00,350 --> 00:08:02,050
So I said...
00:08:02,140 --> 00:08:05,040
Aaah! No dice, cowboy!
00:08:06,680 --> 00:08:08,980
I start punching him right in the face!
00:08:09,690 --> 00:08:11,110
But he played dirty.
00:08:14,180 --> 00:08:15,420
That really happened.
00:08:15,830 --> 00:08:19,230
Why?! Why couldn't you have taken me?!!!
00:08:24,450 --> 00:08:27,710
Oh, Grunkle Stan, you tried to save him!
00:08:28,220 --> 00:08:30,700
Uh, yep. I'm a... great man, all right.
00:08:30,820 --> 00:08:32,680
You punched a pterodactyl in the face?
00:08:32,780 --> 00:08:34,610
I thought you didn't even
believe in the supernatural.
00:08:34,720 --> 00:08:36,660
Dinosaurs aren't magic.
They're just big lizards.
00:08:36,740 --> 00:08:37,870
Get off my back!
00:08:38,080 --> 00:08:40,000
Oh, Waddles.
00:08:40,720 --> 00:08:41,490
That's it.
00:08:41,500 --> 00:08:43,420
No pterodactyl messes with my sister.
00:08:43,460 --> 00:08:46,240
We're gonna go out there,
catch him, and save your pig.
00:08:46,270 --> 00:08:47,440
For Mabel, guys!
00:08:47,520 --> 00:08:48,400
For Mabel!
00:08:48,480 --> 00:08:50,480
But how do we even find the little guy?
00:08:52,450 --> 00:08:53,900
We follow that!
00:08:56,060 --> 00:08:57,780
Oh, sweet! Yes! Genius!
00:08:57,820 --> 00:08:59,710
Or, ya know, we could just call it a day,
00:08:59,810 --> 00:09:01,940
Maybe hit the pool hall or, uh...
00:09:03,480 --> 00:09:05,190
Yeah! Let's go...
00:09:05,250 --> 00:09:06,590
Save waggles!
00:09:06,620 --> 00:09:08,530
-Waddles.
-Him too.
00:09:10,070 --> 00:09:11,030
All right!
00:09:11,290 --> 00:09:13,220
That p-terodactyl won't
know what hit him.
00:09:13,310 --> 00:09:15,290
Huh. It's "Pterodactyl," Man.
00:09:15,330 --> 00:09:17,050
Actually,
nobody knows how to pronounce it
00:09:17,080 --> 00:09:18,790
Because no one was alive
back in dinosaur days,
00:09:18,810 --> 00:09:19,480
So, uh...
00:09:19,600 --> 00:09:22,620
Whoa! Almost ran over my own head there.
00:09:24,470 --> 00:09:25,760
Mabel, we've gotta talk.
00:09:25,790 --> 00:09:27,370
This is a really high-stakes mission
00:09:27,420 --> 00:09:29,960
And I'm a little worried about
Soos coming along on this one.
00:09:30,050 --> 00:09:31,980
I love the guy, but sometimes he...
00:09:32,350 --> 00:09:33,450
Messes stuff up.
00:09:33,510 --> 00:09:35,200
What?! Since when?
00:09:36,320 --> 00:09:37,240
Sorry, dude.
00:09:38,720 --> 00:09:39,520
Sorry, dude.
00:09:39,590 --> 00:09:41,020
Look! A fairy!
00:09:41,060 --> 00:09:42,250
Ha ha!
00:09:42,740 --> 00:09:45,330
Oh, sorry, dude, I killed that fairy.
00:09:45,790 --> 00:09:47,230
Let him down easy.
00:09:47,370 --> 00:09:49,160
This is so great! You and me, bro!
00:09:49,230 --> 00:09:50,010
Best friends,
00:09:50,150 --> 00:09:52,670
Fighting and potentially
high-fiving dinosaurs.
00:09:52,760 --> 00:09:55,850
Soos, look, I, uh...
I gotta tell you something.
00:09:55,920 --> 00:09:57,230
Okay, but before you do,
00:09:57,240 --> 00:09:59,260
check out these matching
shirts I made for us.
00:09:59,290 --> 00:10:00,970
Who's this guy right here?
00:10:01,070 --> 00:10:02,420
You. Totally you, dude.
00:10:02,580 --> 00:10:04,280
And these rays indicate friendship.
00:10:05,410 --> 00:10:07,040
So what was it you were
gonna tell me again?
00:10:07,780 --> 00:10:10,530
Uh... p-terodactyl, here we come!
00:10:10,880 --> 00:10:11,460
Yes!
00:10:13,080 --> 00:10:15,200
Bros before dinos!
00:10:22,750 --> 00:10:24,920
Okay, the red yarn leads to...
00:10:28,610 --> 00:10:29,820
Old Man McGucket?!
00:10:30,170 --> 00:10:31,200
Howdy, friends!
00:10:31,500 --> 00:10:32,890
What are you doing out here?
00:10:32,920 --> 00:10:34,030
You'll never believe me.
00:10:34,200 --> 00:10:35,980
So I was doing my hourly hootenanny...
00:10:37,360 --> 00:10:38,520
Ohh! This guy.
00:10:38,560 --> 00:10:40,380
When this enormous wingly critter
00:10:40,410 --> 00:10:41,630
Stole my musical spoons
00:10:41,660 --> 00:10:44,900
And flew lickety-split into
the abandoned mines down yonder.
00:10:46,390 --> 00:10:48,020
Looks kinda hairy down there.
00:10:48,060 --> 00:10:50,130
Come on, Grunkle Stan, you can handle it.
00:10:50,170 --> 00:10:52,860
You punched a pterodactyl in the
face, remember?
00:10:52,890 --> 00:10:54,080
Oh, yeah. Ha ha.
00:10:54,110 --> 00:10:55,880
I did do that, didn't I?
00:10:57,510 --> 00:10:59,450
My! What suspicious laughter!
00:10:59,610 --> 00:11:01,760
Guys, we're going in.
00:11:01,790 --> 00:11:03,280
Need someone to tag along
00:11:03,320 --> 00:11:05,040
and tell weird personal stories?
00:11:05,130 --> 00:11:05,980
No, thanks.
00:11:08,350 --> 00:11:09,430
So there I am
00:11:09,470 --> 00:11:11,260
Fightin' a raccoon for
the same piece of meat,
00:11:11,290 --> 00:11:14,140
When our mouths get close
and we kiss accidentally.
00:11:14,170 --> 00:11:16,240
Uhh. You can't take a hint, can you?
00:11:16,340 --> 00:11:17,120
Nope!
00:11:28,700 --> 00:11:30,310
-Sweet moses!
-Razzle dazzle!
00:11:30,400 --> 00:11:31,330
Fancy marmalade!
00:11:31,350 --> 00:11:33,580
These plants look all jurassic-y.
00:11:33,640 --> 00:11:35,860
Huh. This little fella
smells like battery acid.
00:11:36,350 --> 00:11:39,600
Looks like I lost my sense of smell.
Ha ha ha!
00:11:39,900 --> 00:11:40,890
Oh, Waddles,
00:11:41,050 --> 00:11:42,560
We're gonna find you!
00:11:53,880 --> 00:11:55,910
They're all trapped inside tree sap!
00:11:56,020 --> 00:11:58,650
That's how they survived
for 65 million years.
00:12:01,880 --> 00:12:04,090
The summer heat must
be melting them loose!
00:12:04,120 --> 00:12:06,930
Holy moly! Forget the cornicorn...
00:12:06,970 --> 00:12:08,770
This is the attraction of a lifetime!
00:12:08,800 --> 00:12:09,830
I could bring people down here
00:12:09,910 --> 00:12:11,550
And turn this into some
sort of theme park.
00:12:11,740 --> 00:12:13,840
"Jurassic sap hole."
00:12:14,150 --> 00:12:15,280
Uh, dudes...
00:12:18,910 --> 00:12:20,610
Maybe we should keep moving.
00:12:20,730 --> 00:12:22,170
This could be a gold mine!
00:12:22,200 --> 00:12:23,750
Velvety rope type deal there,
00:12:23,800 --> 00:12:25,080
Ticket booth here... ha!
00:12:25,120 --> 00:12:27,580
I shoulda put that pig outside ages ago!
00:12:27,830 --> 00:12:31,040
-Wait. What did you just say?
-Hmm? What's that?
00:12:31,170 --> 00:12:33,810
You said the dinosaur
flew into the house.
00:12:33,960 --> 00:12:35,350
No, wait. Uh...
00:12:35,390 --> 00:12:37,430
-If you think about it...
-You put Waddles outside.
00:12:37,470 --> 00:12:39,120
Then you lied to me about it!
00:12:39,210 --> 00:12:42,030
And now, thanks to you,
my pig could be dead!
00:12:42,080 --> 00:12:43,880
Waddles could be dead!
00:12:44,090 --> 00:12:46,200
Look, he's an animal. He belongs outside.
00:12:46,240 --> 00:12:47,440
No! That's it!
00:12:47,600 --> 00:12:50,640
Grunkle Stan, I am never,
ever speaking to you again!
00:12:50,940 --> 00:12:52,270
Look, you can't be serious.
00:12:52,280 --> 00:12:55,270
Oh, is someone talking right now?
Because I can't hear them!
00:12:55,290 --> 00:12:55,680
Kid!
00:12:56,830 --> 00:12:58,100
I can't hear anyone!
00:12:58,180 --> 00:12:59,410
No one's talking to me!
00:12:59,510 --> 00:13:00,630
Guys, guys, don't fight.
00:13:00,670 --> 00:13:02,240
Why can't you be more like me and Dipper?
00:13:02,420 --> 00:13:04,160
Look, everything's gonna be cool.
00:13:04,510 --> 00:13:06,960
All we gotta do to find the
pig is follow this here yarn.
00:13:07,040 --> 00:13:08,540
We just keep following and following,
00:13:08,610 --> 00:13:09,790
And when we reach the end...
00:13:12,730 --> 00:13:14,290
Wh-which cave was it again?
00:13:14,620 --> 00:13:16,860
Ohh, Soos! You lost the trail!
00:13:16,890 --> 00:13:19,450
Hey, come on, we'll find our way.
Trust me!
00:13:21,500 --> 00:13:22,520
Sorry, dude.
00:13:22,680 --> 00:13:25,600
That is it! See, this is why I
didn't want to bring you along!
00:13:25,620 --> 00:13:27,000
What... what do you mean?
00:13:27,120 --> 00:13:28,980
I mean, this is really
important to Mabel,
00:13:29,050 --> 00:13:30,560
And you keep screwing everything up!
00:13:30,610 --> 00:13:31,700
You ruined our photograph,
00:13:31,770 --> 00:13:33,500
And now you've got us hopelessly lost!
00:13:33,570 --> 00:13:36,090
But we're p-terodactyl bros.
I made t-shirts.
00:13:36,130 --> 00:13:37,870
It's pronounced "Pterodactyl."
00:13:37,910 --> 00:13:39,960
And these shirts are useless!
They're gigantic!
00:13:39,990 --> 00:13:43,030
I...have...A different. Body type, dude!
00:13:43,100 --> 00:13:45,470
-Oh, so it's my fault?
-I just thought, ya know...
00:13:49,490 --> 00:13:51,260
Hey! Cheer up, fellers!
00:13:51,290 --> 00:13:52,740
I fixed your lantern!
00:13:58,900 --> 00:14:01,080
Heh heh! What... what are we doin'?
00:14:08,060 --> 00:14:11,320
Nobody make any sudden
movements or loud noises.
00:14:12,280 --> 00:14:15,330
Yeehah! We found a pterodactyl!
00:14:26,240 --> 00:14:28,090
Guys. We need a plan to get out of here.
00:14:28,120 --> 00:14:31,100
Okay, okay. How's about Mabel
knits Soos a pig costume...
00:14:31,130 --> 00:14:32,120
I like it.
00:14:32,150 --> 00:14:34,110
And we use Soos as a human sacrifice!
00:14:34,140 --> 00:14:36,370
-I like it.
-Whaddya say, mabel?
00:14:37,220 --> 00:14:37,850
Aw, come on,
00:14:37,890 --> 00:14:39,600
You can't stop talkin' to me forever.
00:14:39,640 --> 00:14:41,530
Yeah, Mabel,
we have to work together here.
00:14:41,560 --> 00:14:42,910
What? You want to work with Mabel
00:14:42,950 --> 00:14:44,119
But not your buddy Soos?
00:14:44,120 --> 00:14:46,120
Soos...
00:14:48,960 --> 00:14:50,640
Wait! Did you hear that?
00:14:53,270 --> 00:14:54,630
Waddles!
00:14:54,980 --> 00:14:56,480
-Wait, kid!
-Mabel!
00:14:56,740 --> 00:14:57,700
Are you nuts?!
00:14:57,970 --> 00:14:59,830
Oh, is someone speaking?
00:14:59,900 --> 00:15:01,980
Because I can't hear anything!
00:15:02,530 --> 00:15:04,980
Oh, no! She's gone deaf with fear!
00:15:05,160 --> 00:15:06,450
Mabel, come back here!
00:15:10,170 --> 00:15:11,180
Waddles!
00:15:12,240 --> 00:15:13,860
Oh! My Waddles!
00:15:14,260 --> 00:15:16,120
I'll never lose you again!
00:15:17,620 --> 00:15:18,850
Uh... Mabel?
00:15:18,990 --> 00:15:21,150
Sh-sh-sh. You're safe now.
00:15:23,950 --> 00:15:24,930
Mabel, great, you got him.
00:15:24,970 --> 00:15:26,220
Now we gotta get out of here!
00:15:28,240 --> 00:15:29,290
Waddles, wait!
00:15:32,070 --> 00:15:33,990
Get off me, you dumb pig!
00:15:34,850 --> 00:15:35,760
Look out!
00:15:40,390 --> 00:15:41,250
-Oh, no!
-Stan!
00:15:41,350 --> 00:15:42,490
Mr. Pines!
00:15:49,100 --> 00:15:51,520
Yeah, you would enjoy this.
00:15:58,010 --> 00:15:59,630
Guys, we've gotta save them!
00:15:59,760 --> 00:16:01,290
McGucket, do you have an invention
00:16:01,350 --> 00:16:02,670
that can distract the pterodactyl?
00:16:02,770 --> 00:16:03,870
Do I?!
00:16:05,760 --> 00:16:06,560
Nope.
00:16:13,720 --> 00:16:17,000
Well, welcome to the
world, little feller.
00:16:21,390 --> 00:16:23,040
The dumb thing must be hungry.
00:16:23,230 --> 00:16:24,540
I guess it's you or me, pig.
00:16:32,270 --> 00:16:33,530
What are you lookin' at?
00:16:35,440 --> 00:16:36,940
Aw, come on, don't give me that look.
00:16:37,120 --> 00:16:38,880
What am I supposed to do, let it eat me?
00:16:41,430 --> 00:16:43,150
Oh I get it! You're trying to guilt me.
00:16:43,200 --> 00:16:44,450
Well, it ain't workin', pal.
00:16:44,580 --> 00:16:46,640
Who cares if you're mabel's
favorite thing in the world?
00:16:46,670 --> 00:16:48,880
I can live without the kid
talkin' to me all the time,
00:16:49,390 --> 00:16:52,360
Tellin' me her jokes...
makin' me laugh...
00:16:56,010 --> 00:16:57,160
Ah, dang it!
00:17:00,840 --> 00:17:03,660
Well, this is just about the
dumbest thing I've ever done.
00:17:04,780 --> 00:17:06,380
You want this pig?
00:17:08,160 --> 00:17:10,880
Then you're gonna have to get through
me, you flying devil!
00:17:10,960 --> 00:17:12,370
Come and get me!!!
00:17:18,320 --> 00:17:19,760
Aw, dude. Did he really just
00:17:19,840 --> 00:17:21,950
eat that prospector guy?
That is messed up!
00:17:23,850 --> 00:17:24,810
I'm okay!
00:17:26,320 --> 00:17:27,730
What do we do? What do we do?
00:17:28,840 --> 00:17:31,110
-We have to get in a straight line.
-What?!
00:17:31,320 --> 00:17:33,000
A pterodactyl's eyes are so far apart
00:17:33,090 --> 00:17:34,880
That if you stand right in front of
it, it can't see you.
00:17:34,970 --> 00:17:37,200
Soos, you've been wrong
about stuff all day.
00:17:37,260 --> 00:17:38,310
-How can we...
-Dude, look.
00:17:38,350 --> 00:17:39,710
I know I've messed up a lot.
00:17:39,890 --> 00:17:41,080
I could be sorta clumsy,
00:17:41,150 --> 00:17:43,020
And it's not always as
loveable as I think.
00:17:43,050 --> 00:17:45,930
But please, as my friend,
just trust me on this one.
00:17:52,650 --> 00:17:54,080
Get behind me, dudes.
00:18:06,060 --> 00:18:07,010
It's working.
00:18:19,620 --> 00:18:21,260
Soos, you did it!
00:18:25,130 --> 00:18:26,060
Was that...
00:18:27,980 --> 00:18:28,910
Stan?
00:18:35,940 --> 00:18:37,030
Waddles!
00:18:37,060 --> 00:18:38,880
He's punching him in the face!
00:18:40,650 --> 00:18:43,610
From heck's heart I stab at thee!
00:18:49,150 --> 00:18:51,030
Oh, yes! Ha ha! You're all right, Stan?
00:18:51,120 --> 00:18:52,730
Oh, Mr. Pines, you're okay!
00:18:54,480 --> 00:18:55,610
Here's your pig, kiddo.
00:18:57,320 --> 00:18:59,520
Oooh! Waddles!
00:18:59,630 --> 00:19:02,260
Oh... you saved him for me!
00:19:02,420 --> 00:19:04,740
Yeah, well, sometimes you just gotta...
00:19:04,780 --> 00:19:05,890
Look out!
00:19:19,770 --> 00:19:20,940
We're trapped!
00:19:24,490 --> 00:19:26,640
Quick! The geyser can shoot us back up!
00:19:29,870 --> 00:19:31,430
Come on, go! Go!
00:19:34,370 --> 00:19:36,430
Bros before dinos!
00:19:59,950 --> 00:20:02,600
I can't believe you did
all that for Waddles!
00:20:02,630 --> 00:20:05,380
Ah, well, I can't have my
favorite niece not talking to me,
00:20:05,420 --> 00:20:08,380
And if I gotta leap onto a
pterodactyl and punch him in the face,
00:20:08,500 --> 00:20:09,640
Then that's what I gotta do.
00:20:09,900 --> 00:20:11,050
That's kinda sappy.
00:20:11,200 --> 00:20:12,560
What?! That's how I feel!
00:20:12,720 --> 00:20:13,480
No, I mean...
00:20:13,570 --> 00:20:14,320
Oh, yeah.
00:20:14,520 --> 00:20:15,280
Gotcha!
00:20:22,350 --> 00:20:25,160
Check it out,
that thing destroyed my vest.
00:20:25,300 --> 00:20:26,470
Soos, look!
00:20:26,510 --> 00:20:28,610
A real dinosaur tooth? That's awesome!
00:20:29,220 --> 00:20:31,400
Not as awesome as you
saving us back there.
00:20:31,670 --> 00:20:32,970
Pterodactyl bros?
00:20:33,570 --> 00:20:34,950
Pterodactyl bros.
00:20:36,310 --> 00:20:38,270
Hey, I pronounced it right that time.
00:20:38,670 --> 00:20:40,710
Think we need to worry about
the rest of those dinosaurs?
00:20:40,920 --> 00:20:41,860
I doubt it.
00:20:49,840 --> 00:20:52,070
I ate my way through a dinosaur!
00:20:55,240 --> 00:20:56,940
Hi, I'm Bobby Renzobbi!
00:20:56,970 --> 00:20:58,400
Are your arms jealous of your legs?
00:20:58,480 --> 00:20:59,680
Then you need arm pants...
00:20:59,800 --> 00:21:01,440
The pants that you wear on your arms!
00:21:01,600 --> 00:21:02,979
Sheesh. Who actually buys
00:21:02,980 --> 00:21:04,349
this infomercial stuff?
00:21:04,350 --> 00:21:05,520
Ha. I know, right?
00:21:05,830 --> 00:21:07,360
Cancel the order. Cancel the order!
00:21:08,520 --> 00:21:10,080
Snorting. That's his tell.
00:21:10,140 --> 00:21:10,790
I fold.
00:21:10,791 --> 00:21:11,860
Tough luck, sucker.
00:21:11,960 --> 00:21:13,019
Waddles was bluffing.
00:21:13,020 --> 00:21:13,550
What?!
00:21:13,551 --> 00:21:14,930
I had four aces!
00:21:14,990 --> 00:21:16,240
That pig is a wizard!
00:21:17,260 --> 00:21:18,880
Look at him. He's taunting me.
00:21:19,110 --> 00:21:20,570
I've been cheating the last eight turns.
00:21:20,650 --> 00:21:22,760
Ha ha! That's my girl.
rus__.srt
rus__.srt
00:00:08,120 --> 00:00:09,900
Аккуратно, аккуратно...
00:00:10,000 --> 00:00:11,620
Почти добрался!
00:00:13,150 --> 00:00:15,470
Проклятье! Я почти взял сокровище!
00:00:15,890 --> 00:00:19,070
Настоящее сокровище – это время
проведенное вместе!
00:00:19,630 --> 00:00:20,980
Ой, ты чувствуешь?
00:00:26,290 --> 00:00:27,790
Об этом нужно доложить, босс!
00:00:28,090 --> 00:00:30,980
Или можно просто прокатиться
в новом кабриолете.
00:00:31,270 --> 00:00:33,280
-Йихи!
-Да!
00:00:54,304 --> 00:00:56,104
ДИППЕР
00:00:58,628 --> 00:00:59,828
МЭЙБЛ
00:01:01,152 --> 00:01:02,352
СТЭН
00:01:12,720 --> 00:01:14,570
ГРАВИТИ ФОЛЗ
00:01:16,330 --> 00:01:17,670
Дамы и господа,
00:01:17,700 --> 00:01:19,250
в продолжение нашего мистического тура,
00:01:19,290 --> 00:01:22,000
вы увидите знаменитый флигель чудес!
00:01:22,130 --> 00:01:23,680
Однажды я в нем застрял!
00:01:23,760 --> 00:01:25,200
Сэр, а можно мне в туалет?
00:01:25,240 --> 00:01:27,040
Все вопросы в конце экскурсии!
00:01:30,190 --> 00:01:31,870
А дальше, если присмотреться,
00:01:31,940 --> 00:01:33,000
кстати, приготовьте фотоаппараты,
00:01:33,090 --> 00:01:34,320
вы наверняка захотите это увидеть...
00:01:36,040 --> 00:01:36,940
Наконец-то, Пухля!
00:01:37,060 --> 00:01:38,750
Дом в нашем распоряжении!
00:01:38,810 --> 00:01:40,670
Чем займёмся? Устроим танцы?
00:01:42,260 --> 00:01:43,990
Рада, что и ты этого хочешь!
00:01:44,600 --> 00:01:45,360
ЗАКРЫТО
00:01:46,260 --> 00:01:47,120
ТАНЦЫ СО СВИНЬЯМИ
00:02:08,900 --> 00:02:12,300
Да! Да! Да!
00:02:15,670 --> 00:02:17,520
Ой. Давай обниматься!
00:02:19,230 --> 00:02:21,110
Пухля, хочешь скажу тебе секрет?
00:02:21,360 --> 00:02:23,940
Ты моя самая любимая свинка в мире!
00:02:31,270 --> 00:02:33,200
Мэйбл, чего расселась на полу?
00:02:33,240 --> 00:02:34,930
Чтобы играть с Пухлей.
00:02:34,960 --> 00:02:36,470
А я думал, твой брат странный.
00:02:36,550 --> 00:02:40,170
Нет, Диппер другой!
Разгадаем загадку!
00:02:40,300 --> 00:02:42,700
Я целую подушку с нарисованным
лицом Венди.
00:02:42,740 --> 00:02:45,340
Ха-ха, да, неплохо! «Целую подушку»!
00:02:45,670 --> 00:02:47,770
Вперёд! Вперёд! Жуй штанину!
00:02:50,160 --> 00:02:52,380
Так, всё, на улицу! Живо!
00:02:52,450 --> 00:02:54,160
Нет! Ты что, дядя?!
00:02:54,190 --> 00:02:56,220
Там Пухлю подстерегают опасности!
00:02:56,360 --> 00:02:58,860
Там бродят хищники и любители свинины.
00:02:58,900 --> 00:03:00,120
И это естественно!
00:03:00,150 --> 00:03:02,710
Я не виноват, что свиньи такие вкусные!
00:03:02,740 --> 00:03:04,720
Его место в доме, он – член семьи!
00:03:04,760 --> 00:03:06,960
Члены семьи не катаются в грязи!
00:03:07,380 --> 00:03:08,400
Ну, кроме Зуса.
00:03:08,430 --> 00:03:09,950
Просто, он ближе к природе!
00:03:10,040 --> 00:03:12,310
И, может быть, нам надо брать
с него пример?!
00:03:12,340 --> 00:03:14,230
А? Подумай об этом!
00:03:17,670 --> 00:03:20,600
Сегодня важный день, Зус! Спасибо,
что ты со мной в этой миссии.
00:03:20,650 --> 00:03:21,510
Чувак, это честь!
00:03:21,620 --> 00:03:24,230
Я аж потею от жары и любопытства! Фу!
00:03:24,500 --> 00:03:26,250
В лесу что-то прячется!
00:03:26,330 --> 00:03:28,320
Оно снесло крышу у машины.
00:03:28,420 --> 00:03:30,240
Если мы снимем его – станем героями!
00:03:30,320 --> 00:03:31,400
Девчонки влюбятся!
00:03:31,520 --> 00:03:33,300
Будем их от себя палками отгонять!
00:03:33,440 --> 00:03:34,640
Да ладно тебе!
00:03:34,670 --> 00:03:36,180
Будем палками отгонять!
00:03:36,300 --> 00:03:37,180
Так, ну-ка, помоги.
00:03:40,220 --> 00:03:41,200
Готово!
00:03:41,280 --> 00:03:43,570
А смола всегда такая липкая?
00:03:44,400 --> 00:03:45,870
Если всё пойдет по плану,
00:03:45,900 --> 00:03:47,370
монстр заглотит палку,
00:03:47,510 --> 00:03:48,540
заденет веревку
00:03:48,620 --> 00:03:51,060
и включит фотоаппараты A, Б и В.
00:03:51,390 --> 00:03:52,720
Так всё и будет!
00:03:53,040 --> 00:03:53,720
Дай пять!
00:03:56,330 --> 00:03:57,790
А вот это не по плану.
00:04:04,090 --> 00:04:05,740
-Эй, ты!
-Я?
00:04:05,870 --> 00:04:08,640
-Надоело всё время ронять ребенка?
-Да!
00:04:08,820 --> 00:04:10,030
Привет, я Бобби Рензобби!
00:04:10,070 --> 00:04:12,590
А вам нужен Супер-мягкий Супер-слинг.
00:04:12,630 --> 00:04:14,270
Помещается десять младенцев.
00:04:14,380 --> 00:04:16,390
Знаю, вы подумали:
«Это не годится для свиней!»
00:04:17,430 --> 00:04:18,610
А вот и нет – годится!
00:04:18,640 --> 00:04:20,660
Чувствуй биение сердца хрюшки!
00:04:20,710 --> 00:04:22,450
Годится для свиней!
00:04:24,210 --> 00:04:25,800
Дядя Стэн!
00:04:25,940 --> 00:04:28,420
Я иду покупать Пухле Супер-мягкий
Супер-слинг!
00:04:28,530 --> 00:04:31,240
Ишь! А вязанных свитеров ему уже мало?
00:04:31,960 --> 00:04:34,260
Мало! В общем, присмотри, пока,
00:04:34,340 --> 00:04:36,360
за этим маленьким прекрасным созданием.
00:04:37,640 --> 00:04:39,730
Не сейчас. Я жду большую партию туристов.
00:04:39,760 --> 00:04:42,350
Дядя Стэн, я знаю, ты Пухлю
не очень любишь.
00:04:42,390 --> 00:04:43,990
Он мелкий, жирный дармоед.
00:04:44,140 --> 00:04:45,560
Но зато ты любишь меня!
00:04:45,580 --> 00:04:47,910
Пообещай, что не выгонишь его из дома!
00:04:50,070 --> 00:04:52,050
Хорошо! Ладно, ладно! Даю слово.
00:04:52,090 --> 00:04:53,570
Спасибо, Дядя Стэн!
00:04:54,830 --> 00:04:56,560
Я за тобой слежу, свинья!
00:05:00,010 --> 00:05:01,460
Получилось! Оно попалось!
00:05:01,520 --> 00:05:03,690
В этом фотике остался снимок чудовища!
00:05:03,740 --> 00:05:04,760
Я пошел проявлять пленку!
00:05:04,860 --> 00:05:06,360
А я приготовлю нам начос!
00:05:06,480 --> 00:05:07,790
Диппер и Зус – команда!
00:05:07,860 --> 00:05:08,670
Бдыщь!
00:05:09,950 --> 00:05:12,450
А вот здесь у нас последний экспонат!
00:05:12,500 --> 00:05:14,560
Самое ужасное создание в мире!
00:05:16,560 --> 00:05:18,480
Это же мы!
00:05:18,590 --> 00:05:20,310
Верно, верно! У нас...
00:05:20,490 --> 00:05:21,490
у нас тут весело!
00:05:21,780 --> 00:05:22,800
А теперь серьезно!
00:05:22,830 --> 00:05:24,350
Это будет нечто!
00:05:24,470 --> 00:05:25,130
Я вам покажу
00:05:25,280 --> 00:05:27,350
единорога из кукурузы!
00:05:27,540 --> 00:05:29,190
Это единокуруз!
00:05:29,360 --> 00:05:30,850
Ну ладно, короче смотрите.
00:05:34,150 --> 00:05:35,060
Что за…
00:05:36,240 --> 00:05:37,390
Это жульничество!
00:05:37,430 --> 00:05:38,890
Дети, уходим отсюда!
00:05:39,540 --> 00:05:41,100
Нет! Стойте!
00:05:42,190 --> 00:05:43,730
Ах, ты…
00:05:45,690 --> 00:05:47,320
Ну, давай, давай же!
00:05:48,850 --> 00:05:51,540
Хм! Да это же крыло!
00:05:51,580 --> 00:05:53,180
Если аппарат Б снял крыло,
00:05:53,240 --> 00:05:55,380
тогда всё остальное сфотографировал...
00:05:55,410 --> 00:05:56,290
аппарат В!
00:05:59,220 --> 00:06:00,300
Чудовище!
00:06:01,010 --> 00:06:03,250
Кто хочет победных начос?
00:06:03,990 --> 00:06:04,640
Нет!
00:06:05,010 --> 00:06:05,760
Ну, что ты?!
00:06:05,820 --> 00:06:07,050
Я съел только одну треть!
00:06:07,700 --> 00:06:08,440
Ну, половину.
00:06:08,690 --> 00:06:10,240
Я съел всё, чувак!
00:06:12,980 --> 00:06:15,060
Десять минут без свиньи в доме!
00:06:15,190 --> 00:06:16,400
Я что, так много прошу?
00:06:17,560 --> 00:06:19,220
Так, если спросят,
00:06:20,430 --> 00:06:21,580
этого не было!
00:06:21,950 --> 00:06:24,420
«O, Дядя Стэн, но там же опасно!
00:06:24,530 --> 00:06:26,590
Там хищники!» Какая глупость!
00:06:33,310 --> 00:06:34,760
Смотри, что ты наделал!
00:06:34,880 --> 00:06:38,070
Ну, прости. Просто я обрадовался!
Начос вызывают экстаз!
00:06:38,120 --> 00:06:41,360
Зус, не обижайся,
но тебе нужно быть аккуратнее!
00:06:41,400 --> 00:06:43,850
У нас больше нет шанса
сфотографировать это чудови...
00:06:52,580 --> 00:06:53,710
Чувак, ты это видел?
00:06:53,750 --> 00:06:55,300
Это настоящий динозавр!
00:06:55,350 --> 00:06:58,670
Но ведь все динозавры вымерли 65
миллионов лет назад.
00:06:58,710 --> 00:06:59,990
Вы видели, мистер Пайнс?
00:07:00,200 --> 00:07:01,680
-Мистер Пайнс?
-Оно...
00:07:02,080 --> 00:07:03,760
-её забрало.
-Кого забрало?
00:07:03,840 --> 00:07:05,980
Свинью! Оно сперло Пухлю.
00:07:06,010 --> 00:07:07,540
Что ты сказал про Пухлю?
00:07:09,520 --> 00:07:12,090
Хо-хо, ого, неловкая пауза.
00:07:15,520 --> 00:07:19,530
Что случилось? Чего это вы все
такие странные? И где мой Пухля?
00:07:19,630 --> 00:07:22,540
Ну, это. В общем,
я решил купить тебе щенка!
00:07:22,740 --> 00:07:24,600
-Что случилось?
-Ну, понимаешь,
00:07:24,690 --> 00:07:25,730
в общем, я...
00:07:25,770 --> 00:07:27,510
Пухлю съел ПтероБактиль, подруга.
00:07:27,550 --> 00:07:28,540
Что?!
00:07:28,700 --> 00:07:30,520
Пухля? Пухля!
00:07:30,550 --> 00:07:32,690
Куда он побежал? Как это могло случиться?
00:07:34,390 --> 00:07:37,180
Дядя, ты же не оставлял его на улице?
00:07:37,200 --> 00:07:39,680
Что?! Нет! Даже не думал!
00:07:39,800 --> 00:07:40,910
И я не подозрительный!
00:07:40,960 --> 00:07:42,110
Ты – подозрительная!
00:07:42,130 --> 00:07:43,930
-Кто такой Пухля?
-Так что же случилось?
00:07:44,200 --> 00:07:46,040
Короче, вот как всё было!
00:07:46,270 --> 00:07:48,200
Мы с Пухлей сидели в гостиной.
00:07:49,120 --> 00:07:52,210
И я поил его самыми жирными
и вкусными сливками!
00:07:52,610 --> 00:07:53,710
Тут внезапно.
00:08:00,350 --> 00:08:02,050
И я сказал...
00:08:02,140 --> 00:08:05,040
«Ну, нет, чудовище!»
00:08:06,680 --> 00:08:08,980
И стал бить его прямо по морде.
00:08:09,690 --> 00:08:11,110
Но он играл нечестно!
00:08:14,180 --> 00:08:15,420
Вот как всё было!
00:08:15,830 --> 00:08:19,230
Почему! Почему ты забрал не меня?!
00:08:24,450 --> 00:08:27,710
Ах, дядя Стэн! Ты пытался его спасти!
00:08:28,220 --> 00:08:30,700
Ну да! Я же, порядочный человек!
00:08:30,820 --> 00:08:32,680
То есть ты бил птеродактиля по морде?!
00:08:32,780 --> 00:08:34,610
Я думал, ты не веришь
в сверхъестественное.
00:08:34,720 --> 00:08:36,660
Динозавры – просто большие ящерицы!
00:08:36,740 --> 00:08:37,870
Не цепляйся!
00:08:38,080 --> 00:08:40,000
O, Пухля.
00:08:40,720 --> 00:08:41,490
Ну, всё!
00:08:41,500 --> 00:08:43,420
Никто не смеет обижать мою сестру!
00:08:43,460 --> 00:08:46,240
Мы пойдем за ним,
найдем его и в итоге спасем!
00:08:46,270 --> 00:08:47,440
Сделаем это ради Мэйбл!
00:08:47,520 --> 00:08:48,400
Ради Мэйбл!
00:08:48,480 --> 00:08:50,480
Но, как мы будем искать свинью?
00:08:52,450 --> 00:08:53,900
Ах. Вот по этой нитке.
00:08:56,060 --> 00:08:57,780
-Ха, круто!
-Да! Гениально!
00:08:57,820 --> 00:08:59,710
Или мы просто можем успокоиться,
00:08:59,810 --> 00:09:01,940
поиграть в бильярд или еще...
00:09:03,480 --> 00:09:05,190
Да, мы пойдём
00:09:05,250 --> 00:09:06,590
и найдём Пыхлю!
00:09:06,620 --> 00:09:08,530
-Пухлю!
-И его тоже.
00:09:10,070 --> 00:09:11,030
Вот так!
00:09:11,290 --> 00:09:13,220
ПтероБактиль опомниться не успеет.
00:09:13,310 --> 00:09:15,290
Ха! Только он ПтероДактиль, Зус.
00:09:15,330 --> 00:09:17,050
Вообще-то, неизвестно, как правильно,
00:09:17,080 --> 00:09:19,510
потому что в те времена
никого еще не было!
00:09:19,640 --> 00:09:20,520
Ой!
00:09:20,740 --> 00:09:22,610
Чуть не переехал себе голову. Ха-ха!
00:09:23,380 --> 00:09:23,970
Вот это да!
00:09:24,470 --> 00:09:25,760
Мэйбл, нужно поговорить!
00:09:25,790 --> 00:09:27,370
Предстоит тяжелое испытание,
00:09:27,420 --> 00:09:29,960
и я волнуюсь из-за того,
что Зус едет с нами!
00:09:30,050 --> 00:09:31,980
Он хороший, но иногда он
00:09:32,350 --> 00:09:33,450
немного всё портит.
00:09:33,510 --> 00:09:35,200
Что?! С каких это пор?
00:09:36,320 --> 00:09:37,240
Ой, простите!
00:09:38,720 --> 00:09:39,520
Ой, простите.
00:09:39,590 --> 00:09:41,020
Смотри! Там же фея!
00:09:42,740 --> 00:09:44,930
Oй, простите, кажется, я прибил фею!
00:09:45,790 --> 00:09:47,230
Только будь с ним помягче.
00:09:47,370 --> 00:09:49,160
Это супер, чувак! Мы с тобой!
00:09:49,230 --> 00:09:50,010
Лучшие друзья!
00:09:50,150 --> 00:09:52,670
Будем биться и, возможно,
победим динозавра.
00:09:52,760 --> 00:09:55,850
Зус, слушай, у меня к тебе разговор.
00:09:55,920 --> 00:09:57,230
Ладно, но сначала
00:09:57,240 --> 00:09:59,260
зацени, какие я сделал нам футболки!
00:09:59,290 --> 00:10:00,970
Кто это тут нарисован?
00:10:01,070 --> 00:10:02,420
Ты! Однозначно!
00:10:02,580 --> 00:10:04,280
А взрыв означает дружбу!
00:10:05,410 --> 00:10:07,040
Говори теперь, чего ты хотел.
00:10:07,780 --> 00:10:10,879
ПтероБактиль, мы идем за тобой! Ха!
00:10:10,880 --> 00:10:11,460
Да!
00:10:13,080 --> 00:10:15,200
Охотники на ПтероБактилей!
00:10:22,750 --> 00:10:24,920
Итак, красная нитка ведет...
00:10:26,400 --> 00:10:28,570
Дидли-ду, дидли-ду.
00:10:28,610 --> 00:10:29,820
Это старик МакГаккет?
00:10:30,170 --> 00:10:31,200
Приветик, друзья!
00:10:31,500 --> 00:10:32,890
Но что вы здесь делаете?
00:10:32,920 --> 00:10:34,030
Вы мне не поверите!
00:10:34,200 --> 00:10:35,880
Я сидел и играл на банджо!
00:10:35,980 --> 00:10:37,270
Дидли-динь-динь.
00:10:37,360 --> 00:10:38,520
Ха! Скукота!
00:10:38,560 --> 00:10:40,380
Тут прилетает громадина,
00:10:40,410 --> 00:10:41,630
хватает мои музыкальные ложки,
00:10:41,660 --> 00:10:44,899
и улепетывает прямо под землю
в заброшенную шахту.
00:10:44,900 --> 00:10:46,380
-Ничего себе!
-Ого!
00:10:46,390 --> 00:10:48,020
Там довольно-таки страшно.
00:10:48,060 --> 00:10:50,130
Да ладно, дядя Стэн, ты справишься!
00:10:50,170 --> 00:10:52,860
Ты же бил птеродактиля прямо
по морде, или забыл?
00:10:52,890 --> 00:10:54,080
Ах, да! Ха-ха!
00:10:54,110 --> 00:10:55,880
Точно, было ведь дело! Ха!
00:10:57,110 --> 00:10:59,450
Ну, надо же! Какой подозрительный смех!
00:10:59,610 --> 00:11:01,760
Ребята, мы спускаемся вниз.
00:11:01,790 --> 00:11:03,280
Компания нужна?
00:11:03,320 --> 00:11:05,040
Могу рассказывать жуткие истории из жизни.
00:11:05,130 --> 00:11:05,980
Не нужна!
00:11:08,350 --> 00:11:09,430
И вот я
00:11:09,470 --> 00:11:11,260
сражаюсь с енотом за кусок мяса,
00:11:11,290 --> 00:11:14,140
наши рты сближаются,
и мы случайно целуемся!
00:11:14,170 --> 00:11:16,240
Намеков вы не понимаете!
00:11:16,340 --> 00:11:17,120
Неа!
00:11:24,980 --> 00:11:26,400
Ого!
00:11:28,700 --> 00:11:30,310
-Господи боже!
-Это потрясающе!
00:11:30,400 --> 00:11:31,330
Крошки-поварёшки!
00:11:31,350 --> 00:11:33,580
Цветы тут какие-то доисторические.
00:11:33,640 --> 00:11:35,860
Ха, а этот пахнет как аккумулятор!
00:11:37,430 --> 00:11:39,120
Цветок сжёг мне слизистую носа!
00:11:39,900 --> 00:11:40,890
O, мой Пухля!
00:11:41,050 --> 00:11:42,560
Мы обязательно тебя найдем!
00:11:53,880 --> 00:11:55,910
Они залиты древесной смолой!
00:11:56,020 --> 00:11:58,650
Вот как они прожили 65 миллионов лет!
00:11:59,050 --> 00:12:00,030
Ух ты!
00:12:01,980 --> 00:12:04,110
Летняя жара растопила смолу.
00:12:04,120 --> 00:12:06,930
Господи боже! Забудьте единокуруза!
00:12:06,970 --> 00:12:08,770
Это готовый музей загадок!
00:12:08,800 --> 00:12:09,830
Устрою тематический парк
00:12:09,910 --> 00:12:11,550
и буду водить сюда народ!
00:12:11,740 --> 00:12:13,840
«Динозавры: вчера и сегодня!»
00:12:14,150 --> 00:12:15,280
Народ!
00:12:18,910 --> 00:12:20,610
Наверное, нам лучше идти дальше.
00:12:20,730 --> 00:12:22,170
Это же золотое дно!
00:12:22,200 --> 00:12:23,750
Экспонаты огородим,
00:12:23,800 --> 00:12:25,080
поставим билетера! Ха!
00:12:25,120 --> 00:12:27,580
Давно надо было выставить свинью из дома!
00:12:27,830 --> 00:12:31,040
-Стой, что ты только что сказал?
-Что я сказал?
00:12:31,170 --> 00:12:34,340
Ты говорил, что динозавр ворвался
внутрь! Ах!
00:12:34,410 --> 00:12:35,350
Нет, подожди, я…
00:12:35,390 --> 00:12:37,430
-Ну, то есть, Мэйбл, понимаешь...
-Значит, ты выгнал Пухлю из дома,
00:12:37,470 --> 00:12:39,120
а потом соврал мне!
00:12:39,210 --> 00:12:42,030
А теперь из-за тебя моя хрюшка уже мертва!
00:12:42,080 --> 00:12:43,880
Мой любимый Пухля мёртв!
00:12:44,090 --> 00:12:46,200
Но это же животное, ему место вне дома.
00:12:46,240 --> 00:12:47,440
Всё! С меня хватит!
00:12:47,600 --> 00:12:50,640
Дядя Стэн, я больше никогда с тобой
не разговариваю!
00:12:50,940 --> 00:12:52,270
Да ладно, ты же не серьёзно!
00:12:52,280 --> 00:12:55,270
Кто-то что-то сказал, потому что
я совсем ничего не слышу?
00:12:55,290 --> 00:12:55,680
Мэйбл!
00:12:55,760 --> 00:12:58,100
Ла-ла-ла! Я ничего не слышу.
00:12:58,180 --> 00:12:59,410
Ни одного твоего слова.
00:12:59,510 --> 00:13:00,630
Эй, ребята, не ссорьтесь!
00:13:00,670 --> 00:13:02,240
Берите пример с нас с Диппером?
00:13:02,420 --> 00:13:04,160
Поверьте, всё будет хорошо!
00:13:04,510 --> 00:13:06,960
Чтобы найти Пухлю, нужно просто
идти по нитке,
00:13:07,040 --> 00:13:08,540
будем просто идти и идти
00:13:08,610 --> 00:13:09,790
и дойдём до конца!
00:13:09,900 --> 00:13:10,880
Ой.
00:13:12,770 --> 00:13:14,240
Забыл, в какую нам пещеру?
00:13:14,620 --> 00:13:16,860
Ах, Зус! Ты уничтожил подсказку!
00:13:16,890 --> 00:13:18,810
Да ладно. Мы найдем дорогу! Уж поверь!
00:13:21,500 --> 00:13:22,520
Извини, чувак.
00:13:22,680 --> 00:13:25,600
Всё, хватит, надоело! Вот поэтому
я и не хотел брать тебя с нами!
00:13:25,620 --> 00:13:27,000
Что? Как? В каком смысле?
00:13:27,120 --> 00:13:28,980
В том смысле, что это очень важно
для Мэйбл,
00:13:29,050 --> 00:13:30,560
а ты вечно всё портишь!
00:13:30,610 --> 00:13:31,700
Сперва ты испортил снимок,
00:13:31,770 --> 00:13:33,500
а теперь мы вообще заблудились.
00:13:33,570 --> 00:13:36,090
А как же охота на ПтероБактилей?
Я сделал футболки!
00:13:36,130 --> 00:13:37,870
Надо говорить «ПтероДактиль»!
00:13:37,910 --> 00:13:39,960
А футболка бесполезна – она мне велика!
00:13:39,990 --> 00:13:43,030
У меня просто другая конституция тела!
00:13:43,100 --> 00:13:44,790
А, так это я получается ещё и виноват...
00:13:49,370 --> 00:13:51,260
Эй, спокойно!
00:13:51,290 --> 00:13:52,740
Я починил ваш фонарь.
00:13:58,720 --> 00:14:01,020
Хи-хи! Ну, что, куда идем?
00:14:08,100 --> 00:14:11,320
Самое главное стойте очень тихо
и неподвижно!
00:14:12,280 --> 00:14:15,330
Йи-ха! Мы нашли птеродактиля!
00:14:26,240 --> 00:14:28,090
Народ, нужно придумать, как выбраться.
00:14:28,120 --> 00:14:31,100
Хорошо, у меня есть идея! Мэйбл
свяжет Зусу свиной костюм...
00:14:31,130 --> 00:14:32,120
Это здорово!
00:14:32,150 --> 00:14:34,110
...и мы принесем Зуса в жертву ящерице.
00:14:34,140 --> 00:14:36,369
-Это здорово!
-Ну, что скажешь, Мэйбл?
00:14:37,320 --> 00:14:39,600
Не можешь ведь ты вечно со мной
не разговаривать!
00:14:39,640 --> 00:14:41,530
Да, Мэйбл, нужно действовать сообща.
00:14:41,560 --> 00:14:42,910
Вот как?! Сообща с Мэйбл,
00:14:42,950 --> 00:14:44,119
а Зуса ты не хотел брать!
00:14:44,120 --> 00:14:45,120
Зус...
00:14:48,960 --> 00:14:50,640
Подождите. Вы это слышали?
00:14:53,270 --> 00:14:54,630
Пухля!
00:14:54,980 --> 00:14:56,480
-Эй, Мэйбл. Ты куда?
-Мэйбл!
00:14:56,740 --> 00:14:57,700
С ума сошла?
00:14:57,970 --> 00:14:59,830
Кто-то что-то говорит?
00:14:59,900 --> 00:15:01,980
Потому что я ничего не слышу!
00:15:02,530 --> 00:15:04,980
O боже! Она оглохла от ужаса!
00:15:05,160 --> 00:15:06,450
Мэйбл! Вернись немедленно!
00:15:10,170 --> 00:15:11,180
Пухля!
00:15:12,240 --> 00:15:13,860
Мой милый Пухля!
00:15:14,260 --> 00:15:17,310
Я никогда тебя не оставлю!
00:15:17,620 --> 00:15:18,850
Мэйбл...
00:15:18,990 --> 00:15:21,150
Чшш! Ты в безопасности.
00:15:23,950 --> 00:15:24,930
Мэйбл, быстрее бери его,
00:15:24,970 --> 00:15:26,220
нам нужно уходить!
00:15:28,240 --> 00:15:29,290
Пухля, постой!
00:15:31,050 --> 00:15:33,990
А ну, слезь с меня, свинина!
00:15:34,850 --> 00:15:35,760
Осторожно!
00:15:40,390 --> 00:15:41,250
-О, нет!
-Дядя!
00:15:41,350 --> 00:15:42,490
Мистер Пайнс!
00:15:49,100 --> 00:15:51,450
Да, ты-то, конечно, счастлив!
00:15:58,010 --> 00:15:59,630
Мы должны их спасти!
00:15:59,760 --> 00:16:01,290
МакГаккет! У вас есть изобретения,
00:16:01,350 --> 00:16:02,670
чтобы отвлечь птеродактиля?
00:16:02,770 --> 00:16:03,870
Еще бы!
00:16:05,760 --> 00:16:06,560
Нет.
00:16:13,720 --> 00:16:17,930
Что ж, приветствуем тебя в этом мире,
маленький...
00:16:21,390 --> 00:16:23,040
Этот гад, наверное, голодный!
00:16:23,230 --> 00:16:24,540
А тут только мы, хрюшка!
00:16:32,270 --> 00:16:33,530
Чего уставился?
00:16:35,440 --> 00:16:36,940
И нечего так на меня смотреть!
00:16:37,120 --> 00:16:38,880
Ты хочешь, чтобы он съел меня?
00:16:41,430 --> 00:16:43,150
Я понял, ты давишь мне на совесть!
00:16:43,200 --> 00:16:44,450
Ничего не выйдет!
00:16:44,580 --> 00:16:46,640
Плевать, что Мэйбл души в тебе не чает!
00:16:46,670 --> 00:16:48,880
Подумаешь, не будет со мной разговаривать!
00:16:49,390 --> 00:16:52,360
Как-нибудь проживу без её разговоров!
00:16:54,910 --> 00:16:57,160
Ха-ха. Да чтоб тебя!
00:17:00,840 --> 00:17:03,660
Да, такой глупости я еще не делал!
00:17:04,780 --> 00:17:06,380
Хочешь съесть поросенка?
00:17:08,160 --> 00:17:10,880
Только через мой труп, ты,
летающая курица!
00:17:10,960 --> 00:17:12,370
Я тебе наваляю!
00:17:18,320 --> 00:17:19,760
Народ, он, правда,
00:17:19,840 --> 00:17:21,950
сожрал бедного дедушку? Это же нечестно!
00:17:23,850 --> 00:17:24,810
Я живой!
00:17:26,320 --> 00:17:27,730
Что же делать? Что же делать?
00:17:28,840 --> 00:17:31,270
-Мы должны выстроиться в линию.
-Что? Зачем?
00:17:31,320 --> 00:17:33,000
У ПтероБактиля так расставлены глаза,
00:17:33,090 --> 00:17:34,880
что если встать перед ним, он не увидит.
00:17:34,970 --> 00:17:37,200
Зус, ты весь день всё путал и портил.
00:17:37,260 --> 00:17:38,310
-Как мы можем...
-Чувак, слушай,
00:17:38,350 --> 00:17:39,710
я знаю, что я неуклюжий,
00:17:39,890 --> 00:17:41,080
я хочу сделать как можно лучше,
00:17:41,150 --> 00:17:43,020
а получается как всегда!
00:17:43,050 --> 00:17:45,930
Но умоляю тебя, как друга,
в этот раз доверься мне!
00:17:52,650 --> 00:17:54,080
Вставайте оба за мной!
00:18:05,940 --> 00:18:07,010
Зус, он нас не видит!
00:18:19,620 --> 00:18:21,260
Зус, ты был прав!
00:18:25,130 --> 00:18:26,060
Что это такое?
00:18:27,980 --> 00:18:28,910
Дядя?
00:18:35,940 --> 00:18:37,030
Пухля!
00:18:37,060 --> 00:18:38,880
Он бьет его по морде!
00:18:40,650 --> 00:18:43,610
На, получай, летающая курица!
00:18:49,640 --> 00:18:50,090
Да!
00:18:50,140 --> 00:18:52,730
-Мистер Пайнс, вы целы?
-Ура! Дядя Стэн, ты жив!
00:18:54,480 --> 00:18:55,610
Вот твоя хрюшка.
00:18:57,320 --> 00:18:59,520
Да! Мой Пухля!
00:18:59,630 --> 00:19:02,260
Ты спас его ради меня.
00:19:02,420 --> 00:19:04,740
Да, что ж, порой приходится просто...
00:19:04,780 --> 00:19:05,890
берегись!
00:19:19,770 --> 00:19:20,940
Мы в ловушке!
00:19:24,490 --> 00:19:26,640
Быстрее! Гейзер вытолкнет нас наружу!
00:19:29,870 --> 00:19:31,430
Давай же! Скорей! Скорей!
00:19:34,370 --> 00:19:36,430
Мы не достанемся динозаврам!
00:19:59,950 --> 00:20:02,600
Не могу поверить,
что ты рисковал ради Пухли.
00:20:02,630 --> 00:20:05,380
Общение с любимой племянницей
для меня слишком важно!
00:20:05,420 --> 00:20:08,380
И если для этого нужно врезать тупому
птеродактилю,
00:20:08,500 --> 00:20:09,640
именно это я и сделаю.
00:20:09,900 --> 00:20:11,050
А вот так лучше не делать.
00:20:11,200 --> 00:20:12,560
Но иначе было нельзя!
00:20:12,720 --> 00:20:13,480
Да нет, я про...
00:20:13,570 --> 00:20:14,320
А, ну, да!
00:20:14,520 --> 00:20:15,280
Попалась!
00:20:22,350 --> 00:20:25,160
Ты смотри, Зус,
он разорвал мне весь жилет!
00:20:25,300 --> 00:20:26,470
Зус! Смотри!
00:20:26,510 --> 00:20:28,610
Это клык динозавра! Вот здорово!
00:20:29,220 --> 00:20:31,400
Нет, здорово было, когда ты нас спас!
00:20:31,670 --> 00:20:32,970
Охотники на птеродактилей?
00:20:33,570 --> 00:20:34,940
Охотники на птеродактилей!
00:20:34,950 --> 00:20:35,750
Бдыщь!
00:20:36,310 --> 00:20:38,270
Слышь, а я правильно выговорил!
00:20:38,670 --> 00:20:40,710
Думаешь, оставшиеся динозавры опасны?
00:20:40,920 --> 00:20:41,860
Это вряд ли.
00:20:49,840 --> 00:20:52,070
Я прогрыз дорогу через динозавров!
00:20:55,240 --> 00:20:56,940
Привет! Я – Бобби Рензобби.
00:20:56,970 --> 00:20:58,400
Ваши руки завидуют ногам?
00:20:58,480 --> 00:20:59,680
Купите ручные штаны!
00:20:59,800 --> 00:21:01,440
Штаны, которые носят на руках!
00:21:01,600 --> 00:21:02,979
Боже! Кто вообще
00:21:02,980 --> 00:21:04,349
может покупать подобную ерунду?
00:21:04,350 --> 00:21:05,520
Ха, вот именно!
00:21:05,830 --> 00:21:07,360
Отмените заказ! Отмените!
00:21:08,520 --> 00:21:10,080
Хрюкает! Он себя выдал!
00:21:10,140 --> 00:21:10,790
Я – пас!
00:21:10,791 --> 00:21:11,860
Не повезло тебе, салага.
00:21:11,960 --> 00:21:13,019
Пухля блефовал.
00:21:13,020 --> 00:21:13,550
Что?!
00:21:13,551 --> 00:21:14,930
У меня были четыре туза!
00:21:14,990 --> 00:21:16,240
Эта свинья – просто волшебник!
00:21:17,310 --> 00:21:18,880
Что? Ты посмотри, ещё и насмехается!
00:21:19,110 --> 00:21:20,570
Я жульничала в течение всей игры.
00:21:20,650 --> 00:21:22,760
Ха-ха. Это моя школа!
Скриншоты

























