Любовное безумие
Описание
Мэйбл, Кэнди-Чиу и Грэнда идут на концерт бойз-бэнда «Пару раз». Спасая клонированных участников группы от продюсера-эксплуататора, подруги ссорятся. Диппер пытается разоблачить Робби, загипнотизировавшего Венди, в чём ему помогает Стэн.
Субтитры
eng__.srt
eng__.srt
00:00:03,880 --> 00:00:05,310
I have something even better.
00:00:05,390 --> 00:00:06,960
Behold! My butt!
00:00:09,470 --> 00:00:11,060
I could play this game forever.
00:00:11,150 --> 00:00:13,640
-What'd you say?
-Coughing! I was coughing!
00:00:13,680 --> 00:00:15,430
-Those weren't words!
-Ha ha ha ha!
00:00:15,500 --> 00:00:17,640
This if fun, what you two have.
00:00:17,750 --> 00:00:19,690
Mabel! How long have
you been standing there?
00:00:19,800 --> 00:00:21,200
Don't worry about that.
00:00:21,340 --> 00:00:23,770
Let's talk about why
I'm doing this dance!
00:00:25,640 --> 00:00:27,540
Oh no! She got into the smile dip again!
00:00:27,650 --> 00:00:28,730
Wrong one thousand!
00:00:28,810 --> 00:00:31,840
It's because today is the
greatest day of my life!
00:00:34,110 --> 00:00:35,420
Sev'ral Timez is playing
00:00:35,500 --> 00:00:38,160
at the Gravity Falls
Civic Center and buffet!
00:00:38,430 --> 00:00:40,000
Ahh. Sev'ral Timez?
00:00:40,150 --> 00:00:42,970
Aren't they that boy band
that came a decade too late?
00:00:44,500 --> 00:00:46,800
Girl, you got me actin' so cray cray
00:00:46,840 --> 00:00:51,250
-Cray cray!
-You tell me that you won't be my baby
00:00:51,290 --> 00:00:53,240
We're not threatening!
00:00:54,010 --> 00:00:57,070
Mabel, you know all those
boy bands are fake, right?
00:00:57,110 --> 00:00:59,270
Dipper's right.
They're just a manufactured product
00:00:59,360 --> 00:01:01,040
Of the bloated corporate music industry.
00:01:01,080 --> 00:01:03,100
You're making my dance sad!
00:01:03,130 --> 00:01:06,000
There's probably a machine
that mass produces them.
00:01:06,230 --> 00:01:08,030
Or maybe the boys are grown from pods.
00:01:08,140 --> 00:01:09,690
Yeah! Pods, totally!
00:01:10,270 --> 00:01:11,990
You guys can't ruin this for me.
00:01:12,090 --> 00:01:13,290
Mabel's got backup!
00:01:13,400 --> 00:01:15,310
-Hey, guys!
-Whoo whoo!
00:01:15,520 --> 00:01:17,740
I'm ready for the greatest
night of our lives!
00:01:17,810 --> 00:01:19,930
How many times am I gonna lova ya?
00:01:20,070 --> 00:01:21,450
Sev'ral Timez!
00:01:23,820 --> 00:01:26,400
-Uhh. Girls.
-I know, right?
00:01:28,190 --> 00:01:29,040
I'm okay.
00:02:10,890 --> 00:02:14,010
Ooh. Should I got with
lip balm or lip salve?
00:02:14,350 --> 00:02:16,480
Go wild! Tonight's our night!
00:02:16,570 --> 00:02:18,650
I can't wait, guys.
Tonight we're gonna meet
00:02:18,680 --> 00:02:20,470
Creggy G, Greggy C,
00:02:20,500 --> 00:02:23,350
Leggy P, Chubby Z, and Deep Chris!
00:02:23,480 --> 00:02:24,500
He's the fat one.
00:02:24,540 --> 00:02:27,010
And those boys will fall in love with us.
00:02:27,090 --> 00:02:28,350
Why wouldn't they?
00:02:30,800 --> 00:02:32,660
Hey, this is the fingerless glove store?
00:02:32,720 --> 00:02:34,330
I like things that are dumb. I'm Robbie.
00:02:35,100 --> 00:02:36,090
Come on, man!
00:02:36,440 --> 00:02:38,790
Ha ha ha ha ha. Laugh it up, chief.
00:02:38,840 --> 00:02:40,070
So, Wendy, Nate and his
00:02:40,150 --> 00:02:42,190
girlfriend are going to
lookout point this weekend.
00:02:42,340 --> 00:02:45,240
-Maybe we should go, too.
-Are you kidding me?!
00:02:45,320 --> 00:02:46,720
First you stand me up last night,
00:02:46,810 --> 00:02:47,970
And instead of apologizing,
00:02:47,980 --> 00:02:49,760
you want me to go to lookout point?
00:02:49,840 --> 00:02:52,010
I'll just be... over here.
00:02:53,610 --> 00:02:56,900
Look, Robbie. I'm not sure
this relationship's working.
00:02:56,980 --> 00:02:58,510
Maybe I should see other people.
00:03:00,220 --> 00:03:01,140
Yes!
00:03:03,140 --> 00:03:05,430
Whoa. Whoa. Hey. Hey.
Before you do anything crazy,
00:03:05,510 --> 00:03:07,620
I, uh, I want you to hear this.
00:03:08,800 --> 00:03:10,270
Hope this works.
00:03:13,020 --> 00:03:14,970
I wrote this song just for you.
00:03:16,330 --> 00:03:18,310
When I think about you
00:03:18,340 --> 00:03:20,240
I feel feelings so deep
00:03:20,390 --> 00:03:22,050
I'm tossin' and turnin'
00:03:22,090 --> 00:03:23,760
And you know I'm losing sleep
00:03:23,820 --> 00:03:25,920
-Yeesh!
-And I know I'm goin' crazy
00:03:25,970 --> 00:03:27,990
when I look into your eyes
00:03:28,040 --> 00:03:29,750
Jus listen to this song
00:03:29,760 --> 00:03:34,550
And you'll be hypnoti-yi-yized
00:03:36,360 --> 00:03:38,430
You know,
maybe I was being a little hasty.
00:03:38,440 --> 00:03:39,840
I'll give you another chance.
00:03:39,920 --> 00:03:40,770
Yes! All right!
00:03:42,670 --> 00:03:44,000
Let me go grab my coat.
00:03:45,960 --> 00:03:48,230
All right, Robbie, I saw that weird CD.
00:03:48,260 --> 00:03:49,500
What the heck are you up to?
00:03:49,570 --> 00:03:52,620
It's called romance, kid.
Something you'd never understand.
00:03:53,600 --> 00:03:54,600
You ready?
00:03:54,950 --> 00:03:56,420
I can't believe you wrote that for me.
00:03:56,500 --> 00:03:59,070
I know. I'm just so insanely talented.
00:04:05,520 --> 00:04:06,730
What are you doing?
00:04:06,860 --> 00:04:08,790
Guys, the weirdest thing just happened.
00:04:08,850 --> 00:04:11,440
I think Robbie might be
hypnotizing Wendy with his music.
00:04:11,540 --> 00:04:14,050
Oh, Dipper! Girls just like musicians.
00:04:14,090 --> 00:04:16,740
-You'll understand when you're older.
-We're the same age!
00:04:16,800 --> 00:04:19,280
Girls mature faster than guys.
Right, Grenda?
00:04:19,390 --> 00:04:21,800
Mmm... This is Grenda time!
00:04:25,610 --> 00:04:27,500
Okay, girls, have you all practiced
00:04:27,530 --> 00:04:29,190
your obsessed boy band scream?
00:04:34,440 --> 00:04:36,100
Just gonna ignore that.
00:04:36,420 --> 00:04:37,930
Tickets, please!
00:04:37,960 --> 00:04:40,470
Too late, girls! The show is sold out.
00:04:44,740 --> 00:04:46,850
This night is ruined!
00:04:47,760 --> 00:04:49,510
I welcome you, death.
00:04:52,800 --> 00:04:54,640
No! I said we're going to
00:04:54,710 --> 00:04:56,810
meet Sev'ral Timez
tonight, and I meant it!
00:04:56,990 --> 00:04:59,980
And I'm not gonna let
a "Keep out" Sign keep us out!
00:05:01,190 --> 00:05:03,780
Stockin' meat for the
apocalypse, doodla-doo.
00:05:03,850 --> 00:05:05,180
We're all gonna die...
00:05:05,250 --> 00:05:06,480
What's with the pacing, kid?
00:05:06,540 --> 00:05:08,370
You look even more
freaked out than usual.
00:05:08,620 --> 00:05:10,530
Ah, I don't know.
You wouldn't understand.
00:05:10,570 --> 00:05:12,720
Ah, come on, kid. Try me.
00:05:13,350 --> 00:05:14,980
Okay. This is gonna sound weird,
00:05:15,040 --> 00:05:17,980
But I think Robbie might be
brainwashing Wendy with music.
00:05:18,130 --> 00:05:19,980
I've seen this before.
00:05:20,800 --> 00:05:23,210
-Really?
-Her name was Carla McCorkle.
00:05:23,300 --> 00:05:25,400
Carla "Hot Pants" McCorkle...
00:05:29,640 --> 00:05:32,280
Me and carla baby would cut
a rug together at the juke joint,
00:05:32,350 --> 00:05:35,200
our favorite '50s-themed 1970s diner.
00:05:36,450 --> 00:05:38,740
Then one day, this new age tree-hugger
00:05:38,840 --> 00:05:41,410
Starts playing
this transcendental hippie music.
00:05:45,060 --> 00:05:47,210
Carla's hot pants
turned into bell-bottoms
00:05:47,290 --> 00:05:48,820
Before I even knew what happened.
00:05:53,870 --> 00:05:56,080
My memories get a little
hallucination-y at the end,
00:05:56,170 --> 00:05:57,120
But you get the gist.
00:05:57,390 --> 00:05:59,910
So, wait. You actually believe my theory?
00:06:00,000 --> 00:06:01,270
You're darn right I do,
00:06:01,390 --> 00:06:03,010
and we're gonna get to the bottom of it.
00:06:03,540 --> 00:06:05,590
Right after I get to the
bottom of this brown meat.
00:06:07,030 --> 00:06:08,230
It's apoca-licious!
00:06:10,030 --> 00:06:11,970
Sev'ral Timez.
00:06:13,940 --> 00:06:16,080
Hey, girl,
I just want to get real for a moment
00:06:16,120 --> 00:06:17,540
And say that while we
love being superstars,
00:06:17,610 --> 00:06:20,450
The real reason we do this is for
you, for you specifically,
00:06:20,550 --> 00:06:22,230
Not the girl sitting next
to you, but you.
00:06:22,300 --> 00:06:24,330
I love you, Deep Chris!
00:06:24,360 --> 00:06:25,930
He was talking to me!
00:06:28,020 --> 00:06:29,920
Git 'em! Git 'em!
00:06:29,970 --> 00:06:31,370
Thank you! Good night!
00:06:34,910 --> 00:06:36,940
Hello? Sev'ral Timez?
00:06:36,970 --> 00:06:39,650
We want to give you several kisses!
00:06:39,690 --> 00:06:40,710
Look!
00:06:43,330 --> 00:06:44,390
This is it, girls.
00:06:44,490 --> 00:06:45,870
You're finally going to meet
00:06:45,940 --> 00:06:48,080
the five cutest boys in the world!
00:06:48,180 --> 00:06:52,200
Dipper's gonna eat his words
that boy bands are fake.
00:07:07,270 --> 00:07:07,900
This is fun!
00:07:10,080 --> 00:07:12,530
Yo! We're clones, dawg!
00:07:12,920 --> 00:07:13,520
O...
00:07:13,520 --> 00:07:14,380
M...
00:07:14,381 --> 00:07:15,550
G!
00:07:17,280 --> 00:07:19,520
That is one big hamster tube.
00:07:19,860 --> 00:07:20,880
Someone's coming!
00:07:22,830 --> 00:07:24,760
Terrible show!
00:07:24,790 --> 00:07:26,810
What is wrong with you boys?!
00:07:27,040 --> 00:07:29,210
You barely even sold out the arena!
00:07:29,240 --> 00:07:31,220
And Deep Chris, you call that a pout?
00:07:32,280 --> 00:07:35,190
Every one of you should
be ashamed of yourselves!
00:07:35,260 --> 00:07:37,610
Except for you, Leggy P,
you were really on point tonight.
00:07:37,670 --> 00:07:38,950
Here ya go, gorgeous.
00:07:41,940 --> 00:07:44,220
As for the rest of you, remember:
00:07:44,290 --> 00:07:47,930
You can always be
replaced by your brothers.
00:07:48,180 --> 00:07:50,920
Dance for me, child, dance!!!
00:07:57,270 --> 00:07:58,740
My throat is killin' me!
00:07:58,810 --> 00:08:00,610
Can someone get me a lemon and water?
00:08:01,860 --> 00:08:02,840
Who goes there?
00:08:02,940 --> 00:08:04,930
Prepared to be danced at!
00:08:07,480 --> 00:08:09,430
Step off, Deep Chris!
00:08:09,460 --> 00:08:11,630
She's a lady. Don't disrespect her, bro!
00:08:11,670 --> 00:08:13,740
-Don't disrespect!
-Mah bad.
00:08:15,600 --> 00:08:18,290
Chubby Z, let's calm this
boo by posin' for her,
00:08:18,360 --> 00:08:19,290
poster-style!
00:08:19,980 --> 00:08:23,840
Whoo! Trying hard not
to let my brain explode!
00:08:23,900 --> 00:08:25,940
I've always wanted to meet you guys!
00:08:25,970 --> 00:08:28,980
But what was the deal with
that scary chub-chub man?
00:08:29,010 --> 00:08:30,810
Mr. Bratzman's our producer, yo.
00:08:30,830 --> 00:08:33,860
He genetically engineered us
to be the perfect boy band, g!
00:08:33,930 --> 00:08:35,380
But he keeps us in cages!
00:08:35,410 --> 00:08:37,040
That junk is straight brutal, girl!
00:08:37,170 --> 00:08:39,350
That is straight brutal, Chubby Z!
00:08:39,380 --> 00:08:42,900
Our one dream is to escape
into the real world, for real.
00:08:43,000 --> 00:08:44,890
Yo, I heard tell about
these things called trees?
00:08:45,010 --> 00:08:47,060
I don't know what they are,
but I want to kiss one!
00:08:47,150 --> 00:08:49,080
But we can't disobey Mr. Bratzman!
00:08:49,110 --> 00:08:50,370
He says he loves us!
00:08:50,530 --> 00:08:52,580
If he loved you, he'd set you free!
00:08:52,650 --> 00:08:53,810
True dat.
00:08:53,840 --> 00:08:55,270
That's a valid perspective!
00:08:56,570 --> 00:08:57,920
Let's go right now.
00:08:58,040 --> 00:08:59,850
Me and my friends can help you escape.
00:09:00,010 --> 00:09:01,790
We're masters of stealth!
00:09:01,920 --> 00:09:03,890
Yo! You'd really do that for us, beef?
00:09:04,030 --> 00:09:05,300
You can count on me!
00:09:05,440 --> 00:09:07,510
I'm sorry, did you just call me "Beef"?
00:09:10,180 --> 00:09:11,120
You see, Dipper,
00:09:11,200 --> 00:09:13,900
music has subliminal mind control
hidden in it all the time.
00:09:13,920 --> 00:09:15,920
If you listen closely,
even the music I play
00:09:16,000 --> 00:09:18,360
in the gift shop has
subtle hidden messages.
00:09:19,320 --> 00:09:20,870
Buy more keychains!
00:09:20,950 --> 00:09:22,650
Buy more keychains!
00:09:23,690 --> 00:09:25,760
If you want to hear the
mind-controlling messages,
00:09:25,810 --> 00:09:27,260
You gotta slow down the record.
00:09:27,300 --> 00:09:28,550
Gimme that L.P.!
00:09:32,160 --> 00:09:33,350
Oh. Right.
00:09:33,530 --> 00:09:35,040
We're doing something wrong here,
00:09:35,080 --> 00:09:36,960
But I can't put my finger on it.
00:09:38,720 --> 00:09:41,130
Hey, guys! How was the concert?
And what's in the bag?
00:09:41,220 --> 00:09:42,750
Uh, money. Money we stole.
00:09:42,790 --> 00:09:44,680
We are criminals. We will cut you!
00:09:44,710 --> 00:09:46,330
Let's go away from here now!
00:09:48,970 --> 00:09:50,260
Dang, girl!
00:09:56,480 --> 00:09:58,690
Your tour bus is really
strange, Mabel girl.
00:09:58,740 --> 00:10:00,110
Where the feeding tubes at?
00:10:01,390 --> 00:10:02,420
Yo, what up, girl?
00:10:04,570 --> 00:10:06,200
So when do we get to go outside?
00:10:06,280 --> 00:10:08,550
I want to cavort like
a woodland creature!
00:10:10,850 --> 00:10:12,030
It's your producer!
00:10:19,270 --> 00:10:21,510
Can't believe those boys
escaped from their cage!
00:10:21,610 --> 00:10:24,240
You there!
I found this trail of frosted tips
00:10:24,290 --> 00:10:26,100
leading to this very location!
00:10:26,150 --> 00:10:28,450
Have you seen any
perfect boys around here?
00:10:28,530 --> 00:10:29,690
Only when I look in the mirror.
00:10:29,800 --> 00:10:30,850
Ha ha! Up top!
00:10:32,400 --> 00:10:33,940
They must be around here somewhere.
00:10:34,000 --> 00:10:36,820
I'll find those boys if I have
to turn this town upside-down!
00:10:37,940 --> 00:10:39,050
Shoo! Shoo!
00:10:44,560 --> 00:10:45,670
Good boy.
00:10:45,930 --> 00:10:47,450
Guys, it's not safe out there.
00:10:47,530 --> 00:10:48,960
Ergman's still looking for you!
00:10:49,050 --> 00:10:49,700
What do we do?
00:10:49,760 --> 00:10:51,160
-Oh, dang!
-I'm scared, Mabel!
00:10:51,200 --> 00:10:53,640
Don't worry, guys,
he has to give up eventually.
00:10:53,680 --> 00:10:56,210
Hey, in the meantime,
you can stay here with us!
00:10:56,820 --> 00:10:58,100
2013!
00:10:58,160 --> 00:11:00,910
Girls, do you realize
what's happening here?
00:11:01,060 --> 00:11:03,080
We have our very own pet boy band
00:11:03,130 --> 00:11:04,950
that we can do whatever we want with!
00:11:05,100 --> 00:11:07,480
Remember,
eventually we have to let them go.
00:11:07,510 --> 00:11:10,000
We have to promise not to get
too attached to them.
00:11:10,400 --> 00:11:12,350
Right, mabel? Mabel?
00:11:12,370 --> 00:11:14,170
All aboard the braid train!
00:11:15,430 --> 00:11:16,800
Braid, braid!
00:11:17,460 --> 00:11:18,200
What?
00:11:19,420 --> 00:11:21,620
Come on, baby,
won't you fly away with me?
00:11:21,630 --> 00:11:24,090
Take my hand, it's destiny
00:11:24,340 --> 00:11:26,510
We don't need nobody if we stay together
00:11:26,550 --> 00:11:29,040
Girl, just take my
hand, it can be forever
00:11:29,070 --> 00:11:31,320
Up into the sky, girl, we're gonna fly
00:11:31,350 --> 00:11:33,970
Look into my big blue eyes
00:11:34,000 --> 00:11:36,080
Girl, you know it's destiny
00:11:36,110 --> 00:11:38,860
Take my hand and you're gonna see
00:11:38,900 --> 00:11:41,020
Let's escape, running from reality
00:11:41,080 --> 00:11:45,330
It'll be this way forever
00:11:45,370 --> 00:11:47,180
Just a... just a few more minutes.
00:11:47,190 --> 00:11:47,610
But...
00:11:52,490 --> 00:11:53,110
All right.
00:11:53,140 --> 00:11:55,220
Took all day,
but I converted it to a record.
00:11:55,250 --> 00:11:56,560
Now we can slow it down to see
00:11:56,610 --> 00:11:58,600
if the mind control
message theory is correct.
00:11:58,970 --> 00:12:00,790
Prepare to have your mind blown.
00:12:00,820 --> 00:12:02,340
Spit take, here I come.
00:12:04,320 --> 00:12:06,180
When I think about you
00:12:06,240 --> 00:12:07,170
I feel
00:12:09,460 --> 00:12:11,880
-I'm tossing and turning
-Hmm.
00:12:12,720 --> 00:12:14,800
That's now spit-worthy. What gives?
00:12:14,930 --> 00:12:16,100
What? Is that it?
00:12:19,220 --> 00:12:21,070
Ohh! This was so stupid!
00:12:21,110 --> 00:12:23,440
Of course there's no hidden
mind control messages!
00:12:23,510 --> 00:12:25,780
Mabel was right.
Wendy just likes the song.
00:12:25,990 --> 00:12:28,660
-She just likes Robbie.
-Hey, Dip.
00:12:28,690 --> 00:12:29,840
Forgot my keys.
00:12:30,450 --> 00:12:32,060
What's up, junior? What are you doing,
00:12:32,160 --> 00:12:33,420
Trying to come up with an equation
00:12:33,460 --> 00:12:35,380
to make girls like you? Ha ha ha!
00:12:35,410 --> 00:12:36,930
Ready to go to lookout point?
00:12:37,030 --> 00:12:38,760
Am I. Later, dorks.
00:12:38,830 --> 00:12:40,310
Catch you on the rewind.
00:12:40,620 --> 00:12:41,440
I made that up.
00:12:41,520 --> 00:12:42,930
I'll rewind your face!
00:12:43,060 --> 00:12:45,350
Wait a minute. Stan, rewind!
00:12:48,560 --> 00:12:50,800
You are now under my control
00:12:50,890 --> 00:12:52,400
Your mind is mine
00:12:54,020 --> 00:12:56,470
Holy mackerel!
Now there's your spit take!
00:12:56,500 --> 00:13:00,180
Ha ha! I knew it!
It's mind control after all.
00:13:00,410 --> 00:13:02,030
Oh, no! I gotta save Wendy!
00:13:02,070 --> 00:13:05,070
Finally, a good reason to punch
a teenager in the face! Let's roll!
00:13:08,340 --> 00:13:09,460
How'd it go up there?
00:13:09,520 --> 00:13:11,990
Ohh. I finally got them to sleep.
00:13:12,020 --> 00:13:15,290
Poor Greggy C.
He tried to eat a tape dispenser.
00:13:15,380 --> 00:13:17,120
I think this is food, dawg!
00:13:20,940 --> 00:13:22,380
Yo, you gonna share that?
00:13:22,420 --> 00:13:23,990
Ah, memories.
00:13:24,370 --> 00:13:26,190
The music industry was shaken today
00:13:26,230 --> 00:13:29,520
at the news that boy band king
Ergman Bratzman has been arrested.
00:13:29,590 --> 00:13:30,610
He was pulled over tonight
00:13:30,690 --> 00:13:32,820
for not having a rear license plate.
00:13:32,850 --> 00:13:35,510
I'm telling ya, the goat took it!
00:13:35,570 --> 00:13:37,100
That's what they all say.
00:13:37,490 --> 00:13:40,150
He is now in county jail awaiting trial.
00:13:40,210 --> 00:13:41,140
Yes!
00:13:41,150 --> 00:13:43,380
We have to tell the
boys they are free now!
00:13:45,300 --> 00:13:46,510
Let's go!
00:13:48,210 --> 00:13:49,540
Not so fast!
00:13:49,620 --> 00:13:51,310
They're not going anywhere.
00:13:54,690 --> 00:13:55,820
What the dealio, Mabel?
00:13:55,840 --> 00:13:58,570
That evil producer is gone.
We have to tell the boys!
00:13:58,600 --> 00:14:01,820
Wait, girls, let's not be so hasty.
I mean,
00:14:01,870 --> 00:14:03,910
Think about it: if we
don't tell the boys,
00:14:04,000 --> 00:14:05,250
Then they can stay here with me.
00:14:05,280 --> 00:14:06,980
I mean with us.
00:14:07,010 --> 00:14:08,900
Mabel, we can't keep them here forever.
00:14:08,940 --> 00:14:09,990
But I love them!
00:14:10,020 --> 00:14:12,110
If you love them, you'd set them free.
00:14:12,160 --> 00:14:14,760
Never! Every boy I loved
this summer has left me,
00:14:14,790 --> 00:14:16,580
And I'm not gonna let it happen again!
00:14:16,610 --> 00:14:19,620
Candy, we gotta get past mable!
She's gone boy-crazy!
00:14:19,650 --> 00:14:22,340
Uhh! Boys!!!
00:14:23,120 --> 00:14:25,380
Candy...attack!
00:14:27,420 --> 00:14:28,470
Whoa! Dang!
00:14:28,510 --> 00:14:30,520
You guys! Ergman Bratzman is in jail!
00:14:30,640 --> 00:14:32,340
-You're free!
-Just go!
00:14:32,430 --> 00:14:34,320
Whoa! Is that true, Mabel dawg?
00:14:34,410 --> 00:14:36,750
Uh, no. Your producer's still out there.
00:14:36,810 --> 00:14:39,360
You're gonna have to stay
here... probably forever!
00:14:39,450 --> 00:14:41,200
What?! You can't listen to her!
00:14:41,270 --> 00:14:42,640
Mabel's our girl, girl.
00:14:42,750 --> 00:14:44,760
She puts pizza in our food trough.
00:14:44,890 --> 00:14:47,360
She changes my newspaper, yo.
She's a'ight.
00:14:47,390 --> 00:14:50,010
She is not a'ight, Chubby Z!
00:14:50,450 --> 00:14:51,660
Sev'ral Timez!
00:14:51,820 --> 00:14:52,810
Yes, Mabel dawg?
00:14:52,880 --> 00:14:55,680
Remove these two from
the premises, please.
00:14:58,120 --> 00:15:01,630
Oh, no! They're
aggressively dancing at us!
00:15:02,400 --> 00:15:03,840
Mabel's gone mad with power!
00:15:03,920 --> 00:15:05,380
Save yourselves, Sev'ral Timez!
00:15:05,520 --> 00:15:07,549
You were better off with your producer!
00:15:07,550 --> 00:15:08,720
Word!
00:15:08,750 --> 00:15:10,310
Call me, Deep Chris!
00:15:10,420 --> 00:15:12,010
2013!
00:15:13,280 --> 00:15:14,410
Thanks, you boys.
00:15:14,520 --> 00:15:17,030
Now let's get aboard the braid train.
00:15:17,060 --> 00:15:18,420
Things just got pretty heavy, Mabel.
00:15:18,520 --> 00:15:20,560
Maybe we should all just like
chill for a minute, and...
00:15:20,630 --> 00:15:23,310
I said, let's get aboard
the braid train!!!
00:15:26,690 --> 00:15:29,790
We gotta warn Wendy about that
song before she gets brainwashed!
00:15:29,850 --> 00:15:32,810
Road safety laws, prepare to be ignored!
00:15:38,740 --> 00:15:40,850
Huh. Weird. Nate didn't show up.
00:15:40,920 --> 00:15:43,250
So I-I guess it's just you and me.
00:15:43,350 --> 00:15:45,360
This isn't what I was planning at all.
00:15:49,290 --> 00:15:52,330
Wendy! Stop! Robbie's been lying to you!
00:15:52,460 --> 00:15:54,460
-Dipper?
-Kid? Mr. Pines?
00:15:54,500 --> 00:15:56,150
That's Mr. Pines to you!
00:15:56,240 --> 00:15:57,840
What? That's what I just said.
00:15:57,880 --> 00:15:59,890
Look, Wendy. You've gotta hear this.
00:16:02,520 --> 00:16:04,000
Mabel, you've gotta hear this.
00:16:04,100 --> 00:16:06,180
It's a song we wrote to say thank you.
00:16:06,200 --> 00:16:07,350
Hit it!
00:16:08,920 --> 00:16:12,490
Oh boy! Songs are like hugs
that mouths give to ears!
00:16:13,860 --> 00:16:16,110
Here comes young Mabel girl
00:16:16,180 --> 00:16:18,030
We've dreamed of bein' free
00:16:18,490 --> 00:16:22,200
But now we know that can never be
00:16:22,270 --> 00:16:23,790
You know what friends are all about
00:16:23,830 --> 00:16:25,720
You kicked those lyin' shorties out
00:16:25,780 --> 00:16:26,760
Kick 'em out, y'all
00:16:26,820 --> 00:16:28,310
I'm starting to feel guilty here.
00:16:28,750 --> 00:16:29,890
Break it down!
00:16:29,930 --> 00:16:31,720
Who's the girl who's so a'ight
00:16:31,760 --> 00:16:33,600
Tucks us into bed at night
00:16:33,660 --> 00:16:35,520
Holds the fan up while we sing
00:16:35,600 --> 00:16:37,120
Keeps me entertained with string
00:16:37,220 --> 00:16:38,609
My shirt was wrinkled till
00:16:38,610 --> 00:16:39,330
she pressed it
00:16:39,330 --> 00:16:40,050
Chews out food
00:16:40,051 --> 00:16:41,219
so we can digest it
00:16:41,220 --> 00:16:43,080
He was evil, mean and reckless
00:16:43,180 --> 00:16:45,640
You gave me this candied necklace
00:16:45,790 --> 00:16:46,940
What's up, girl?
00:16:47,200 --> 00:16:49,350
Other folks we could never trust
00:16:49,430 --> 00:16:50,400
But we know
00:16:50,820 --> 00:16:53,190
That you'd never lie to us
00:16:53,200 --> 00:16:54,820
Mabel, girl
00:16:54,970 --> 00:16:58,320
We know you love us so
00:16:59,030 --> 00:17:01,970
And that's why I've got to let you go.
00:17:03,370 --> 00:17:05,290
-When I think about you
-Uh...
00:17:05,660 --> 00:17:07,560
There's a message in there, I swear!
00:17:07,590 --> 00:17:09,380
Let me just close the window.
00:17:09,410 --> 00:17:11,490
Wait! Wait! Here.
00:17:11,530 --> 00:17:13,820
You are now under my control
00:17:13,920 --> 00:17:15,590
Your mind is mine
00:17:17,930 --> 00:17:19,970
Robbie, what's that doing in our song?
00:17:20,010 --> 00:17:22,690
Baby, I promise. I don't know
anything about those messages.
00:17:22,730 --> 00:17:24,380
In fact, I didn't even write that song.
00:17:24,480 --> 00:17:25,750
I ripped it off some other band.
00:17:25,900 --> 00:17:27,440
So we're all good, right?
00:17:27,560 --> 00:17:28,870
No! We're not all good.
00:17:28,910 --> 00:17:30,470
I don't care about the messages.
00:17:30,480 --> 00:17:32,070
You said you wrote that song for me,
00:17:32,110 --> 00:17:34,700
And I actually thought it was
sweet, you big liar!
00:17:34,780 --> 00:17:37,200
I know, I know,
I lie about a lot of stuff.
00:17:37,220 --> 00:17:39,830
Like using your makeup and
fighting a bear. Although...
00:17:39,890 --> 00:17:42,630
No. You know what?
It's over, Robbie. We're through.
00:17:42,710 --> 00:17:44,000
What?! Wendy!
00:17:44,070 --> 00:17:44,840
Good-bye.
00:17:46,400 --> 00:17:47,780
Ha ha! We won!
00:17:47,810 --> 00:17:50,230
Kid, this is a victory
for every guy whose hands
00:17:50,310 --> 00:17:52,590
are too weak or fat to
play a musical instrument.
00:17:52,620 --> 00:17:54,530
I couldn't have done it without
you, Grunkle Stan.
00:17:56,330 --> 00:17:59,000
Um, hey! Now that your night is free,
00:17:59,110 --> 00:18:01,930
Me and Grunkle Stan were thinkin'
maybe bowling or something?
00:18:02,010 --> 00:18:03,740
Are you serious? Right now?
00:18:03,800 --> 00:18:06,090
Uhh! What is wrong with guys?!
00:18:06,120 --> 00:18:07,790
You only think about yourselves!
00:18:07,940 --> 00:18:10,270
All of you should just leave me alone!
00:18:11,940 --> 00:18:14,500
-Ohh, man.
-Look, if it makes you feel any better,
00:18:14,540 --> 00:18:16,010
The apocalypse is coming soon.
00:18:16,110 --> 00:18:19,240
Bury your gold.
You've been buying gold, right?
00:18:22,570 --> 00:18:23,800
We've gotta save the boys.
00:18:23,840 --> 00:18:25,740
I'm prepared to defend myself.
00:18:26,720 --> 00:18:29,220
Hi, guys. I'm sorry I went bonkers.
00:18:29,250 --> 00:18:32,080
A catchy song made me
realize that you were right.
00:18:32,240 --> 00:18:33,630
Can you ever forgive me?
00:18:33,670 --> 00:18:34,800
Of course!
00:18:34,820 --> 00:18:36,550
Friendship repaired.
00:18:36,590 --> 00:18:37,940
What's goin' on, Mabel girl?
00:18:38,090 --> 00:18:40,420
You said you had something you
wanted to show us or some deal?
00:18:40,450 --> 00:18:41,910
Yep, this!
00:18:43,770 --> 00:18:44,420
Yo, dawg,
00:18:44,450 --> 00:18:46,440
Who is this big, round, bright fool?!
00:18:46,550 --> 00:18:48,690
That, Chubby Z, is the sun!
00:18:48,850 --> 00:18:51,280
That fool's making my eyes
burn straight painful!
00:18:51,370 --> 00:18:52,920
I'm gonna stare that fool down.
00:18:56,900 --> 00:18:59,240
Yo, yo, hold up.
What this big green mess?
00:18:59,370 --> 00:19:00,900
That's nature, Deep Chris.
00:19:00,940 --> 00:19:02,790
Bratzman won't bother you anymore.
00:19:02,830 --> 00:19:04,470
You can do anything you want to do,
00:19:04,520 --> 00:19:06,920
Go anywhere you want to go. You're free!
00:19:07,600 --> 00:19:08,930
Fuh-ree?
00:19:09,120 --> 00:19:10,730
Free! You're free!
00:19:10,790 --> 00:19:12,620
It means you can skedaddle!
00:19:12,720 --> 00:19:14,610
Now, go! Go!
00:19:17,320 --> 00:19:20,710
Get out of here before I change my mind!
00:19:27,430 --> 00:19:30,530
Good-bye, girl
00:19:31,520 --> 00:19:33,340
They won't last a week.
00:19:34,530 --> 00:19:37,060
Women! They're the real mystery, Dip!
00:19:37,220 --> 00:19:38,090
You ruin your date,
00:19:38,091 --> 00:19:40,290
drop their hippie boyfriend's
van into a ravine,
00:19:40,330 --> 00:19:42,120
And somehow you're the bad guy.
00:19:42,150 --> 00:19:43,340
No, it's my fault.
00:19:43,410 --> 00:19:45,240
I shouldn't have meddled
in Wendy's personal life.
00:19:45,280 --> 00:19:46,830
She probably hates me now.
00:19:46,950 --> 00:19:49,670
Ah, chin up, kid.
You were trying to do the right thing.
00:19:49,700 --> 00:19:52,330
Even though you destroyed her
relationship and part of my car.
00:19:52,430 --> 00:19:53,730
You think she'll ever forgive me?
00:19:53,760 --> 00:19:55,100
I bet she will.
00:19:55,220 --> 00:19:57,610
And until then,
you can always go bowling with me.
00:19:57,640 --> 00:19:58,910
Thanks, Grunkle Stan.
00:19:58,960 --> 00:20:00,050
Don't mention it, kid.
00:20:00,510 --> 00:20:02,770
Wait a second.
Is something rooting through our trash?
00:20:04,290 --> 00:20:05,220
Get outta here!
00:20:07,110 --> 00:20:08,290
Darn beautiful men!
00:20:08,320 --> 00:20:10,660
Always eating out of my trash.
00:20:11,300 --> 00:20:11,940
Wait. What?
00:20:13,830 --> 00:20:16,540
Girl, you got me acting so cray cray
00:20:16,600 --> 00:20:17,140
cray cray
00:20:17,220 --> 00:20:20,260
You tell me that you won't be my baby
00:20:20,540 --> 00:20:22,890
We're non-threatening, girl. Yeah.
00:20:32,030 --> 00:20:33,180
Dang, girl.
00:20:38,560 --> 00:20:39,680
2013.
rus__.srt
rus__.srt
00:00:03,880 --> 00:00:05,310
У меня есть кое-что получше!
00:00:05,390 --> 00:00:06,960
Смотрите, мой зад.
00:00:09,470 --> 00:00:11,060
Я мог бы так играть целую вечность.
00:00:11,150 --> 00:00:13,640
-Что ты сказал?
-Кашляю! Просто кашляю!
00:00:13,680 --> 00:00:14,540
Больше ничего.
00:00:15,500 --> 00:00:17,640
Как смешно! То, что между вами.
00:00:17,750 --> 00:00:19,690
Мэйбл! И давно ты тут стоишь?
00:00:19,800 --> 00:00:21,200
Об этом не волнуйся!
00:00:21,340 --> 00:00:23,769
Лучше подумай, почему я так танцую!
00:00:23,770 --> 00:00:25,639
Ду-ду-ду...
00:00:25,640 --> 00:00:27,540
О нет! Ты опять наелась улыбашек.
00:00:27,650 --> 00:00:28,730
А вот и не угадал!
00:00:28,810 --> 00:00:32,640
Просто сегодня самый лучший
день в моей жизни!
00:00:32,780 --> 00:00:33,650
Ой!
00:00:34,090 --> 00:00:38,160
Сегодня в Гравити Фолз выступает
моя любимая группа «Пару раз»!
00:00:38,260 --> 00:00:40,000
Ах, «Пару раз»?!
00:00:40,150 --> 00:00:42,970
Это бойз-бенд, что устарел,
едва успев появиться?
00:00:43,840 --> 00:00:46,900
«ПЛАЧЬ, ПЛАЧЬ»
«ПАРУ РАЗ» ПРИ УЧАСТИИ ЛЭНСА ФЛЭРА
00:00:51,290 --> 00:00:53,240
И мы не устарели!
00:00:54,010 --> 00:00:57,070
Мэйбл, все эти мальчиковые
группы – это подделки.
00:00:57,110 --> 00:00:57,870
Диппер прав!
00:00:57,990 --> 00:01:01,040
Музыкальные корпорации создают их,
как любой ширпотреб.
00:01:01,080 --> 00:01:03,100
Из-за вас портится настроение.
00:01:03,130 --> 00:01:05,780
Эти группы клепают
на специальном автомате.
00:01:05,840 --> 00:01:08,030
Хо-хо, а этих парней растят в капсулах.
00:01:08,140 --> 00:01:09,690
В капсулах, точно!
00:01:10,270 --> 00:01:11,990
Вы не отравите мою радость!
00:01:12,090 --> 00:01:13,290
У Мэйбл есть поддержка!
00:01:13,400 --> 00:01:15,310
-Приветик!
-Йо-хо.
00:01:15,520 --> 00:01:17,740
Ну, кто готов к лучшему вечеру в жизни?
00:01:17,810 --> 00:01:19,930
Сколько ещё раз я буду любить тебя?
00:01:20,070 --> 00:01:21,450
Пару раз!
00:01:23,820 --> 00:01:26,400
-Девчонки.
-Да, и не говори.
00:01:28,190 --> 00:01:29,040
Я в порядке!
00:01:47,364 --> 00:01:49,164
ДИППЕР
00:01:51,888 --> 00:01:53,088
МЭЙБЛ
00:01:54,312 --> 00:01:55,512
СТЭН
00:02:06,070 --> 00:02:07,760
ГРАВИТИ ФОЛЗ
00:02:10,890 --> 00:02:14,010
Как думаете,
что лучше: помада или блеск?
00:02:14,350 --> 00:02:16,480
И то, и то! Сегодня наш вечер!
00:02:16,570 --> 00:02:18,650
Не могу дождаться! Сегодня мы увидим
00:02:18,680 --> 00:02:20,470
Крегги Джи, Грегги Си,
00:02:20,500 --> 00:02:23,350
Легги Пи, Чаби Зи и Дип Криса.
00:02:23,480 --> 00:02:24,500
Который толстенький.
00:02:24,540 --> 00:02:27,010
И они в нас обязательно влюбятся!
00:02:27,090 --> 00:02:28,350
А что им помешает?!
00:02:30,800 --> 00:02:32,660
Здесь продаются перчатки без пальцев?
00:02:32,720 --> 00:02:34,330
Люблю тупые вещи.
00:02:35,100 --> 00:02:36,090
Да ладно тебе.
00:02:36,440 --> 00:02:38,790
Ха, ха, ха! Кончай скалиться!
00:02:38,840 --> 00:02:39,590
Слушай, Венди,
00:02:39,700 --> 00:02:42,190
Нейт с подружкой едут
на смотровую площадку!
00:02:42,340 --> 00:02:45,240
-Может, нам поехать тоже?
-Ты что, издеваешься?!
00:02:45,320 --> 00:02:46,720
Вчера ты меня продинамил,
00:02:46,810 --> 00:02:47,970
а вместо извинений
00:02:47,980 --> 00:02:49,760
приглашаешь поехать с тобой куда-то?
00:02:49,840 --> 00:02:52,010
Я буду тут, неподалеку.
00:02:53,610 --> 00:02:56,900
Знаешь, Робби,
у нас с тобой ничего не выйдет!
00:02:56,980 --> 00:02:58,510
Давай встречаться с другими!
00:03:00,220 --> 00:03:01,140
Да!
00:03:03,140 --> 00:03:05,430
Тихо-тихо! Стой-стой!
Прежде, чем примешь решение,
00:03:05,510 --> 00:03:07,620
я хочу, чтобы ты послушала!
00:03:08,800 --> 00:03:10,270
Надеюсь, это поможет!
00:03:13,020 --> 00:03:14,970
Я написал тебе песню!
00:03:16,330 --> 00:03:18,310
Вспоминая тебя
00:03:18,340 --> 00:03:20,240
Моё сердце горит
00:03:20,390 --> 00:03:22,050
Я не сплю, не живу
00:03:22,090 --> 00:03:23,760
И теряю аппетит
00:03:24,290 --> 00:03:25,920
И ещё схожу с ума
00:03:25,970 --> 00:03:27,990
Когда в глаза твои смотрю
00:03:28,040 --> 00:03:29,750
Слушай мою песню
00:03:29,760 --> 00:03:34,550
Я тебя гипнотизирую
00:03:36,360 --> 00:03:38,430
А впрочем, наверное, я немного поспешила!
00:03:38,440 --> 00:03:39,840
Дам тебе еще один шанс.
00:03:39,920 --> 00:03:40,770
Да, отлично!
00:03:42,670 --> 00:03:44,000
Пойду схожу за курткой.
00:03:45,960 --> 00:03:48,230
Так, Робби, я видел твой странный
компакт-диск!
00:03:48,260 --> 00:03:49,500
Говори, что тут происходит?
00:03:49,570 --> 00:03:52,620
Это называется «любовь»!
Но тебе этого не понять.
00:03:53,600 --> 00:03:54,600
Готов?
00:03:54,950 --> 00:03:56,420
Надо же, написал для меня песню!
00:03:56,500 --> 00:03:59,070
Подумаешь, у меня много разных талантов!
00:04:05,520 --> 00:04:06,730
Что ты делаешь?
00:04:06,860 --> 00:04:08,790
Только что тут случилась странная штука!
00:04:08,850 --> 00:04:11,440
По-моему, Робби загипнотизировал
Венди своей музыкой.
00:04:11,540 --> 00:04:14,050
Oй, Диппер! Девочки любят музыкантов!
00:04:14,090 --> 00:04:16,740
-Ты сам поймёшь, когда повзрослеешь.
-Мы с тобой одногодки!
00:04:16,800 --> 00:04:19,280
Но девочки взрослеют быстрее парней!
Правда, Гренда?
00:04:20,380 --> 00:04:21,800
Гренда давно взрослая!
00:04:25,610 --> 00:04:27,500
Так, девочки, покажите,
00:04:27,530 --> 00:04:29,190
как вы умеете визжать от восхищения?
00:04:34,440 --> 00:04:36,100
Просто не обращаем внимания!
00:04:36,420 --> 00:04:37,930
Дайте нам билеты!
00:04:37,960 --> 00:04:40,470
Поздно, девочки! Все билеты проданы!
00:04:44,740 --> 00:04:46,850
Такой вечер испорчен!
00:04:47,760 --> 00:04:49,510
Лучше лечь и умереть.
00:04:52,800 --> 00:04:54,640
Нет! Раз я сказала,
00:04:54,710 --> 00:04:56,810
что сегодня мы увидим
«Пару раз», так и будет!
00:04:56,990 --> 00:04:59,980
И дурацкий знак «не входить»
не помешает нам войти!
00:05:00,320 --> 00:05:01,370
ТУШЁНКА
00:05:01,430 --> 00:05:03,780
Заготовки на конец света, дудли-ду.
00:05:03,850 --> 00:05:05,180
Мы скоро все умрем!
00:05:05,250 --> 00:05:06,480
Что за суета, малыш?
00:05:06,540 --> 00:05:08,370
Ты ещё более нервный, чем обычно.
00:05:08,620 --> 00:05:10,530
Неважно. Ты все равно не поймешь.
00:05:10,570 --> 00:05:12,720
Ай, да ладно тебе! Расскажи.
00:05:13,350 --> 00:05:14,980
Ну, хорошо, это прозвучит странно,
00:05:15,040 --> 00:05:17,980
но, по-моему, Робби промыл Венди
мозги своей музыкой.
00:05:18,130 --> 00:05:19,980
Я такое уже видел.
00:05:20,800 --> 00:05:23,210
-Правда?
-Её звали Карла МакКоркл!
00:05:23,300 --> 00:05:25,400
Карла «Шортики» МакКоркл!
00:05:29,640 --> 00:05:32,280
Мы с Карлой лихо отплясывали в «Зазнобе».
00:05:32,350 --> 00:05:35,200
Нашей любимой забегаловке
с музыкой пятидесятых!
00:05:36,450 --> 00:05:38,740
Но в один прекрасный день этот гаденыш
00:05:38,840 --> 00:05:41,410
начал играть свою музыку хиппи!
00:05:45,060 --> 00:05:48,930
Я и моргнуть не успел, как шортики Карлы
превратились в джинсы клёш!
00:05:53,870 --> 00:05:56,080
Насчёт радуги – это
преувеличение, конечно,
00:05:56,170 --> 00:05:57,120
но ты всё понял.
00:05:57,390 --> 00:05:59,910
Дядя Стэн,
ты и правда веришь в мою теорию?
00:06:00,000 --> 00:06:01,270
Да, еще как верю!
00:06:01,390 --> 00:06:03,010
Мы должны докопаться до истины!
00:06:03,540 --> 00:06:05,590
Но сначала я докопаюсь до дна банки!
00:06:07,030 --> 00:06:08,230
Это конец света!
00:06:10,030 --> 00:06:11,970
Пару раз!
00:06:13,940 --> 00:06:16,080
Девочка, я хочу сказать тебе правду.
00:06:16,120 --> 00:06:17,540
Нам нравится быть звездами,
00:06:17,610 --> 00:06:20,450
но мы делаем это только ради тебя!
Ради тебя одной!
00:06:20,550 --> 00:06:22,230
Не ради твоей подруги! Ради тебя!
00:06:22,300 --> 00:06:24,330
Я люблю тебя, Дип Крис.
00:06:24,360 --> 00:06:25,930
Это он мне сказал!
00:06:28,020 --> 00:06:29,920
Бей её, бей её!
00:06:29,970 --> 00:06:31,370
Спасибо, и пока!
00:06:34,910 --> 00:06:36,940
Ау? «Пару раз»?
00:06:36,970 --> 00:06:39,650
Мы хотим подарить вам пару поцелуйчиков!
00:06:39,690 --> 00:06:40,710
Смотрите!
00:06:40,900 --> 00:06:41,890
«ПАРУ РАЗ»
00:06:43,330 --> 00:06:44,390
Мы на месте, девочки!
00:06:44,490 --> 00:06:45,870
И сейчас мы увидим
00:06:45,940 --> 00:06:48,080
пятерых самых красивых парней в мире!
00:06:48,180 --> 00:06:52,200
А Дипперу придется признать,
что мальчиковые группы не фальшивка!
00:06:57,910 --> 00:06:59,240
КАПСУЛЫ ДЛЯ КЛОНИРОВАНИЯ
00:07:07,270 --> 00:07:07,900
Весело!
00:07:10,080 --> 00:07:12,530
Йоу, мы клоны, народ!
00:07:12,920 --> 00:07:13,550
О...
00:07:13,640 --> 00:07:14,320
Боже...
00:07:14,420 --> 00:07:15,520
Мой!
00:07:17,280 --> 00:07:19,520
Это огромная клетка для хомячков!
00:07:19,860 --> 00:07:20,880
Сюда кто-то идет!
00:07:22,830 --> 00:07:24,760
Ужасное шоу!
00:07:24,790 --> 00:07:26,810
Да что с вами такое?!
00:07:27,040 --> 00:07:29,210
Мы с трудом заполнили зал!
00:07:29,240 --> 00:07:31,220
А ты, Крис, почему не надувал губу?
00:07:32,280 --> 00:07:35,190
Вам всем должно быть
стыдно за своё поведение!
00:07:35,260 --> 00:07:37,610
Кроме тебя, Легги Пи, ты был молодцом!
00:07:37,670 --> 00:07:38,950
Держи подарок, лапуля.
00:07:41,940 --> 00:07:44,220
Что касается остальных, не забывайте:
00:07:44,290 --> 00:07:47,930
вас легко можно заменить
вашими собратьями!
00:07:48,180 --> 00:07:50,920
А ну-ка, станцуй, дитя! Станцуй!
00:07:57,270 --> 00:07:58,740
Как же надоел кашель!
00:07:58,810 --> 00:08:00,610
Эй, принесите мне чего-нибудь попить!
00:08:01,860 --> 00:08:02,840
Стой, кто здесь?
00:08:02,940 --> 00:08:04,930
Я тебя сейчас затанцую!
00:08:07,480 --> 00:08:09,430
Отойди, Дип Крис!
00:08:09,460 --> 00:08:11,630
Она же девочка. Прояви уважение!
00:08:11,670 --> 00:08:13,740
-Не нарывайся!
-Извини.
00:08:15,600 --> 00:08:19,270
Чаби Зи, давай загладим промах,
позируя ей в стиле постеров.
00:08:21,200 --> 00:08:23,840
Еще немного — и у меня мозги взорвутся!
00:08:23,900 --> 00:08:25,940
Я же всю жизнь об этом мечтала!
00:08:25,970 --> 00:08:28,980
Но только я не поняла,
кто был этот страшный толстяк?
00:08:29,010 --> 00:08:30,810
Мистер Заразин – он наш продюсер.
00:08:30,830 --> 00:08:33,860
Он создал нас генной инженерией,
чтобы мы были лучшей группой.
00:08:33,930 --> 00:08:35,380
Но он держит нас в клетке!
00:08:35,410 --> 00:08:37,040
А это довольно жестоко, девочка.
00:08:37,170 --> 00:08:39,350
Да, это и правда жестоко, Чаби Зи.
00:08:39,380 --> 00:08:42,900
Мы мечтаем лишь о том, чтобы сбежать
в реальный мир, по правде!
00:08:43,000 --> 00:08:44,890
Там есть то, что называют деревьями!
00:08:45,010 --> 00:08:47,060
Я не знаю, что это,
но хотел бы их поцеловать!
00:08:47,150 --> 00:08:49,080
Но нельзя перечить мистеру Заразину,
00:08:49,110 --> 00:08:50,370
ведь он нас любит.
00:08:50,530 --> 00:08:52,580
Если бы любил, не держал бы в клетке!
00:08:52,650 --> 00:08:53,810
-Правильно говорит.
-А девочка права.
00:08:53,840 --> 00:08:55,270
Очень сильная и мудрая мысль!
00:08:56,570 --> 00:08:57,920
Всё, пойдемте отсюда!
00:08:58,040 --> 00:08:59,850
Мы с подругами поможем вам сбежать!
00:09:00,010 --> 00:09:01,790
Мы – мастера сбегания!
00:09:01,920 --> 00:09:03,890
Ты правда хочешь нам помочь, телка?
00:09:04,030 --> 00:09:05,300
Положись на меня!
00:09:05,440 --> 00:09:07,510
Погоди, ты что, назвал меня телкой?
00:09:10,180 --> 00:09:11,120
Пойми, Диппер,
00:09:11,200 --> 00:09:13,900
музыка – это сублимированный
контроль над разумом!
00:09:13,920 --> 00:09:15,920
Если прислушаешься, даже то,
что я пою в магазине,
00:09:16,000 --> 00:09:18,360
несет скрытое послание!
00:09:19,320 --> 00:09:20,870
Покупайте брелоки!
00:09:20,950 --> 00:09:22,650
Покупайте брелоки!
00:09:23,690 --> 00:09:25,760
Чтобы услышать скрытые послания,
00:09:25,810 --> 00:09:27,260
нужно замедлить проигрывание!
00:09:27,300 --> 00:09:28,550
Дай сюда пластинку.
00:09:32,160 --> 00:09:33,350
О, ну да.
00:09:33,530 --> 00:09:35,040
Мы что-то делаем не так,
00:09:35,080 --> 00:09:36,960
но пока не могу понять, что именно.
00:09:38,720 --> 00:09:41,130
Привет. Как прошел ваш концерт?
А что в этой сумке?
00:09:41,220 --> 00:09:42,750
Там деньги! Которые мы сперли!
00:09:42,790 --> 00:09:44,680
Мы преступники! Мы тебя покалечим!
00:09:44,710 --> 00:09:46,330
Продолжаем тащить сумку.
00:09:48,300 --> 00:09:50,260
-Ой! Ай!
-Эй, полегче!
00:09:56,480 --> 00:09:58,690
Странный у вас гастрольный
автобус, девочки!
00:09:58,740 --> 00:10:00,110
Где питательные трубки?
00:10:01,390 --> 00:10:02,420
Как жизнь, девочка?
00:10:04,570 --> 00:10:06,200
Ну, и когда мы пойдем в большой мир?
00:10:06,280 --> 00:10:08,550
Я хочу скакать по опушке,
как лесной зверёк.
00:10:10,850 --> 00:10:12,030
Это ваш продюсер!
00:10:16,210 --> 00:10:17,460
ШТАТ ОРЕГОН
ДЕНЕЖНЫЙ МЕШОК
00:10:19,270 --> 00:10:21,510
И как они смогли сбежать из клетки?!
00:10:21,610 --> 00:10:26,030
Эй, ты! Я нашел сюда дорогу
по этим клочкам мелированных волос!
00:10:26,150 --> 00:10:28,450
Видел здесь парней
с идеальной внешностью?
00:10:28,530 --> 00:10:29,690
Когда смотрел в зеркало.
00:10:29,800 --> 00:10:30,850
Ха-ха! Дай пять.
00:10:32,400 --> 00:10:33,940
Они точно где-то здесь!
00:10:34,000 --> 00:10:36,820
Я найду их, даже если придется
перевернуть весь…
00:10:37,940 --> 00:10:39,050
Уйди! Уйди!
00:10:44,560 --> 00:10:45,670
Молодец, козёл.
00:10:45,930 --> 00:10:47,450
Парни, тут небезопасно!
00:10:47,530 --> 00:10:48,960
Эргман ищет вас повсюду.
00:10:49,050 --> 00:10:49,700
Что же будет?!
00:10:49,760 --> 00:10:51,160
-Проклятье!
-Мне страшно, Мэйбл!
00:10:51,200 --> 00:10:53,640
Спокойно, рано или поздно он смирится!
00:10:53,680 --> 00:10:56,210
Да! А пока вы можете пожить тут с нами!
00:10:56,390 --> 00:10:58,100
Йоу, 2013!
00:10:58,160 --> 00:11:00,910
Девочки, вы хоть понимаете,
что это значит?!
00:11:01,060 --> 00:11:03,080
У нас есть своя мальчиковая группа,
00:11:03,130 --> 00:11:04,950
можем делать с ними, что захотим!
00:11:05,100 --> 00:11:07,480
Не забывай,
мы ведь пообещали их отпустить!
00:11:07,510 --> 00:11:10,000
Нужно постараться к ним не привязываться!
00:11:10,400 --> 00:11:12,350
Согласна, Мэйбл? Мэйбл?
00:11:12,370 --> 00:11:14,170
Заплетаем косички!
00:11:15,430 --> 00:11:16,800
Косички!
00:11:17,460 --> 00:11:18,200
Что?
00:11:19,420 --> 00:11:21,620
Детка, давай вместе улетим
00:11:21,630 --> 00:11:24,090
Возьми мою руку — и мы в пути
00:11:24,340 --> 00:11:26,510
Нам с тобой больше никого не надо
00:11:26,550 --> 00:11:29,040
Будем танцевать вместе до упаду
00:11:29,070 --> 00:11:31,320
Слушай меня, я хочу сказать
00:11:31,350 --> 00:11:33,970
Посмотри в мои голубые глаза
00:11:34,000 --> 00:11:36,080
Ты же знаешь, это судьба
00:11:36,110 --> 00:11:38,860
Мы с тобой будем вместе всегда
00:11:38,900 --> 00:11:41,020
Бежим подальше от реальности
00:11:41,080 --> 00:11:45,330
И мы будем вместе вечно
00:11:45,370 --> 00:11:47,060
Подождите! Еще пару минут!
00:11:47,160 --> 00:11:47,570
Но...
00:11:52,510 --> 00:11:55,220
Я потратил целый день и перенёс
запись на пластинку!
00:11:55,250 --> 00:11:56,560
Прослушаем в замедленном темпе
00:11:56,610 --> 00:11:58,600
и узнаем, верна ли теория
о скрытом послании!
00:11:58,970 --> 00:12:00,790
Приготовься узнать истину.
00:12:00,820 --> 00:12:02,340
Готов плеваться газировкой!
00:12:04,320 --> 00:12:06,180
Вспоминая тебя
00:12:06,240 --> 00:12:07,170
Моё сердце горит
00:12:09,460 --> 00:12:11,880
-Я не сплю, не живу и теряю аппетит...
-Хм!
00:12:12,720 --> 00:12:14,800
Тут не с чего плеваться! Ничего нет!
00:12:14,930 --> 00:12:16,100
Что?! И это всё?!
00:12:19,220 --> 00:12:21,070
Ох! Ну почему я такой дурак?!
00:12:21,110 --> 00:12:23,440
Конечно, здесь нет
никаких скрытых посланий!
00:12:23,510 --> 00:12:25,780
Мэйбл была права!
Венди понравилась песня!
00:12:25,990 --> 00:12:28,660
-И ей нравится Робби.
-Привет, Дип!
00:12:28,690 --> 00:12:29,840
Забыла ключи.
00:12:30,450 --> 00:12:32,060
Как дела, соплячок? Чё делаешь?
00:12:32,160 --> 00:12:33,420
Пытаешься придумать,
00:12:33,460 --> 00:12:35,380
как влюбить в себя девчонок?
00:12:35,410 --> 00:12:36,630
Готов ехать на смотровую?
00:12:36,710 --> 00:12:38,760
Ха! Ещё как! Пока, придурок!
00:12:38,830 --> 00:12:40,310
Увидимся в обратке!
00:12:40,620 --> 00:12:41,440
Сам придумал.
00:12:41,520 --> 00:12:42,930
Обратно тебя не пущу!
00:12:43,060 --> 00:12:45,350
Подожди! Дядя! Обратка!
00:12:48,560 --> 00:12:50,800
Ты в моей полной власти
00:12:50,890 --> 00:12:52,400
Твой разум – мой
00:12:54,020 --> 00:12:56,470
Вот это бомба! Есть повод для плевка!
00:12:56,500 --> 00:13:00,180
Ха-ха! Я так и знал!
Значит, это всё-таки гипноз!
00:13:00,410 --> 00:13:02,030
O нет! Нужно спасти Венди!
00:13:02,070 --> 00:13:05,070
Отличная причина хорошенько
врезать ему! Погнали.
00:13:08,340 --> 00:13:09,460
Ну как всё прошло?
00:13:09,520 --> 00:13:11,990
Вроде удалось успокоить их!
00:13:12,020 --> 00:13:15,290
Бедный Грегги Си,
он чуть не съел катушку со скотчем.
00:13:15,380 --> 00:13:17,120
Наверняка это еда!
00:13:20,940 --> 00:13:22,380
А поделиться с друзьями?
00:13:22,420 --> 00:13:23,990
Какие воспоминания!
00:13:24,370 --> 00:13:26,190
Мир шоу-бизнеса был
шокирован новостью о том,
00:13:26,230 --> 00:13:29,520
что король мальчиковых групп,
Эргман Заразин, арестован!
00:13:29,590 --> 00:13:30,610
Его арестовали
00:13:30,690 --> 00:13:32,820
за отсутствие заднего номерного знака.
00:13:32,850 --> 00:13:35,510
Да говорю же вам, его спёр один козел!
00:13:35,570 --> 00:13:37,100
Все и всегда так говорят.
00:13:37,490 --> 00:13:40,150
Он находится в тюрьме,
где ждёт дня суда.
00:13:40,210 --> 00:13:41,140
Да!
00:13:41,150 --> 00:13:43,380
Сообщим мальчикам, что они свободны!
00:13:45,300 --> 00:13:46,510
Бежим!
00:13:48,210 --> 00:13:49,540
Даже не думайте!
00:13:49,620 --> 00:13:51,310
Они никуда не уйдут!
00:13:54,690 --> 00:13:55,820
Что с тобой, Мэйбл?!
00:13:55,840 --> 00:13:58,570
Их продюсера арестовали,
нужно сказать мальчикам.
00:13:58,600 --> 00:14:01,820
Подождите, девочки,
давайте не будем спешить!
00:14:01,870 --> 00:14:03,910
Только подумайте! Если мы им не скажем,
00:14:04,000 --> 00:14:05,250
они останутся со мной!
00:14:05,280 --> 00:14:06,980
То есть с нами.
00:14:07,010 --> 00:14:08,900
Но, Мэйбл, нельзя их вечно тут держать.
00:14:08,940 --> 00:14:09,990
А если я их люблю?!
00:14:10,020 --> 00:14:12,110
Если бы любила, ты бы их отпустила.
00:14:12,160 --> 00:14:14,760
Все мальчики, кого я любила этим
летом, бросили меня,
00:14:14,790 --> 00:14:16,580
и больше я такого не допущу.
00:14:16,610 --> 00:14:19,620
Кенди, нужно что-то делать!
У Мэйбл любовное безумие.
00:14:20,750 --> 00:14:22,340
Мальчики!
00:14:22,390 --> 00:14:25,380
Кенди, в атаку!
00:14:28,510 --> 00:14:30,520
Парни! Эргман Заразин в тюрьме!
00:14:30,640 --> 00:14:32,340
-Вы свободны!
-Уходите!
00:14:32,430 --> 00:14:34,320
Стой! Это правда, девочка?
00:14:34,410 --> 00:14:36,750
Это враньё! Ваш продюсер всё еще рядом!
00:14:36,810 --> 00:14:39,360
Вам придется остаться.
Возможно, навсегда!
00:14:39,450 --> 00:14:41,200
Что?! Не слушайте её!
00:14:41,270 --> 00:14:42,640
Но ведь Мэйбл — наша девочка!
00:14:42,750 --> 00:14:44,760
Это именно она нас кормит пиццей.
00:14:44,890 --> 00:14:47,360
И меняет мне газетку на полу! Она хорошая!
00:14:47,390 --> 00:14:50,010
Нет, она не хорошая, Чаби Зи!
00:14:50,450 --> 00:14:51,660
Группа, становись!
00:14:51,820 --> 00:14:52,810
Да, девочка Мэйбл.
00:14:52,880 --> 00:14:55,680
Очистите периметр от этих
двух предательниц.
00:14:58,120 --> 00:15:01,630
О нет! Они затанцуют нас до смерти!
00:15:02,400 --> 00:15:03,840
Мэйбл обезумела!
00:15:03,920 --> 00:15:05,380
Спасайтесь, ребята!
00:15:05,520 --> 00:15:07,549
Вам было лучше с вашим продюсером!
00:15:07,550 --> 00:15:08,720
Вот так! Готово!
00:15:08,750 --> 00:15:10,310
Позвони мне, Дип Крис!
00:15:10,420 --> 00:15:12,010
2013!
00:15:13,280 --> 00:15:14,410
Спасибо, мальчики!
00:15:14,520 --> 00:15:17,030
А теперь давайте заплетать косички!
00:15:17,060 --> 00:15:18,420
Мы немного устали, Мэйбл!
00:15:18,520 --> 00:15:20,560
Может, разрешишь нам отдохнуть пару...
00:15:20,630 --> 00:15:23,310
Я сказала, заплетать косички, живо!
00:15:26,690 --> 00:15:29,790
Нужно предупредить Венди,
пока он совсем не промыл её мозг!
00:15:29,850 --> 00:15:32,710
Приготовься нарушить
все возможные правила!
00:15:32,810 --> 00:15:35,710
ВЪЕЗД ЗАПРЕЩЕН
00:15:38,740 --> 00:15:40,850
Ха, странно, Нейт не приехал!
00:15:40,920 --> 00:15:43,250
Получается, мы одни!
00:15:43,350 --> 00:15:45,360
Честно, я этого не планировал!
00:15:49,290 --> 00:15:52,330
Венди! Стой! Робби тебя обманул.
00:15:52,460 --> 00:15:54,460
-Диппер?
-Мелкий? Мистер Пайнс?
00:15:54,500 --> 00:15:56,150
Зови меня мистер Пайнс, щенок!
00:15:56,240 --> 00:15:57,840
Что?! Я вроде так и сказал.
00:15:57,880 --> 00:15:59,890
Слушай, Венди, ты должна это услышать!
00:16:02,520 --> 00:16:04,000
Мэйбл, ты должна это услышать!
00:16:04,100 --> 00:16:06,180
Эта песня – наша тебе благодарность.
00:16:06,200 --> 00:16:07,350
Поехали.
00:16:08,920 --> 00:16:12,490
Мальчики, это объятия и поцелуи
для души и ушей.
00:16:13,860 --> 00:16:16,110
Вот такая наша Мэйбл
00:16:16,180 --> 00:16:18,030
О свободе мы мечтали
00:16:18,490 --> 00:16:19,649
Но теперь узнали мы
00:16:19,650 --> 00:16:21,650
Что свободы не бывает
00:16:22,270 --> 00:16:23,790
А еще нам пришлось узнать
00:16:23,830 --> 00:16:25,720
Что подружек надо выгонять
00:16:26,820 --> 00:16:28,310
Чувствую себя как-то неловко.
00:16:28,750 --> 00:16:29,890
Итак, повторим
00:16:29,930 --> 00:16:31,720
Кто эта девчонка, что Мэйбл зовем?
00:16:31,760 --> 00:16:33,600
Которая целует нас перед сном
00:16:33,660 --> 00:16:35,520
И держит фен, пока мы поём
00:16:35,600 --> 00:16:37,120
И развлекает меня струной
00:16:37,220 --> 00:16:38,579
Она погладила
00:16:38,580 --> 00:16:39,230
Мне рубашку
00:16:39,330 --> 00:16:40,100
И прожевала
00:16:40,101 --> 00:16:41,219
За нас баранью ляжку
00:16:41,220 --> 00:16:43,080
Он был злобен и суров
00:16:43,180 --> 00:16:45,640
А ты дала бусы из леденцов
00:16:47,200 --> 00:16:49,350
И потому мы не верим в обман
00:16:49,430 --> 00:16:50,400
Ведь ты никогда
00:16:50,820 --> 00:16:53,190
Не солжешь всем нам
00:16:53,200 --> 00:16:54,820
Наша Мэйбл
00:16:54,970 --> 00:16:58,320
Ты нас так любишь
00:16:59,030 --> 00:17:01,970
Ну, как вас на свободу не отпустить?!
00:17:03,370 --> 00:17:05,290
Вспоминая тебя
00:17:05,660 --> 00:17:07,560
Там правда есть тайное
послание, клянусь тебе!
00:17:07,590 --> 00:17:09,380
Дай-ка я закрою окно.
00:17:09,410 --> 00:17:11,490
Нет, стой! Слушай!
00:17:11,530 --> 00:17:13,820
Ты в моей полной власти
00:17:13,920 --> 00:17:15,590
Твой разум – мой
00:17:17,930 --> 00:17:19,970
Боже! Робби, а это еще откуда взялось?
00:17:20,010 --> 00:17:22,690
Детка, клянусь тебе, не знаю
ни о каких посланиях!
00:17:22,730 --> 00:17:24,380
И вообще, эта песня не моя!
00:17:24,480 --> 00:17:25,750
Я её спер у одной группы!
00:17:25,900 --> 00:17:27,440
Мы же всё ещё друзья?
00:17:27,560 --> 00:17:28,870
Нет, мы больше не друзья!
00:17:28,910 --> 00:17:30,470
Плевать на тайные послания!
00:17:30,480 --> 00:17:32,070
Но ты сказал,
что написал эту песню для меня.
00:17:32,110 --> 00:17:34,700
Она мне понравилась! А ты мне врал!
00:17:34,780 --> 00:17:37,200
Ладно, ладно! Я действительно соврал!
00:17:37,220 --> 00:17:39,830
Но я врал и насчет мужской
косметики, и насчет медведя...
00:17:39,890 --> 00:17:42,630
Хватит! Знаешь что?!
Всё кончено, Робби! Навсегда.
00:17:42,710 --> 00:17:44,000
Что?! Венди!
00:17:44,070 --> 00:17:44,840
Прощай.
00:17:46,400 --> 00:17:47,780
Ха-ха! Победа!
00:17:47,810 --> 00:17:50,230
Малыш, ради всех, у кого руки
00:17:50,310 --> 00:17:52,590
не в состоянии совладать
с музыкальным инструментом!
00:17:52,620 --> 00:17:54,520
Без тебя я бы не справился, дядя!
00:17:54,530 --> 00:17:55,310
Ха!
00:17:56,330 --> 00:17:59,000
Венди! Раз ты сегодня свободна,
00:17:59,110 --> 00:18:01,930
мы с дядей Стэном подумали,
может, в боулинг сыграем?
00:18:02,010 --> 00:18:03,740
Ты что, издеваешься?! Прямо сейчас?!
00:18:03,800 --> 00:18:06,090
Все вы, парни, одинаковые!
00:18:06,120 --> 00:18:07,790
Думаете только о себе!
00:18:07,940 --> 00:18:10,270
Просто оставьте меня в покое.
00:18:11,940 --> 00:18:14,500
-Вот черт!
-Слышь, может, тебя это утешит,
00:18:14,540 --> 00:18:16,010
скоро конец света!
00:18:16,110 --> 00:18:19,240
Закопай золото! Ты же покупал золото, да?
00:18:22,570 --> 00:18:23,800
Нужно спасти мальчиков.
00:18:23,840 --> 00:18:25,740
Теперь я готова защищаться.
00:18:26,720 --> 00:18:29,220
Привет, девчонки!
Не знаю, что на меня нашло!
00:18:29,250 --> 00:18:32,080
Но послушав песню,
я поняла, что вы были правы!
00:18:32,240 --> 00:18:33,630
Вы сможете меня простить?
00:18:33,670 --> 00:18:34,800
Конечно!
00:18:34,820 --> 00:18:36,550
Дружба восстановлена.
00:18:36,590 --> 00:18:37,940
Что случилось, девочка?
00:18:38,090 --> 00:18:40,420
Ты сказала,
что хочешь нам что-то показать.
00:18:40,450 --> 00:18:41,910
Да! Это!
00:18:43,770 --> 00:18:44,420
Йоу, слышь?!
00:18:44,450 --> 00:18:46,440
Что это за круглый жёлтый придурок?
00:18:46,550 --> 00:18:48,690
Это, Чаби Зи, наше солнце.
00:18:48,850 --> 00:18:51,280
У меня от этого придурка
глаза жутко болят!
00:18:51,370 --> 00:18:52,920
А ну, кто кого переглядит!
00:18:56,900 --> 00:18:59,240
Эй-эй, постой! Что это за зелёные кучи?
00:18:59,370 --> 00:19:00,900
Это природа, Дип Крис!
00:19:00,940 --> 00:19:02,790
Заразин вам больше не страшен!
00:19:02,830 --> 00:19:04,470
Можете делать всё, что хотите,
00:19:04,520 --> 00:19:06,920
и идти, куда хотите! Свобода.
00:19:07,600 --> 00:19:08,930
Свобода?
00:19:09,120 --> 00:19:10,730
Да! Свобода!
00:19:10,790 --> 00:19:12,620
Бегите со всех ног отсюда!
00:19:12,720 --> 00:19:14,610
Ну же! Бегите! Бегите!
00:19:17,320 --> 00:19:20,710
Бегите отсюда быстрее,
пока я не передумала.
00:19:27,430 --> 00:19:30,530
Прощай, девочка!
00:19:31,520 --> 00:19:33,140
И недели не протянут.
00:19:34,530 --> 00:19:37,060
Женщины! Вот где загадка природы!
00:19:37,220 --> 00:19:38,090
Стараешься,
00:19:38,091 --> 00:19:40,290
сталкиваешь машину их дружка в овраг,
00:19:40,330 --> 00:19:42,120
и почему-то ты еще и плохой.
00:19:42,150 --> 00:19:43,340
Да нет, я был неправ!
00:19:43,410 --> 00:19:45,240
Нельзя было лезть в личную жизнь Венди.
00:19:45,280 --> 00:19:46,830
Она меня теперь ненавидит.
00:19:46,950 --> 00:19:49,670
Выше нос, ты же хотел сделать как лучше!
00:19:49,700 --> 00:19:52,330
Хотя и разрушил их отношения
и мою машину.
00:19:52,430 --> 00:19:53,730
Думаешь, она меня простит?
00:19:53,760 --> 00:19:55,100
Зуб даю, простит!
00:19:55,220 --> 00:19:57,610
А до тех пор
можем играть с тобой в боулинг.
00:19:57,640 --> 00:19:58,910
Спасибо, дядя Стэн.
00:19:58,960 --> 00:20:00,050
Не за что, малыш.
00:20:00,510 --> 00:20:02,770
Что за ерунда?!
Кто копается в моём мусоре?
00:20:02,840 --> 00:20:05,220
Эй, ты! Убирайся отсюда!
00:20:07,110 --> 00:20:08,290
Эти смазливые мачо!
00:20:08,320 --> 00:20:10,660
Вечно роются в моей помойке!
00:20:11,300 --> 00:20:11,940
Что такое?!
00:20:13,830 --> 00:20:16,540
Детка, я такой чука-бум-бум
00:20:16,600 --> 00:20:17,140
О да
00:20:17,220 --> 00:20:20,260
Ты же хочешь быть моей, чука-бум-бум
00:20:20,540 --> 00:20:22,890
Мы не устарели, детка
00:20:32,030 --> 00:20:33,180
Девочка моя!
00:20:38,560 --> 00:20:39,680
2013.
Скриншоты
























