Загрузка
00:00
/
20:43
Мэйбл, Кэнди-Чиу и Грэнда идут на концерт бойз-бэнда «Пару раз». Спасая клонированных участников группы от продюсера-эксплуататора, подруги ссорятся. Диппер пытается разоблачить Робби, загипнотизировавшего Венди, в чём ему помогает Стэн.

Любовное безумие

Boyz Crazy
Сезон: 01Серия: 17

Описание

Мэйбл, Кэнди-Чиу и Грэнда идут на концерт бойз-бэнда «Пару раз». Спасая клонированных участников группы от продюсера-эксплуататора, подруги ссорятся. Диппер пытается разоблачить Робби, загипнотизировавшего Венди, в чём ему помогает Стэн.

Субтитры

eng__.srt

eng__.srt

00:00:03,880 --> 00:00:05,310

I have something even better.

00:00:05,390 --> 00:00:06,960

Behold! My butt!

00:00:09,470 --> 00:00:11,060

I could play this game forever.

00:00:11,150 --> 00:00:13,640

-What'd you say?

-Coughing! I was coughing!

00:00:13,680 --> 00:00:15,430

-Those weren't words!

-Ha ha ha ha!

00:00:15,500 --> 00:00:17,640

This if fun, what you two have.

00:00:17,750 --> 00:00:19,690

Mabel! How long have

you been standing there?

00:00:19,800 --> 00:00:21,200

Don't worry about that.

00:00:21,340 --> 00:00:23,770

Let's talk about why

I'm doing this dance!

00:00:25,640 --> 00:00:27,540

Oh no! She got into the smile dip again!

00:00:27,650 --> 00:00:28,730

Wrong one thousand!

00:00:28,810 --> 00:00:31,840

It's because today is the

greatest day of my life!

00:00:34,110 --> 00:00:35,420

Sev'ral Timez is playing

00:00:35,500 --> 00:00:38,160

at the Gravity Falls

Civic Center and buffet!

00:00:38,430 --> 00:00:40,000

Ahh. Sev'ral Timez?

00:00:40,150 --> 00:00:42,970

Aren't they that boy band

that came a decade too late?

00:00:44,500 --> 00:00:46,800

Girl, you got me actin' so cray cray

00:00:46,840 --> 00:00:51,250

-Cray cray!

-You tell me that you won't be my baby

00:00:51,290 --> 00:00:53,240

We're not threatening!

00:00:54,010 --> 00:00:57,070

Mabel, you know all those

boy bands are fake, right?

00:00:57,110 --> 00:00:59,270

Dipper's right.

They're just a manufactured product

00:00:59,360 --> 00:01:01,040

Of the bloated corporate music industry.

00:01:01,080 --> 00:01:03,100

You're making my dance sad!

00:01:03,130 --> 00:01:06,000

There's probably a machine

that mass produces them.

00:01:06,230 --> 00:01:08,030

Or maybe the boys are grown from pods.

00:01:08,140 --> 00:01:09,690

Yeah! Pods, totally!

00:01:10,270 --> 00:01:11,990

You guys can't ruin this for me.

00:01:12,090 --> 00:01:13,290

Mabel's got backup!

00:01:13,400 --> 00:01:15,310

-Hey, guys!

-Whoo whoo!

00:01:15,520 --> 00:01:17,740

I'm ready for the greatest

night of our lives!

00:01:17,810 --> 00:01:19,930

How many times am I gonna lova ya?

00:01:20,070 --> 00:01:21,450

Sev'ral Timez!

00:01:23,820 --> 00:01:26,400

-Uhh. Girls.

-I know, right?

00:01:28,190 --> 00:01:29,040

I'm okay.

00:02:10,890 --> 00:02:14,010

Ooh. Should I got with

lip balm or lip salve?

00:02:14,350 --> 00:02:16,480

Go wild! Tonight's our night!

00:02:16,570 --> 00:02:18,650

I can't wait, guys.

Tonight we're gonna meet

00:02:18,680 --> 00:02:20,470

Creggy G, Greggy C,

00:02:20,500 --> 00:02:23,350

Leggy P, Chubby Z, and Deep Chris!

00:02:23,480 --> 00:02:24,500

He's the fat one.

00:02:24,540 --> 00:02:27,010

And those boys will fall in love with us.

00:02:27,090 --> 00:02:28,350

Why wouldn't they?

00:02:30,800 --> 00:02:32,660

Hey, this is the fingerless glove store?

00:02:32,720 --> 00:02:34,330

I like things that are dumb. I'm Robbie.

00:02:35,100 --> 00:02:36,090

Come on, man!

00:02:36,440 --> 00:02:38,790

Ha ha ha ha ha. Laugh it up, chief.

00:02:38,840 --> 00:02:40,070

So, Wendy, Nate and his

00:02:40,150 --> 00:02:42,190

girlfriend are going to

lookout point this weekend.

00:02:42,340 --> 00:02:45,240

-Maybe we should go, too.

-Are you kidding me?!

00:02:45,320 --> 00:02:46,720

First you stand me up last night,

00:02:46,810 --> 00:02:47,970

And instead of apologizing,

00:02:47,980 --> 00:02:49,760

you want me to go to lookout point?

00:02:49,840 --> 00:02:52,010

I'll just be... over here.

00:02:53,610 --> 00:02:56,900

Look, Robbie. I'm not sure

this relationship's working.

00:02:56,980 --> 00:02:58,510

Maybe I should see other people.

00:03:00,220 --> 00:03:01,140

Yes!

00:03:03,140 --> 00:03:05,430

Whoa. Whoa. Hey. Hey.

Before you do anything crazy,

00:03:05,510 --> 00:03:07,620

I, uh, I want you to hear this.

00:03:08,800 --> 00:03:10,270

Hope this works.

00:03:13,020 --> 00:03:14,970

I wrote this song just for you.

00:03:16,330 --> 00:03:18,310

When I think about you

00:03:18,340 --> 00:03:20,240

I feel feelings so deep

00:03:20,390 --> 00:03:22,050

I'm tossin' and turnin'

00:03:22,090 --> 00:03:23,760

And you know I'm losing sleep

00:03:23,820 --> 00:03:25,920

-Yeesh!

-And I know I'm goin' crazy

00:03:25,970 --> 00:03:27,990

when I look into your eyes

00:03:28,040 --> 00:03:29,750

Jus listen to this song

00:03:29,760 --> 00:03:34,550

And you'll be hypnoti-yi-yized

00:03:36,360 --> 00:03:38,430

You know,

maybe I was being a little hasty.

00:03:38,440 --> 00:03:39,840

I'll give you another chance.

00:03:39,920 --> 00:03:40,770

Yes! All right!

00:03:42,670 --> 00:03:44,000

Let me go grab my coat.

00:03:45,960 --> 00:03:48,230

All right, Robbie, I saw that weird CD.

00:03:48,260 --> 00:03:49,500

What the heck are you up to?

00:03:49,570 --> 00:03:52,620

It's called romance, kid.

Something you'd never understand.

00:03:53,600 --> 00:03:54,600

You ready?

00:03:54,950 --> 00:03:56,420

I can't believe you wrote that for me.

00:03:56,500 --> 00:03:59,070

I know. I'm just so insanely talented.

00:04:05,520 --> 00:04:06,730

What are you doing?

00:04:06,860 --> 00:04:08,790

Guys, the weirdest thing just happened.

00:04:08,850 --> 00:04:11,440

I think Robbie might be

hypnotizing Wendy with his music.

00:04:11,540 --> 00:04:14,050

Oh, Dipper! Girls just like musicians.

00:04:14,090 --> 00:04:16,740

-You'll understand when you're older.

-We're the same age!

00:04:16,800 --> 00:04:19,280

Girls mature faster than guys.

Right, Grenda?

00:04:19,390 --> 00:04:21,800

Mmm... This is Grenda time!

00:04:25,610 --> 00:04:27,500

Okay, girls, have you all practiced

00:04:27,530 --> 00:04:29,190

your obsessed boy band scream?

00:04:34,440 --> 00:04:36,100

Just gonna ignore that.

00:04:36,420 --> 00:04:37,930

Tickets, please!

00:04:37,960 --> 00:04:40,470

Too late, girls! The show is sold out.

00:04:44,740 --> 00:04:46,850

This night is ruined!

00:04:47,760 --> 00:04:49,510

I welcome you, death.

00:04:52,800 --> 00:04:54,640

No! I said we're going to

00:04:54,710 --> 00:04:56,810

meet Sev'ral Timez

tonight, and I meant it!

00:04:56,990 --> 00:04:59,980

And I'm not gonna let

a "Keep out" Sign keep us out!

00:05:01,190 --> 00:05:03,780

Stockin' meat for the

apocalypse, doodla-doo.

00:05:03,850 --> 00:05:05,180

We're all gonna die...

00:05:05,250 --> 00:05:06,480

What's with the pacing, kid?

00:05:06,540 --> 00:05:08,370

You look even more

freaked out than usual.

00:05:08,620 --> 00:05:10,530

Ah, I don't know.

You wouldn't understand.

00:05:10,570 --> 00:05:12,720

Ah, come on, kid. Try me.

00:05:13,350 --> 00:05:14,980

Okay. This is gonna sound weird,

00:05:15,040 --> 00:05:17,980

But I think Robbie might be

brainwashing Wendy with music.

00:05:18,130 --> 00:05:19,980

I've seen this before.

00:05:20,800 --> 00:05:23,210

-Really?

-Her name was Carla McCorkle.

00:05:23,300 --> 00:05:25,400

Carla "Hot Pants" McCorkle...

00:05:29,640 --> 00:05:32,280

Me and carla baby would cut

a rug together at the juke joint,

00:05:32,350 --> 00:05:35,200

our favorite '50s-themed 1970s diner.

00:05:36,450 --> 00:05:38,740

Then one day, this new age tree-hugger

00:05:38,840 --> 00:05:41,410

Starts playing

this transcendental hippie music.

00:05:45,060 --> 00:05:47,210

Carla's hot pants

turned into bell-bottoms

00:05:47,290 --> 00:05:48,820

Before I even knew what happened.

00:05:53,870 --> 00:05:56,080

My memories get a little

hallucination-y at the end,

00:05:56,170 --> 00:05:57,120

But you get the gist.

00:05:57,390 --> 00:05:59,910

So, wait. You actually believe my theory?

00:06:00,000 --> 00:06:01,270

You're darn right I do,

00:06:01,390 --> 00:06:03,010

and we're gonna get to the bottom of it.

00:06:03,540 --> 00:06:05,590

Right after I get to the

bottom of this brown meat.

00:06:07,030 --> 00:06:08,230

It's apoca-licious!

00:06:10,030 --> 00:06:11,970

Sev'ral Timez.

00:06:13,940 --> 00:06:16,080

Hey, girl,

I just want to get real for a moment

00:06:16,120 --> 00:06:17,540

And say that while we

love being superstars,

00:06:17,610 --> 00:06:20,450

The real reason we do this is for

you, for you specifically,

00:06:20,550 --> 00:06:22,230

Not the girl sitting next

to you, but you.

00:06:22,300 --> 00:06:24,330

I love you, Deep Chris!

00:06:24,360 --> 00:06:25,930

He was talking to me!

00:06:28,020 --> 00:06:29,920

Git 'em! Git 'em!

00:06:29,970 --> 00:06:31,370

Thank you! Good night!

00:06:34,910 --> 00:06:36,940

Hello? Sev'ral Timez?

00:06:36,970 --> 00:06:39,650

We want to give you several kisses!

00:06:39,690 --> 00:06:40,710

Look!

00:06:43,330 --> 00:06:44,390

This is it, girls.

00:06:44,490 --> 00:06:45,870

You're finally going to meet

00:06:45,940 --> 00:06:48,080

the five cutest boys in the world!

00:06:48,180 --> 00:06:52,200

Dipper's gonna eat his words

that boy bands are fake.

00:07:07,270 --> 00:07:07,900

This is fun!

00:07:10,080 --> 00:07:12,530

Yo! We're clones, dawg!

00:07:12,920 --> 00:07:13,520

O...

00:07:13,520 --> 00:07:14,380

M...

00:07:14,381 --> 00:07:15,550

G!

00:07:17,280 --> 00:07:19,520

That is one big hamster tube.

00:07:19,860 --> 00:07:20,880

Someone's coming!

00:07:22,830 --> 00:07:24,760

Terrible show!

00:07:24,790 --> 00:07:26,810

What is wrong with you boys?!

00:07:27,040 --> 00:07:29,210

You barely even sold out the arena!

00:07:29,240 --> 00:07:31,220

And Deep Chris, you call that a pout?

00:07:32,280 --> 00:07:35,190

Every one of you should

be ashamed of yourselves!

00:07:35,260 --> 00:07:37,610

Except for you, Leggy P,

you were really on point tonight.

00:07:37,670 --> 00:07:38,950

Here ya go, gorgeous.

00:07:41,940 --> 00:07:44,220

As for the rest of you, remember:

00:07:44,290 --> 00:07:47,930

You can always be

replaced by your brothers.

00:07:48,180 --> 00:07:50,920

Dance for me, child, dance!!!

00:07:57,270 --> 00:07:58,740

My throat is killin' me!

00:07:58,810 --> 00:08:00,610

Can someone get me a lemon and water?

00:08:01,860 --> 00:08:02,840

Who goes there?

00:08:02,940 --> 00:08:04,930

Prepared to be danced at!

00:08:07,480 --> 00:08:09,430

Step off, Deep Chris!

00:08:09,460 --> 00:08:11,630

She's a lady. Don't disrespect her, bro!

00:08:11,670 --> 00:08:13,740

-Don't disrespect!

-Mah bad.

00:08:15,600 --> 00:08:18,290

Chubby Z, let's calm this

boo by posin' for her,

00:08:18,360 --> 00:08:19,290

poster-style!

00:08:19,980 --> 00:08:23,840

Whoo! Trying hard not

to let my brain explode!

00:08:23,900 --> 00:08:25,940

I've always wanted to meet you guys!

00:08:25,970 --> 00:08:28,980

But what was the deal with

that scary chub-chub man?

00:08:29,010 --> 00:08:30,810

Mr. Bratzman's our producer, yo.

00:08:30,830 --> 00:08:33,860

He genetically engineered us

to be the perfect boy band, g!

00:08:33,930 --> 00:08:35,380

But he keeps us in cages!

00:08:35,410 --> 00:08:37,040

That junk is straight brutal, girl!

00:08:37,170 --> 00:08:39,350

That is straight brutal, Chubby Z!

00:08:39,380 --> 00:08:42,900

Our one dream is to escape

into the real world, for real.

00:08:43,000 --> 00:08:44,890

Yo, I heard tell about

these things called trees?

00:08:45,010 --> 00:08:47,060

I don't know what they are,

but I want to kiss one!

00:08:47,150 --> 00:08:49,080

But we can't disobey Mr. Bratzman!

00:08:49,110 --> 00:08:50,370

He says he loves us!

00:08:50,530 --> 00:08:52,580

If he loved you, he'd set you free!

00:08:52,650 --> 00:08:53,810

True dat.

00:08:53,840 --> 00:08:55,270

That's a valid perspective!

00:08:56,570 --> 00:08:57,920

Let's go right now.

00:08:58,040 --> 00:08:59,850

Me and my friends can help you escape.

00:09:00,010 --> 00:09:01,790

We're masters of stealth!

00:09:01,920 --> 00:09:03,890

Yo! You'd really do that for us, beef?

00:09:04,030 --> 00:09:05,300

You can count on me!

00:09:05,440 --> 00:09:07,510

I'm sorry, did you just call me "Beef"?

00:09:10,180 --> 00:09:11,120

You see, Dipper,

00:09:11,200 --> 00:09:13,900

music has subliminal mind control

hidden in it all the time.

00:09:13,920 --> 00:09:15,920

If you listen closely,

even the music I play

00:09:16,000 --> 00:09:18,360

in the gift shop has

subtle hidden messages.

00:09:19,320 --> 00:09:20,870

Buy more keychains!

00:09:20,950 --> 00:09:22,650

Buy more keychains!

00:09:23,690 --> 00:09:25,760

If you want to hear the

mind-controlling messages,

00:09:25,810 --> 00:09:27,260

You gotta slow down the record.

00:09:27,300 --> 00:09:28,550

Gimme that L.P.!

00:09:32,160 --> 00:09:33,350

Oh. Right.

00:09:33,530 --> 00:09:35,040

We're doing something wrong here,

00:09:35,080 --> 00:09:36,960

But I can't put my finger on it.

00:09:38,720 --> 00:09:41,130

Hey, guys! How was the concert?

And what's in the bag?

00:09:41,220 --> 00:09:42,750

Uh, money. Money we stole.

00:09:42,790 --> 00:09:44,680

We are criminals. We will cut you!

00:09:44,710 --> 00:09:46,330

Let's go away from here now!

00:09:48,970 --> 00:09:50,260

Dang, girl!

00:09:56,480 --> 00:09:58,690

Your tour bus is really

strange, Mabel girl.

00:09:58,740 --> 00:10:00,110

Where the feeding tubes at?

00:10:01,390 --> 00:10:02,420

Yo, what up, girl?

00:10:04,570 --> 00:10:06,200

So when do we get to go outside?

00:10:06,280 --> 00:10:08,550

I want to cavort like

a woodland creature!

00:10:10,850 --> 00:10:12,030

It's your producer!

00:10:19,270 --> 00:10:21,510

Can't believe those boys

escaped from their cage!

00:10:21,610 --> 00:10:24,240

You there!

I found this trail of frosted tips

00:10:24,290 --> 00:10:26,100

leading to this very location!

00:10:26,150 --> 00:10:28,450

Have you seen any

perfect boys around here?

00:10:28,530 --> 00:10:29,690

Only when I look in the mirror.

00:10:29,800 --> 00:10:30,850

Ha ha! Up top!

00:10:32,400 --> 00:10:33,940

They must be around here somewhere.

00:10:34,000 --> 00:10:36,820

I'll find those boys if I have

to turn this town upside-down!

00:10:37,940 --> 00:10:39,050

Shoo! Shoo!

00:10:44,560 --> 00:10:45,670

Good boy.

00:10:45,930 --> 00:10:47,450

Guys, it's not safe out there.

00:10:47,530 --> 00:10:48,960

Ergman's still looking for you!

00:10:49,050 --> 00:10:49,700

What do we do?

00:10:49,760 --> 00:10:51,160

-Oh, dang!

-I'm scared, Mabel!

00:10:51,200 --> 00:10:53,640

Don't worry, guys,

he has to give up eventually.

00:10:53,680 --> 00:10:56,210

Hey, in the meantime,

you can stay here with us!

00:10:56,820 --> 00:10:58,100

2013!

00:10:58,160 --> 00:11:00,910

Girls, do you realize

what's happening here?

00:11:01,060 --> 00:11:03,080

We have our very own pet boy band

00:11:03,130 --> 00:11:04,950

that we can do whatever we want with!

00:11:05,100 --> 00:11:07,480

Remember,

eventually we have to let them go.

00:11:07,510 --> 00:11:10,000

We have to promise not to get

too attached to them.

00:11:10,400 --> 00:11:12,350

Right, mabel? Mabel?

00:11:12,370 --> 00:11:14,170

All aboard the braid train!

00:11:15,430 --> 00:11:16,800

Braid, braid!

00:11:17,460 --> 00:11:18,200

What?

00:11:19,420 --> 00:11:21,620

Come on, baby,

won't you fly away with me?

00:11:21,630 --> 00:11:24,090

Take my hand, it's destiny

00:11:24,340 --> 00:11:26,510

We don't need nobody if we stay together

00:11:26,550 --> 00:11:29,040

Girl, just take my

hand, it can be forever

00:11:29,070 --> 00:11:31,320

Up into the sky, girl, we're gonna fly

00:11:31,350 --> 00:11:33,970

Look into my big blue eyes

00:11:34,000 --> 00:11:36,080

Girl, you know it's destiny

00:11:36,110 --> 00:11:38,860

Take my hand and you're gonna see

00:11:38,900 --> 00:11:41,020

Let's escape, running from reality

00:11:41,080 --> 00:11:45,330

It'll be this way forever

00:11:45,370 --> 00:11:47,180

Just a... just a few more minutes.

00:11:47,190 --> 00:11:47,610

But...

00:11:52,490 --> 00:11:53,110

All right.

00:11:53,140 --> 00:11:55,220

Took all day,

but I converted it to a record.

00:11:55,250 --> 00:11:56,560

Now we can slow it down to see

00:11:56,610 --> 00:11:58,600

if the mind control

message theory is correct.

00:11:58,970 --> 00:12:00,790

Prepare to have your mind blown.

00:12:00,820 --> 00:12:02,340

Spit take, here I come.

00:12:04,320 --> 00:12:06,180

When I think about you

00:12:06,240 --> 00:12:07,170

I feel

00:12:09,460 --> 00:12:11,880

-I'm tossing and turning

-Hmm.

00:12:12,720 --> 00:12:14,800

That's now spit-worthy. What gives?

00:12:14,930 --> 00:12:16,100

What? Is that it?

00:12:19,220 --> 00:12:21,070

Ohh! This was so stupid!

00:12:21,110 --> 00:12:23,440

Of course there's no hidden

mind control messages!

00:12:23,510 --> 00:12:25,780

Mabel was right.

Wendy just likes the song.

00:12:25,990 --> 00:12:28,660

-She just likes Robbie.

-Hey, Dip.

00:12:28,690 --> 00:12:29,840

Forgot my keys.

00:12:30,450 --> 00:12:32,060

What's up, junior? What are you doing,

00:12:32,160 --> 00:12:33,420

Trying to come up with an equation

00:12:33,460 --> 00:12:35,380

to make girls like you? Ha ha ha!

00:12:35,410 --> 00:12:36,930

Ready to go to lookout point?

00:12:37,030 --> 00:12:38,760

Am I. Later, dorks.

00:12:38,830 --> 00:12:40,310

Catch you on the rewind.

00:12:40,620 --> 00:12:41,440

I made that up.

00:12:41,520 --> 00:12:42,930

I'll rewind your face!

00:12:43,060 --> 00:12:45,350

Wait a minute. Stan, rewind!

00:12:48,560 --> 00:12:50,800

You are now under my control

00:12:50,890 --> 00:12:52,400

Your mind is mine

00:12:54,020 --> 00:12:56,470

Holy mackerel!

Now there's your spit take!

00:12:56,500 --> 00:13:00,180

Ha ha! I knew it!

It's mind control after all.

00:13:00,410 --> 00:13:02,030

Oh, no! I gotta save Wendy!

00:13:02,070 --> 00:13:05,070

Finally, a good reason to punch

a teenager in the face! Let's roll!

00:13:08,340 --> 00:13:09,460

How'd it go up there?

00:13:09,520 --> 00:13:11,990

Ohh. I finally got them to sleep.

00:13:12,020 --> 00:13:15,290

Poor Greggy C.

He tried to eat a tape dispenser.

00:13:15,380 --> 00:13:17,120

I think this is food, dawg!

00:13:20,940 --> 00:13:22,380

Yo, you gonna share that?

00:13:22,420 --> 00:13:23,990

Ah, memories.

00:13:24,370 --> 00:13:26,190

The music industry was shaken today

00:13:26,230 --> 00:13:29,520

at the news that boy band king

Ergman Bratzman has been arrested.

00:13:29,590 --> 00:13:30,610

He was pulled over tonight

00:13:30,690 --> 00:13:32,820

for not having a rear license plate.

00:13:32,850 --> 00:13:35,510

I'm telling ya, the goat took it!

00:13:35,570 --> 00:13:37,100

That's what they all say.

00:13:37,490 --> 00:13:40,150

He is now in county jail awaiting trial.

00:13:40,210 --> 00:13:41,140

Yes!

00:13:41,150 --> 00:13:43,380

We have to tell the

boys they are free now!

00:13:45,300 --> 00:13:46,510

Let's go!

00:13:48,210 --> 00:13:49,540

Not so fast!

00:13:49,620 --> 00:13:51,310

They're not going anywhere.

00:13:54,690 --> 00:13:55,820

What the dealio, Mabel?

00:13:55,840 --> 00:13:58,570

That evil producer is gone.

We have to tell the boys!

00:13:58,600 --> 00:14:01,820

Wait, girls, let's not be so hasty.

I mean,

00:14:01,870 --> 00:14:03,910

Think about it: if we

don't tell the boys,

00:14:04,000 --> 00:14:05,250

Then they can stay here with me.

00:14:05,280 --> 00:14:06,980

I mean with us.

00:14:07,010 --> 00:14:08,900

Mabel, we can't keep them here forever.

00:14:08,940 --> 00:14:09,990

But I love them!

00:14:10,020 --> 00:14:12,110

If you love them, you'd set them free.

00:14:12,160 --> 00:14:14,760

Never! Every boy I loved

this summer has left me,

00:14:14,790 --> 00:14:16,580

And I'm not gonna let it happen again!

00:14:16,610 --> 00:14:19,620

Candy, we gotta get past mable!

She's gone boy-crazy!

00:14:19,650 --> 00:14:22,340

Uhh! Boys!!!

00:14:23,120 --> 00:14:25,380

Candy...attack!

00:14:27,420 --> 00:14:28,470

Whoa! Dang!

00:14:28,510 --> 00:14:30,520

You guys! Ergman Bratzman is in jail!

00:14:30,640 --> 00:14:32,340

-You're free!

-Just go!

00:14:32,430 --> 00:14:34,320

Whoa! Is that true, Mabel dawg?

00:14:34,410 --> 00:14:36,750

Uh, no. Your producer's still out there.

00:14:36,810 --> 00:14:39,360

You're gonna have to stay

here... probably forever!

00:14:39,450 --> 00:14:41,200

What?! You can't listen to her!

00:14:41,270 --> 00:14:42,640

Mabel's our girl, girl.

00:14:42,750 --> 00:14:44,760

She puts pizza in our food trough.

00:14:44,890 --> 00:14:47,360

She changes my newspaper, yo.

She's a'ight.

00:14:47,390 --> 00:14:50,010

She is not a'ight, Chubby Z!

00:14:50,450 --> 00:14:51,660

Sev'ral Timez!

00:14:51,820 --> 00:14:52,810

Yes, Mabel dawg?

00:14:52,880 --> 00:14:55,680

Remove these two from

the premises, please.

00:14:58,120 --> 00:15:01,630

Oh, no! They're

aggressively dancing at us!

00:15:02,400 --> 00:15:03,840

Mabel's gone mad with power!

00:15:03,920 --> 00:15:05,380

Save yourselves, Sev'ral Timez!

00:15:05,520 --> 00:15:07,549

You were better off with your producer!

00:15:07,550 --> 00:15:08,720

Word!

00:15:08,750 --> 00:15:10,310

Call me, Deep Chris!

00:15:10,420 --> 00:15:12,010

2013!

00:15:13,280 --> 00:15:14,410

Thanks, you boys.

00:15:14,520 --> 00:15:17,030

Now let's get aboard the braid train.

00:15:17,060 --> 00:15:18,420

Things just got pretty heavy, Mabel.

00:15:18,520 --> 00:15:20,560

Maybe we should all just like

chill for a minute, and...

00:15:20,630 --> 00:15:23,310

I said, let's get aboard

the braid train!!!

00:15:26,690 --> 00:15:29,790

We gotta warn Wendy about that

song before she gets brainwashed!

00:15:29,850 --> 00:15:32,810

Road safety laws, prepare to be ignored!

00:15:38,740 --> 00:15:40,850

Huh. Weird. Nate didn't show up.

00:15:40,920 --> 00:15:43,250

So I-I guess it's just you and me.

00:15:43,350 --> 00:15:45,360

This isn't what I was planning at all.

00:15:49,290 --> 00:15:52,330

Wendy! Stop! Robbie's been lying to you!

00:15:52,460 --> 00:15:54,460

-Dipper?

-Kid? Mr. Pines?

00:15:54,500 --> 00:15:56,150

That's Mr. Pines to you!

00:15:56,240 --> 00:15:57,840

What? That's what I just said.

00:15:57,880 --> 00:15:59,890

Look, Wendy. You've gotta hear this.

00:16:02,520 --> 00:16:04,000

Mabel, you've gotta hear this.

00:16:04,100 --> 00:16:06,180

It's a song we wrote to say thank you.

00:16:06,200 --> 00:16:07,350

Hit it!

00:16:08,920 --> 00:16:12,490

Oh boy! Songs are like hugs

that mouths give to ears!

00:16:13,860 --> 00:16:16,110

Here comes young Mabel girl

00:16:16,180 --> 00:16:18,030

We've dreamed of bein' free

00:16:18,490 --> 00:16:22,200

But now we know that can never be

00:16:22,270 --> 00:16:23,790

You know what friends are all about

00:16:23,830 --> 00:16:25,720

You kicked those lyin' shorties out

00:16:25,780 --> 00:16:26,760

Kick 'em out, y'all

00:16:26,820 --> 00:16:28,310

I'm starting to feel guilty here.

00:16:28,750 --> 00:16:29,890

Break it down!

00:16:29,930 --> 00:16:31,720

Who's the girl who's so a'ight

00:16:31,760 --> 00:16:33,600

Tucks us into bed at night

00:16:33,660 --> 00:16:35,520

Holds the fan up while we sing

00:16:35,600 --> 00:16:37,120

Keeps me entertained with string

00:16:37,220 --> 00:16:38,609

My shirt was wrinkled till

00:16:38,610 --> 00:16:39,330

she pressed it

00:16:39,330 --> 00:16:40,050

Chews out food

00:16:40,051 --> 00:16:41,219

so we can digest it

00:16:41,220 --> 00:16:43,080

He was evil, mean and reckless

00:16:43,180 --> 00:16:45,640

You gave me this candied necklace

00:16:45,790 --> 00:16:46,940

What's up, girl?

00:16:47,200 --> 00:16:49,350

Other folks we could never trust

00:16:49,430 --> 00:16:50,400

But we know

00:16:50,820 --> 00:16:53,190

That you'd never lie to us

00:16:53,200 --> 00:16:54,820

Mabel, girl

00:16:54,970 --> 00:16:58,320

We know you love us so

00:16:59,030 --> 00:17:01,970

And that's why I've got to let you go.

00:17:03,370 --> 00:17:05,290

-When I think about you

-Uh...

00:17:05,660 --> 00:17:07,560

There's a message in there, I swear!

00:17:07,590 --> 00:17:09,380

Let me just close the window.

00:17:09,410 --> 00:17:11,490

Wait! Wait! Here.

00:17:11,530 --> 00:17:13,820

You are now under my control

00:17:13,920 --> 00:17:15,590

Your mind is mine

00:17:17,930 --> 00:17:19,970

Robbie, what's that doing in our song?

00:17:20,010 --> 00:17:22,690

Baby, I promise. I don't know

anything about those messages.

00:17:22,730 --> 00:17:24,380

In fact, I didn't even write that song.

00:17:24,480 --> 00:17:25,750

I ripped it off some other band.

00:17:25,900 --> 00:17:27,440

So we're all good, right?

00:17:27,560 --> 00:17:28,870

No! We're not all good.

00:17:28,910 --> 00:17:30,470

I don't care about the messages.

00:17:30,480 --> 00:17:32,070

You said you wrote that song for me,

00:17:32,110 --> 00:17:34,700

And I actually thought it was

sweet, you big liar!

00:17:34,780 --> 00:17:37,200

I know, I know,

I lie about a lot of stuff.

00:17:37,220 --> 00:17:39,830

Like using your makeup and

fighting a bear. Although...

00:17:39,890 --> 00:17:42,630

No. You know what?

It's over, Robbie. We're through.

00:17:42,710 --> 00:17:44,000

What?! Wendy!

00:17:44,070 --> 00:17:44,840

Good-bye.

00:17:46,400 --> 00:17:47,780

Ha ha! We won!

00:17:47,810 --> 00:17:50,230

Kid, this is a victory

for every guy whose hands

00:17:50,310 --> 00:17:52,590

are too weak or fat to

play a musical instrument.

00:17:52,620 --> 00:17:54,530

I couldn't have done it without

you, Grunkle Stan.

00:17:56,330 --> 00:17:59,000

Um, hey! Now that your night is free,

00:17:59,110 --> 00:18:01,930

Me and Grunkle Stan were thinkin'

maybe bowling or something?

00:18:02,010 --> 00:18:03,740

Are you serious? Right now?

00:18:03,800 --> 00:18:06,090

Uhh! What is wrong with guys?!

00:18:06,120 --> 00:18:07,790

You only think about yourselves!

00:18:07,940 --> 00:18:10,270

All of you should just leave me alone!

00:18:11,940 --> 00:18:14,500

-Ohh, man.

-Look, if it makes you feel any better,

00:18:14,540 --> 00:18:16,010

The apocalypse is coming soon.

00:18:16,110 --> 00:18:19,240

Bury your gold.

You've been buying gold, right?

00:18:22,570 --> 00:18:23,800

We've gotta save the boys.

00:18:23,840 --> 00:18:25,740

I'm prepared to defend myself.

00:18:26,720 --> 00:18:29,220

Hi, guys. I'm sorry I went bonkers.

00:18:29,250 --> 00:18:32,080

A catchy song made me

realize that you were right.

00:18:32,240 --> 00:18:33,630

Can you ever forgive me?

00:18:33,670 --> 00:18:34,800

Of course!

00:18:34,820 --> 00:18:36,550

Friendship repaired.

00:18:36,590 --> 00:18:37,940

What's goin' on, Mabel girl?

00:18:38,090 --> 00:18:40,420

You said you had something you

wanted to show us or some deal?

00:18:40,450 --> 00:18:41,910

Yep, this!

00:18:43,770 --> 00:18:44,420

Yo, dawg,

00:18:44,450 --> 00:18:46,440

Who is this big, round, bright fool?!

00:18:46,550 --> 00:18:48,690

That, Chubby Z, is the sun!

00:18:48,850 --> 00:18:51,280

That fool's making my eyes

burn straight painful!

00:18:51,370 --> 00:18:52,920

I'm gonna stare that fool down.

00:18:56,900 --> 00:18:59,240

Yo, yo, hold up.

What this big green mess?

00:18:59,370 --> 00:19:00,900

That's nature, Deep Chris.

00:19:00,940 --> 00:19:02,790

Bratzman won't bother you anymore.

00:19:02,830 --> 00:19:04,470

You can do anything you want to do,

00:19:04,520 --> 00:19:06,920

Go anywhere you want to go. You're free!

00:19:07,600 --> 00:19:08,930

Fuh-ree?

00:19:09,120 --> 00:19:10,730

Free! You're free!

00:19:10,790 --> 00:19:12,620

It means you can skedaddle!

00:19:12,720 --> 00:19:14,610

Now, go! Go!

00:19:17,320 --> 00:19:20,710

Get out of here before I change my mind!

00:19:27,430 --> 00:19:30,530

Good-bye, girl

00:19:31,520 --> 00:19:33,340

They won't last a week.

00:19:34,530 --> 00:19:37,060

Women! They're the real mystery, Dip!

00:19:37,220 --> 00:19:38,090

You ruin your date,

00:19:38,091 --> 00:19:40,290

drop their hippie boyfriend's

van into a ravine,

00:19:40,330 --> 00:19:42,120

And somehow you're the bad guy.

00:19:42,150 --> 00:19:43,340

No, it's my fault.

00:19:43,410 --> 00:19:45,240

I shouldn't have meddled

in Wendy's personal life.

00:19:45,280 --> 00:19:46,830

She probably hates me now.

00:19:46,950 --> 00:19:49,670

Ah, chin up, kid.

You were trying to do the right thing.

00:19:49,700 --> 00:19:52,330

Even though you destroyed her

relationship and part of my car.

00:19:52,430 --> 00:19:53,730

You think she'll ever forgive me?

00:19:53,760 --> 00:19:55,100

I bet she will.

00:19:55,220 --> 00:19:57,610

And until then,

you can always go bowling with me.

00:19:57,640 --> 00:19:58,910

Thanks, Grunkle Stan.

00:19:58,960 --> 00:20:00,050

Don't mention it, kid.

00:20:00,510 --> 00:20:02,770

Wait a second.

Is something rooting through our trash?

00:20:04,290 --> 00:20:05,220

Get outta here!

00:20:07,110 --> 00:20:08,290

Darn beautiful men!

00:20:08,320 --> 00:20:10,660

Always eating out of my trash.

00:20:11,300 --> 00:20:11,940

Wait. What?

00:20:13,830 --> 00:20:16,540

Girl, you got me acting so cray cray

00:20:16,600 --> 00:20:17,140

cray cray

00:20:17,220 --> 00:20:20,260

You tell me that you won't be my baby

00:20:20,540 --> 00:20:22,890

We're non-threatening, girl. Yeah.

00:20:32,030 --> 00:20:33,180

Dang, girl.

00:20:38,560 --> 00:20:39,680

2013.

rus__.srt

rus__.srt

00:00:03,880 --> 00:00:05,310

У меня есть кое-что получше!

00:00:05,390 --> 00:00:06,960

Смотрите, мой зад.

00:00:09,470 --> 00:00:11,060

Я мог бы так играть целую вечность.

00:00:11,150 --> 00:00:13,640

-Что ты сказал?

-Кашляю! Просто кашляю!

00:00:13,680 --> 00:00:14,540

Больше ничего.

00:00:15,500 --> 00:00:17,640

Как смешно! То, что между вами.

00:00:17,750 --> 00:00:19,690

Мэйбл! И давно ты тут стоишь?

00:00:19,800 --> 00:00:21,200

Об этом не волнуйся!

00:00:21,340 --> 00:00:23,769

Лучше подумай, почему я так танцую!

00:00:23,770 --> 00:00:25,639

Ду-ду-ду...

00:00:25,640 --> 00:00:27,540

О нет! Ты опять наелась улыбашек.

00:00:27,650 --> 00:00:28,730

А вот и не угадал!

00:00:28,810 --> 00:00:32,640

Просто сегодня самый лучший

день в моей жизни!

00:00:32,780 --> 00:00:33,650

Ой!

00:00:34,090 --> 00:00:38,160

Сегодня в Гравити Фолз выступает

моя любимая группа «Пару раз»!

00:00:38,260 --> 00:00:40,000

Ах, «Пару раз»?!

00:00:40,150 --> 00:00:42,970

Это бойз-бенд, что устарел,

едва успев появиться?

00:00:43,840 --> 00:00:46,900

«ПЛАЧЬ, ПЛАЧЬ»

«ПАРУ РАЗ» ПРИ УЧАСТИИ ЛЭНСА ФЛЭРА

00:00:51,290 --> 00:00:53,240

И мы не устарели!

00:00:54,010 --> 00:00:57,070

Мэйбл, все эти мальчиковые

группы – это подделки.

00:00:57,110 --> 00:00:57,870

Диппер прав!

00:00:57,990 --> 00:01:01,040

Музыкальные корпорации создают их,

как любой ширпотреб.

00:01:01,080 --> 00:01:03,100

Из-за вас портится настроение.

00:01:03,130 --> 00:01:05,780

Эти группы клепают

на специальном автомате.

00:01:05,840 --> 00:01:08,030

Хо-хо, а этих парней растят в капсулах.

00:01:08,140 --> 00:01:09,690

В капсулах, точно!

00:01:10,270 --> 00:01:11,990

Вы не отравите мою радость!

00:01:12,090 --> 00:01:13,290

У Мэйбл есть поддержка!

00:01:13,400 --> 00:01:15,310

-Приветик!

-Йо-хо.

00:01:15,520 --> 00:01:17,740

Ну, кто готов к лучшему вечеру в жизни?

00:01:17,810 --> 00:01:19,930

Сколько ещё раз я буду любить тебя?

00:01:20,070 --> 00:01:21,450

Пару раз!

00:01:23,820 --> 00:01:26,400

-Девчонки.

-Да, и не говори.

00:01:28,190 --> 00:01:29,040

Я в порядке!

00:01:47,364 --> 00:01:49,164

ДИППЕР

00:01:51,888 --> 00:01:53,088

МЭЙБЛ

00:01:54,312 --> 00:01:55,512

СТЭН

00:02:06,070 --> 00:02:07,760

ГРАВИТИ ФОЛЗ

00:02:10,890 --> 00:02:14,010

Как думаете,

что лучше: помада или блеск?

00:02:14,350 --> 00:02:16,480

И то, и то! Сегодня наш вечер!

00:02:16,570 --> 00:02:18,650

Не могу дождаться! Сегодня мы увидим

00:02:18,680 --> 00:02:20,470

Крегги Джи, Грегги Си,

00:02:20,500 --> 00:02:23,350

Легги Пи, Чаби Зи и Дип Криса.

00:02:23,480 --> 00:02:24,500

Который толстенький.

00:02:24,540 --> 00:02:27,010

И они в нас обязательно влюбятся!

00:02:27,090 --> 00:02:28,350

А что им помешает?!

00:02:30,800 --> 00:02:32,660

Здесь продаются перчатки без пальцев?

00:02:32,720 --> 00:02:34,330

Люблю тупые вещи.

00:02:35,100 --> 00:02:36,090

Да ладно тебе.

00:02:36,440 --> 00:02:38,790

Ха, ха, ха! Кончай скалиться!

00:02:38,840 --> 00:02:39,590

Слушай, Венди,

00:02:39,700 --> 00:02:42,190

Нейт с подружкой едут

на смотровую площадку!

00:02:42,340 --> 00:02:45,240

-Может, нам поехать тоже?

-Ты что, издеваешься?!

00:02:45,320 --> 00:02:46,720

Вчера ты меня продинамил,

00:02:46,810 --> 00:02:47,970

а вместо извинений

00:02:47,980 --> 00:02:49,760

приглашаешь поехать с тобой куда-то?

00:02:49,840 --> 00:02:52,010

Я буду тут, неподалеку.

00:02:53,610 --> 00:02:56,900

Знаешь, Робби,

у нас с тобой ничего не выйдет!

00:02:56,980 --> 00:02:58,510

Давай встречаться с другими!

00:03:00,220 --> 00:03:01,140

Да!

00:03:03,140 --> 00:03:05,430

Тихо-тихо! Стой-стой!

Прежде, чем примешь решение,

00:03:05,510 --> 00:03:07,620

я хочу, чтобы ты послушала!

00:03:08,800 --> 00:03:10,270

Надеюсь, это поможет!

00:03:13,020 --> 00:03:14,970

Я написал тебе песню!

00:03:16,330 --> 00:03:18,310

Вспоминая тебя

00:03:18,340 --> 00:03:20,240

Моё сердце горит

00:03:20,390 --> 00:03:22,050

Я не сплю, не живу

00:03:22,090 --> 00:03:23,760

И теряю аппетит

00:03:24,290 --> 00:03:25,920

И ещё схожу с ума

00:03:25,970 --> 00:03:27,990

Когда в глаза твои смотрю

00:03:28,040 --> 00:03:29,750

Слушай мою песню

00:03:29,760 --> 00:03:34,550

Я тебя гипнотизирую

00:03:36,360 --> 00:03:38,430

А впрочем, наверное, я немного поспешила!

00:03:38,440 --> 00:03:39,840

Дам тебе еще один шанс.

00:03:39,920 --> 00:03:40,770

Да, отлично!

00:03:42,670 --> 00:03:44,000

Пойду схожу за курткой.

00:03:45,960 --> 00:03:48,230

Так, Робби, я видел твой странный

компакт-диск!

00:03:48,260 --> 00:03:49,500

Говори, что тут происходит?

00:03:49,570 --> 00:03:52,620

Это называется «любовь»!

Но тебе этого не понять.

00:03:53,600 --> 00:03:54,600

Готов?

00:03:54,950 --> 00:03:56,420

Надо же, написал для меня песню!

00:03:56,500 --> 00:03:59,070

Подумаешь, у меня много разных талантов!

00:04:05,520 --> 00:04:06,730

Что ты делаешь?

00:04:06,860 --> 00:04:08,790

Только что тут случилась странная штука!

00:04:08,850 --> 00:04:11,440

По-моему, Робби загипнотизировал

Венди своей музыкой.

00:04:11,540 --> 00:04:14,050

Oй, Диппер! Девочки любят музыкантов!

00:04:14,090 --> 00:04:16,740

-Ты сам поймёшь, когда повзрослеешь.

-Мы с тобой одногодки!

00:04:16,800 --> 00:04:19,280

Но девочки взрослеют быстрее парней!

Правда, Гренда?

00:04:20,380 --> 00:04:21,800

Гренда давно взрослая!

00:04:25,610 --> 00:04:27,500

Так, девочки, покажите,

00:04:27,530 --> 00:04:29,190

как вы умеете визжать от восхищения?

00:04:34,440 --> 00:04:36,100

Просто не обращаем внимания!

00:04:36,420 --> 00:04:37,930

Дайте нам билеты!

00:04:37,960 --> 00:04:40,470

Поздно, девочки! Все билеты проданы!

00:04:44,740 --> 00:04:46,850

Такой вечер испорчен!

00:04:47,760 --> 00:04:49,510

Лучше лечь и умереть.

00:04:52,800 --> 00:04:54,640

Нет! Раз я сказала,

00:04:54,710 --> 00:04:56,810

что сегодня мы увидим

«Пару раз», так и будет!

00:04:56,990 --> 00:04:59,980

И дурацкий знак «не входить»

не помешает нам войти!

00:05:00,320 --> 00:05:01,370

ТУШЁНКА

00:05:01,430 --> 00:05:03,780

Заготовки на конец света, дудли-ду.

00:05:03,850 --> 00:05:05,180

Мы скоро все умрем!

00:05:05,250 --> 00:05:06,480

Что за суета, малыш?

00:05:06,540 --> 00:05:08,370

Ты ещё более нервный, чем обычно.

00:05:08,620 --> 00:05:10,530

Неважно. Ты все равно не поймешь.

00:05:10,570 --> 00:05:12,720

Ай, да ладно тебе! Расскажи.

00:05:13,350 --> 00:05:14,980

Ну, хорошо, это прозвучит странно,

00:05:15,040 --> 00:05:17,980

но, по-моему, Робби промыл Венди

мозги своей музыкой.

00:05:18,130 --> 00:05:19,980

Я такое уже видел.

00:05:20,800 --> 00:05:23,210

-Правда?

-Её звали Карла МакКоркл!

00:05:23,300 --> 00:05:25,400

Карла «Шортики» МакКоркл!

00:05:29,640 --> 00:05:32,280

Мы с Карлой лихо отплясывали в «Зазнобе».

00:05:32,350 --> 00:05:35,200

Нашей любимой забегаловке

с музыкой пятидесятых!

00:05:36,450 --> 00:05:38,740

Но в один прекрасный день этот гаденыш

00:05:38,840 --> 00:05:41,410

начал играть свою музыку хиппи!

00:05:45,060 --> 00:05:48,930

Я и моргнуть не успел, как шортики Карлы

превратились в джинсы клёш!

00:05:53,870 --> 00:05:56,080

Насчёт радуги – это

преувеличение, конечно,

00:05:56,170 --> 00:05:57,120

но ты всё понял.

00:05:57,390 --> 00:05:59,910

Дядя Стэн,

ты и правда веришь в мою теорию?

00:06:00,000 --> 00:06:01,270

Да, еще как верю!

00:06:01,390 --> 00:06:03,010

Мы должны докопаться до истины!

00:06:03,540 --> 00:06:05,590

Но сначала я докопаюсь до дна банки!

00:06:07,030 --> 00:06:08,230

Это конец света!

00:06:10,030 --> 00:06:11,970

Пару раз!

00:06:13,940 --> 00:06:16,080

Девочка, я хочу сказать тебе правду.

00:06:16,120 --> 00:06:17,540

Нам нравится быть звездами,

00:06:17,610 --> 00:06:20,450

но мы делаем это только ради тебя!

Ради тебя одной!

00:06:20,550 --> 00:06:22,230

Не ради твоей подруги! Ради тебя!

00:06:22,300 --> 00:06:24,330

Я люблю тебя, Дип Крис.

00:06:24,360 --> 00:06:25,930

Это он мне сказал!

00:06:28,020 --> 00:06:29,920

Бей её, бей её!

00:06:29,970 --> 00:06:31,370

Спасибо, и пока!

00:06:34,910 --> 00:06:36,940

Ау? «Пару раз»?

00:06:36,970 --> 00:06:39,650

Мы хотим подарить вам пару поцелуйчиков!

00:06:39,690 --> 00:06:40,710

Смотрите!

00:06:40,900 --> 00:06:41,890

«ПАРУ РАЗ»

00:06:43,330 --> 00:06:44,390

Мы на месте, девочки!

00:06:44,490 --> 00:06:45,870

И сейчас мы увидим

00:06:45,940 --> 00:06:48,080

пятерых самых красивых парней в мире!

00:06:48,180 --> 00:06:52,200

А Дипперу придется признать,

что мальчиковые группы не фальшивка!

00:06:57,910 --> 00:06:59,240

КАПСУЛЫ ДЛЯ КЛОНИРОВАНИЯ

00:07:07,270 --> 00:07:07,900

Весело!

00:07:10,080 --> 00:07:12,530

Йоу, мы клоны, народ!

00:07:12,920 --> 00:07:13,550

О...

00:07:13,640 --> 00:07:14,320

Боже...

00:07:14,420 --> 00:07:15,520

Мой!

00:07:17,280 --> 00:07:19,520

Это огромная клетка для хомячков!

00:07:19,860 --> 00:07:20,880

Сюда кто-то идет!

00:07:22,830 --> 00:07:24,760

Ужасное шоу!

00:07:24,790 --> 00:07:26,810

Да что с вами такое?!

00:07:27,040 --> 00:07:29,210

Мы с трудом заполнили зал!

00:07:29,240 --> 00:07:31,220

А ты, Крис, почему не надувал губу?

00:07:32,280 --> 00:07:35,190

Вам всем должно быть

стыдно за своё поведение!

00:07:35,260 --> 00:07:37,610

Кроме тебя, Легги Пи, ты был молодцом!

00:07:37,670 --> 00:07:38,950

Держи подарок, лапуля.

00:07:41,940 --> 00:07:44,220

Что касается остальных, не забывайте:

00:07:44,290 --> 00:07:47,930

вас легко можно заменить

вашими собратьями!

00:07:48,180 --> 00:07:50,920

А ну-ка, станцуй, дитя! Станцуй!

00:07:57,270 --> 00:07:58,740

Как же надоел кашель!

00:07:58,810 --> 00:08:00,610

Эй, принесите мне чего-нибудь попить!

00:08:01,860 --> 00:08:02,840

Стой, кто здесь?

00:08:02,940 --> 00:08:04,930

Я тебя сейчас затанцую!

00:08:07,480 --> 00:08:09,430

Отойди, Дип Крис!

00:08:09,460 --> 00:08:11,630

Она же девочка. Прояви уважение!

00:08:11,670 --> 00:08:13,740

-Не нарывайся!

-Извини.

00:08:15,600 --> 00:08:19,270

Чаби Зи, давай загладим промах,

позируя ей в стиле постеров.

00:08:21,200 --> 00:08:23,840

Еще немного — и у меня мозги взорвутся!

00:08:23,900 --> 00:08:25,940

Я же всю жизнь об этом мечтала!

00:08:25,970 --> 00:08:28,980

Но только я не поняла,

кто был этот страшный толстяк?

00:08:29,010 --> 00:08:30,810

Мистер Заразин – он наш продюсер.

00:08:30,830 --> 00:08:33,860

Он создал нас генной инженерией,

чтобы мы были лучшей группой.

00:08:33,930 --> 00:08:35,380

Но он держит нас в клетке!

00:08:35,410 --> 00:08:37,040

А это довольно жестоко, девочка.

00:08:37,170 --> 00:08:39,350

Да, это и правда жестоко, Чаби Зи.

00:08:39,380 --> 00:08:42,900

Мы мечтаем лишь о том, чтобы сбежать

в реальный мир, по правде!

00:08:43,000 --> 00:08:44,890

Там есть то, что называют деревьями!

00:08:45,010 --> 00:08:47,060

Я не знаю, что это,

но хотел бы их поцеловать!

00:08:47,150 --> 00:08:49,080

Но нельзя перечить мистеру Заразину,

00:08:49,110 --> 00:08:50,370

ведь он нас любит.

00:08:50,530 --> 00:08:52,580

Если бы любил, не держал бы в клетке!

00:08:52,650 --> 00:08:53,810

-Правильно говорит.

-А девочка права.

00:08:53,840 --> 00:08:55,270

Очень сильная и мудрая мысль!

00:08:56,570 --> 00:08:57,920

Всё, пойдемте отсюда!

00:08:58,040 --> 00:08:59,850

Мы с подругами поможем вам сбежать!

00:09:00,010 --> 00:09:01,790

Мы – мастера сбегания!

00:09:01,920 --> 00:09:03,890

Ты правда хочешь нам помочь, телка?

00:09:04,030 --> 00:09:05,300

Положись на меня!

00:09:05,440 --> 00:09:07,510

Погоди, ты что, назвал меня телкой?

00:09:10,180 --> 00:09:11,120

Пойми, Диппер,

00:09:11,200 --> 00:09:13,900

музыка – это сублимированный

контроль над разумом!

00:09:13,920 --> 00:09:15,920

Если прислушаешься, даже то,

что я пою в магазине,

00:09:16,000 --> 00:09:18,360

несет скрытое послание!

00:09:19,320 --> 00:09:20,870

Покупайте брелоки!

00:09:20,950 --> 00:09:22,650

Покупайте брелоки!

00:09:23,690 --> 00:09:25,760

Чтобы услышать скрытые послания,

00:09:25,810 --> 00:09:27,260

нужно замедлить проигрывание!

00:09:27,300 --> 00:09:28,550

Дай сюда пластинку.

00:09:32,160 --> 00:09:33,350

О, ну да.

00:09:33,530 --> 00:09:35,040

Мы что-то делаем не так,

00:09:35,080 --> 00:09:36,960

но пока не могу понять, что именно.

00:09:38,720 --> 00:09:41,130

Привет. Как прошел ваш концерт?

А что в этой сумке?

00:09:41,220 --> 00:09:42,750

Там деньги! Которые мы сперли!

00:09:42,790 --> 00:09:44,680

Мы преступники! Мы тебя покалечим!

00:09:44,710 --> 00:09:46,330

Продолжаем тащить сумку.

00:09:48,300 --> 00:09:50,260

-Ой! Ай!

-Эй, полегче!

00:09:56,480 --> 00:09:58,690

Странный у вас гастрольный

автобус, девочки!

00:09:58,740 --> 00:10:00,110

Где питательные трубки?

00:10:01,390 --> 00:10:02,420

Как жизнь, девочка?

00:10:04,570 --> 00:10:06,200

Ну, и когда мы пойдем в большой мир?

00:10:06,280 --> 00:10:08,550

Я хочу скакать по опушке,

как лесной зверёк.

00:10:10,850 --> 00:10:12,030

Это ваш продюсер!

00:10:16,210 --> 00:10:17,460

ШТАТ ОРЕГОН

ДЕНЕЖНЫЙ МЕШОК

00:10:19,270 --> 00:10:21,510

И как они смогли сбежать из клетки?!

00:10:21,610 --> 00:10:26,030

Эй, ты! Я нашел сюда дорогу

по этим клочкам мелированных волос!

00:10:26,150 --> 00:10:28,450

Видел здесь парней

с идеальной внешностью?

00:10:28,530 --> 00:10:29,690

Когда смотрел в зеркало.

00:10:29,800 --> 00:10:30,850

Ха-ха! Дай пять.

00:10:32,400 --> 00:10:33,940

Они точно где-то здесь!

00:10:34,000 --> 00:10:36,820

Я найду их, даже если придется

перевернуть весь…

00:10:37,940 --> 00:10:39,050

Уйди! Уйди!

00:10:44,560 --> 00:10:45,670

Молодец, козёл.

00:10:45,930 --> 00:10:47,450

Парни, тут небезопасно!

00:10:47,530 --> 00:10:48,960

Эргман ищет вас повсюду.

00:10:49,050 --> 00:10:49,700

Что же будет?!

00:10:49,760 --> 00:10:51,160

-Проклятье!

-Мне страшно, Мэйбл!

00:10:51,200 --> 00:10:53,640

Спокойно, рано или поздно он смирится!

00:10:53,680 --> 00:10:56,210

Да! А пока вы можете пожить тут с нами!

00:10:56,390 --> 00:10:58,100

Йоу, 2013!

00:10:58,160 --> 00:11:00,910

Девочки, вы хоть понимаете,

что это значит?!

00:11:01,060 --> 00:11:03,080

У нас есть своя мальчиковая группа,

00:11:03,130 --> 00:11:04,950

можем делать с ними, что захотим!

00:11:05,100 --> 00:11:07,480

Не забывай,

мы ведь пообещали их отпустить!

00:11:07,510 --> 00:11:10,000

Нужно постараться к ним не привязываться!

00:11:10,400 --> 00:11:12,350

Согласна, Мэйбл? Мэйбл?

00:11:12,370 --> 00:11:14,170

Заплетаем косички!

00:11:15,430 --> 00:11:16,800

Косички!

00:11:17,460 --> 00:11:18,200

Что?

00:11:19,420 --> 00:11:21,620

Детка, давай вместе улетим

00:11:21,630 --> 00:11:24,090

Возьми мою руку — и мы в пути

00:11:24,340 --> 00:11:26,510

Нам с тобой больше никого не надо

00:11:26,550 --> 00:11:29,040

Будем танцевать вместе до упаду

00:11:29,070 --> 00:11:31,320

Слушай меня, я хочу сказать

00:11:31,350 --> 00:11:33,970

Посмотри в мои голубые глаза

00:11:34,000 --> 00:11:36,080

Ты же знаешь, это судьба

00:11:36,110 --> 00:11:38,860

Мы с тобой будем вместе всегда

00:11:38,900 --> 00:11:41,020

Бежим подальше от реальности

00:11:41,080 --> 00:11:45,330

И мы будем вместе вечно

00:11:45,370 --> 00:11:47,060

Подождите! Еще пару минут!

00:11:47,160 --> 00:11:47,570

Но...

00:11:52,510 --> 00:11:55,220

Я потратил целый день и перенёс

запись на пластинку!

00:11:55,250 --> 00:11:56,560

Прослушаем в замедленном темпе

00:11:56,610 --> 00:11:58,600

и узнаем, верна ли теория

о скрытом послании!

00:11:58,970 --> 00:12:00,790

Приготовься узнать истину.

00:12:00,820 --> 00:12:02,340

Готов плеваться газировкой!

00:12:04,320 --> 00:12:06,180

Вспоминая тебя

00:12:06,240 --> 00:12:07,170

Моё сердце горит

00:12:09,460 --> 00:12:11,880

-Я не сплю, не живу и теряю аппетит...

-Хм!

00:12:12,720 --> 00:12:14,800

Тут не с чего плеваться! Ничего нет!

00:12:14,930 --> 00:12:16,100

Что?! И это всё?!

00:12:19,220 --> 00:12:21,070

Ох! Ну почему я такой дурак?!

00:12:21,110 --> 00:12:23,440

Конечно, здесь нет

никаких скрытых посланий!

00:12:23,510 --> 00:12:25,780

Мэйбл была права!

Венди понравилась песня!

00:12:25,990 --> 00:12:28,660

-И ей нравится Робби.

-Привет, Дип!

00:12:28,690 --> 00:12:29,840

Забыла ключи.

00:12:30,450 --> 00:12:32,060

Как дела, соплячок? Чё делаешь?

00:12:32,160 --> 00:12:33,420

Пытаешься придумать,

00:12:33,460 --> 00:12:35,380

как влюбить в себя девчонок?

00:12:35,410 --> 00:12:36,630

Готов ехать на смотровую?

00:12:36,710 --> 00:12:38,760

Ха! Ещё как! Пока, придурок!

00:12:38,830 --> 00:12:40,310

Увидимся в обратке!

00:12:40,620 --> 00:12:41,440

Сам придумал.

00:12:41,520 --> 00:12:42,930

Обратно тебя не пущу!

00:12:43,060 --> 00:12:45,350

Подожди! Дядя! Обратка!

00:12:48,560 --> 00:12:50,800

Ты в моей полной власти

00:12:50,890 --> 00:12:52,400

Твой разум – мой

00:12:54,020 --> 00:12:56,470

Вот это бомба! Есть повод для плевка!

00:12:56,500 --> 00:13:00,180

Ха-ха! Я так и знал!

Значит, это всё-таки гипноз!

00:13:00,410 --> 00:13:02,030

O нет! Нужно спасти Венди!

00:13:02,070 --> 00:13:05,070

Отличная причина хорошенько

врезать ему! Погнали.

00:13:08,340 --> 00:13:09,460

Ну как всё прошло?

00:13:09,520 --> 00:13:11,990

Вроде удалось успокоить их!

00:13:12,020 --> 00:13:15,290

Бедный Грегги Си,

он чуть не съел катушку со скотчем.

00:13:15,380 --> 00:13:17,120

Наверняка это еда!

00:13:20,940 --> 00:13:22,380

А поделиться с друзьями?

00:13:22,420 --> 00:13:23,990

Какие воспоминания!

00:13:24,370 --> 00:13:26,190

Мир шоу-бизнеса был

шокирован новостью о том,

00:13:26,230 --> 00:13:29,520

что король мальчиковых групп,

Эргман Заразин, арестован!

00:13:29,590 --> 00:13:30,610

Его арестовали

00:13:30,690 --> 00:13:32,820

за отсутствие заднего номерного знака.

00:13:32,850 --> 00:13:35,510

Да говорю же вам, его спёр один козел!

00:13:35,570 --> 00:13:37,100

Все и всегда так говорят.

00:13:37,490 --> 00:13:40,150

Он находится в тюрьме,

где ждёт дня суда.

00:13:40,210 --> 00:13:41,140

Да!

00:13:41,150 --> 00:13:43,380

Сообщим мальчикам, что они свободны!

00:13:45,300 --> 00:13:46,510

Бежим!

00:13:48,210 --> 00:13:49,540

Даже не думайте!

00:13:49,620 --> 00:13:51,310

Они никуда не уйдут!

00:13:54,690 --> 00:13:55,820

Что с тобой, Мэйбл?!

00:13:55,840 --> 00:13:58,570

Их продюсера арестовали,

нужно сказать мальчикам.

00:13:58,600 --> 00:14:01,820

Подождите, девочки,

давайте не будем спешить!

00:14:01,870 --> 00:14:03,910

Только подумайте! Если мы им не скажем,

00:14:04,000 --> 00:14:05,250

они останутся со мной!

00:14:05,280 --> 00:14:06,980

То есть с нами.

00:14:07,010 --> 00:14:08,900

Но, Мэйбл, нельзя их вечно тут держать.

00:14:08,940 --> 00:14:09,990

А если я их люблю?!

00:14:10,020 --> 00:14:12,110

Если бы любила, ты бы их отпустила.

00:14:12,160 --> 00:14:14,760

Все мальчики, кого я любила этим

летом, бросили меня,

00:14:14,790 --> 00:14:16,580

и больше я такого не допущу.

00:14:16,610 --> 00:14:19,620

Кенди, нужно что-то делать!

У Мэйбл любовное безумие.

00:14:20,750 --> 00:14:22,340

Мальчики!

00:14:22,390 --> 00:14:25,380

Кенди, в атаку!

00:14:28,510 --> 00:14:30,520

Парни! Эргман Заразин в тюрьме!

00:14:30,640 --> 00:14:32,340

-Вы свободны!

-Уходите!

00:14:32,430 --> 00:14:34,320

Стой! Это правда, девочка?

00:14:34,410 --> 00:14:36,750

Это враньё! Ваш продюсер всё еще рядом!

00:14:36,810 --> 00:14:39,360

Вам придется остаться.

Возможно, навсегда!

00:14:39,450 --> 00:14:41,200

Что?! Не слушайте её!

00:14:41,270 --> 00:14:42,640

Но ведь Мэйбл — наша девочка!

00:14:42,750 --> 00:14:44,760

Это именно она нас кормит пиццей.

00:14:44,890 --> 00:14:47,360

И меняет мне газетку на полу! Она хорошая!

00:14:47,390 --> 00:14:50,010

Нет, она не хорошая, Чаби Зи!

00:14:50,450 --> 00:14:51,660

Группа, становись!

00:14:51,820 --> 00:14:52,810

Да, девочка Мэйбл.

00:14:52,880 --> 00:14:55,680

Очистите периметр от этих

двух предательниц.

00:14:58,120 --> 00:15:01,630

О нет! Они затанцуют нас до смерти!

00:15:02,400 --> 00:15:03,840

Мэйбл обезумела!

00:15:03,920 --> 00:15:05,380

Спасайтесь, ребята!

00:15:05,520 --> 00:15:07,549

Вам было лучше с вашим продюсером!

00:15:07,550 --> 00:15:08,720

Вот так! Готово!

00:15:08,750 --> 00:15:10,310

Позвони мне, Дип Крис!

00:15:10,420 --> 00:15:12,010

2013!

00:15:13,280 --> 00:15:14,410

Спасибо, мальчики!

00:15:14,520 --> 00:15:17,030

А теперь давайте заплетать косички!

00:15:17,060 --> 00:15:18,420

Мы немного устали, Мэйбл!

00:15:18,520 --> 00:15:20,560

Может, разрешишь нам отдохнуть пару...

00:15:20,630 --> 00:15:23,310

Я сказала, заплетать косички, живо!

00:15:26,690 --> 00:15:29,790

Нужно предупредить Венди,

пока он совсем не промыл её мозг!

00:15:29,850 --> 00:15:32,710

Приготовься нарушить

все возможные правила!

00:15:32,810 --> 00:15:35,710

ВЪЕЗД ЗАПРЕЩЕН

00:15:38,740 --> 00:15:40,850

Ха, странно, Нейт не приехал!

00:15:40,920 --> 00:15:43,250

Получается, мы одни!

00:15:43,350 --> 00:15:45,360

Честно, я этого не планировал!

00:15:49,290 --> 00:15:52,330

Венди! Стой! Робби тебя обманул.

00:15:52,460 --> 00:15:54,460

-Диппер?

-Мелкий? Мистер Пайнс?

00:15:54,500 --> 00:15:56,150

Зови меня мистер Пайнс, щенок!

00:15:56,240 --> 00:15:57,840

Что?! Я вроде так и сказал.

00:15:57,880 --> 00:15:59,890

Слушай, Венди, ты должна это услышать!

00:16:02,520 --> 00:16:04,000

Мэйбл, ты должна это услышать!

00:16:04,100 --> 00:16:06,180

Эта песня – наша тебе благодарность.

00:16:06,200 --> 00:16:07,350

Поехали.

00:16:08,920 --> 00:16:12,490

Мальчики, это объятия и поцелуи

для души и ушей.

00:16:13,860 --> 00:16:16,110

Вот такая наша Мэйбл

00:16:16,180 --> 00:16:18,030

О свободе мы мечтали

00:16:18,490 --> 00:16:19,649

Но теперь узнали мы

00:16:19,650 --> 00:16:21,650

Что свободы не бывает

00:16:22,270 --> 00:16:23,790

А еще нам пришлось узнать

00:16:23,830 --> 00:16:25,720

Что подружек надо выгонять

00:16:26,820 --> 00:16:28,310

Чувствую себя как-то неловко.

00:16:28,750 --> 00:16:29,890

Итак, повторим

00:16:29,930 --> 00:16:31,720

Кто эта девчонка, что Мэйбл зовем?

00:16:31,760 --> 00:16:33,600

Которая целует нас перед сном

00:16:33,660 --> 00:16:35,520

И держит фен, пока мы поём

00:16:35,600 --> 00:16:37,120

И развлекает меня струной

00:16:37,220 --> 00:16:38,579

Она погладила

00:16:38,580 --> 00:16:39,230

Мне рубашку

00:16:39,330 --> 00:16:40,100

И прожевала

00:16:40,101 --> 00:16:41,219

За нас баранью ляжку

00:16:41,220 --> 00:16:43,080

Он был злобен и суров

00:16:43,180 --> 00:16:45,640

А ты дала бусы из леденцов

00:16:47,200 --> 00:16:49,350

И потому мы не верим в обман

00:16:49,430 --> 00:16:50,400

Ведь ты никогда

00:16:50,820 --> 00:16:53,190

Не солжешь всем нам

00:16:53,200 --> 00:16:54,820

Наша Мэйбл

00:16:54,970 --> 00:16:58,320

Ты нас так любишь

00:16:59,030 --> 00:17:01,970

Ну, как вас на свободу не отпустить?!

00:17:03,370 --> 00:17:05,290

Вспоминая тебя

00:17:05,660 --> 00:17:07,560

Там правда есть тайное

послание, клянусь тебе!

00:17:07,590 --> 00:17:09,380

Дай-ка я закрою окно.

00:17:09,410 --> 00:17:11,490

Нет, стой! Слушай!

00:17:11,530 --> 00:17:13,820

Ты в моей полной власти

00:17:13,920 --> 00:17:15,590

Твой разум – мой

00:17:17,930 --> 00:17:19,970

Боже! Робби, а это еще откуда взялось?

00:17:20,010 --> 00:17:22,690

Детка, клянусь тебе, не знаю

ни о каких посланиях!

00:17:22,730 --> 00:17:24,380

И вообще, эта песня не моя!

00:17:24,480 --> 00:17:25,750

Я её спер у одной группы!

00:17:25,900 --> 00:17:27,440

Мы же всё ещё друзья?

00:17:27,560 --> 00:17:28,870

Нет, мы больше не друзья!

00:17:28,910 --> 00:17:30,470

Плевать на тайные послания!

00:17:30,480 --> 00:17:32,070

Но ты сказал,

что написал эту песню для меня.

00:17:32,110 --> 00:17:34,700

Она мне понравилась! А ты мне врал!

00:17:34,780 --> 00:17:37,200

Ладно, ладно! Я действительно соврал!

00:17:37,220 --> 00:17:39,830

Но я врал и насчет мужской

косметики, и насчет медведя...

00:17:39,890 --> 00:17:42,630

Хватит! Знаешь что?!

Всё кончено, Робби! Навсегда.

00:17:42,710 --> 00:17:44,000

Что?! Венди!

00:17:44,070 --> 00:17:44,840

Прощай.

00:17:46,400 --> 00:17:47,780

Ха-ха! Победа!

00:17:47,810 --> 00:17:50,230

Малыш, ради всех, у кого руки

00:17:50,310 --> 00:17:52,590

не в состоянии совладать

с музыкальным инструментом!

00:17:52,620 --> 00:17:54,520

Без тебя я бы не справился, дядя!

00:17:54,530 --> 00:17:55,310

Ха!

00:17:56,330 --> 00:17:59,000

Венди! Раз ты сегодня свободна,

00:17:59,110 --> 00:18:01,930

мы с дядей Стэном подумали,

может, в боулинг сыграем?

00:18:02,010 --> 00:18:03,740

Ты что, издеваешься?! Прямо сейчас?!

00:18:03,800 --> 00:18:06,090

Все вы, парни, одинаковые!

00:18:06,120 --> 00:18:07,790

Думаете только о себе!

00:18:07,940 --> 00:18:10,270

Просто оставьте меня в покое.

00:18:11,940 --> 00:18:14,500

-Вот черт!

-Слышь, может, тебя это утешит,

00:18:14,540 --> 00:18:16,010

скоро конец света!

00:18:16,110 --> 00:18:19,240

Закопай золото! Ты же покупал золото, да?

00:18:22,570 --> 00:18:23,800

Нужно спасти мальчиков.

00:18:23,840 --> 00:18:25,740

Теперь я готова защищаться.

00:18:26,720 --> 00:18:29,220

Привет, девчонки!

Не знаю, что на меня нашло!

00:18:29,250 --> 00:18:32,080

Но послушав песню,

я поняла, что вы были правы!

00:18:32,240 --> 00:18:33,630

Вы сможете меня простить?

00:18:33,670 --> 00:18:34,800

Конечно!

00:18:34,820 --> 00:18:36,550

Дружба восстановлена.

00:18:36,590 --> 00:18:37,940

Что случилось, девочка?

00:18:38,090 --> 00:18:40,420

Ты сказала,

что хочешь нам что-то показать.

00:18:40,450 --> 00:18:41,910

Да! Это!

00:18:43,770 --> 00:18:44,420

Йоу, слышь?!

00:18:44,450 --> 00:18:46,440

Что это за круглый жёлтый придурок?

00:18:46,550 --> 00:18:48,690

Это, Чаби Зи, наше солнце.

00:18:48,850 --> 00:18:51,280

У меня от этого придурка

глаза жутко болят!

00:18:51,370 --> 00:18:52,920

А ну, кто кого переглядит!

00:18:56,900 --> 00:18:59,240

Эй-эй, постой! Что это за зелёные кучи?

00:18:59,370 --> 00:19:00,900

Это природа, Дип Крис!

00:19:00,940 --> 00:19:02,790

Заразин вам больше не страшен!

00:19:02,830 --> 00:19:04,470

Можете делать всё, что хотите,

00:19:04,520 --> 00:19:06,920

и идти, куда хотите! Свобода.

00:19:07,600 --> 00:19:08,930

Свобода?

00:19:09,120 --> 00:19:10,730

Да! Свобода!

00:19:10,790 --> 00:19:12,620

Бегите со всех ног отсюда!

00:19:12,720 --> 00:19:14,610

Ну же! Бегите! Бегите!

00:19:17,320 --> 00:19:20,710

Бегите отсюда быстрее,

пока я не передумала.

00:19:27,430 --> 00:19:30,530

Прощай, девочка!

00:19:31,520 --> 00:19:33,140

И недели не протянут.

00:19:34,530 --> 00:19:37,060

Женщины! Вот где загадка природы!

00:19:37,220 --> 00:19:38,090

Стараешься,

00:19:38,091 --> 00:19:40,290

сталкиваешь машину их дружка в овраг,

00:19:40,330 --> 00:19:42,120

и почему-то ты еще и плохой.

00:19:42,150 --> 00:19:43,340

Да нет, я был неправ!

00:19:43,410 --> 00:19:45,240

Нельзя было лезть в личную жизнь Венди.

00:19:45,280 --> 00:19:46,830

Она меня теперь ненавидит.

00:19:46,950 --> 00:19:49,670

Выше нос, ты же хотел сделать как лучше!

00:19:49,700 --> 00:19:52,330

Хотя и разрушил их отношения

и мою машину.

00:19:52,430 --> 00:19:53,730

Думаешь, она меня простит?

00:19:53,760 --> 00:19:55,100

Зуб даю, простит!

00:19:55,220 --> 00:19:57,610

А до тех пор

можем играть с тобой в боулинг.

00:19:57,640 --> 00:19:58,910

Спасибо, дядя Стэн.

00:19:58,960 --> 00:20:00,050

Не за что, малыш.

00:20:00,510 --> 00:20:02,770

Что за ерунда?!

Кто копается в моём мусоре?

00:20:02,840 --> 00:20:05,220

Эй, ты! Убирайся отсюда!

00:20:07,110 --> 00:20:08,290

Эти смазливые мачо!

00:20:08,320 --> 00:20:10,660

Вечно роются в моей помойке!

00:20:11,300 --> 00:20:11,940

Что такое?!

00:20:13,830 --> 00:20:16,540

Детка, я такой чука-бум-бум

00:20:16,600 --> 00:20:17,140

О да

00:20:17,220 --> 00:20:20,260

Ты же хочешь быть моей, чука-бум-бум

00:20:20,540 --> 00:20:22,890

Мы не устарели, детка

00:20:32,030 --> 00:20:33,180

Девочка моя!

00:20:38,560 --> 00:20:39,680

2013.

Скриншоты