Ковёр-обормот
Описание
Зус находит ещё одну тайную комнату в Хижине Чудес. Диппер и Мэйбл начинают подлизываться к Стэну, чтобы получить ключ от неё. Экспериментальный ковёр в новой комнате меняет жителей Гравити Фолз телами.
Субтитры
eng__.srt
eng__.srt
00:00:05,850 --> 00:00:08,730
I am the master of attic-stuff mini-golf!
00:00:08,760 --> 00:00:10,328
From the mighty Swiss Alps
00:00:10,450 --> 00:00:12,862
to the badlands of Dipper's old laundry,
00:00:12,977 --> 00:00:14,560
where man fears to tread.
00:00:14,590 --> 00:00:16,515
All right, let a pro on the field.
00:00:16,577 --> 00:00:17,813
Er... floor. Whatever.
00:00:23,600 --> 00:00:24,693
Ow! My head!
00:00:24,800 --> 00:00:26,613
It hit me right in the head!
00:00:26,666 --> 00:00:27,960
Yes! Stan shot!
00:00:27,990 --> 00:00:28,990
Is that legal?
00:00:30,284 --> 00:00:31,920
The judges say it's out of bounds.
00:00:32,030 --> 00:00:32,862
You're out of bounds!
00:00:32,897 --> 00:00:33,857
Hey! Stop it!
00:00:36,764 --> 00:00:39,582
Hey, Dipper, I gotta go hang out
with Candy and Grenda tonight.
00:00:39,626 --> 00:00:41,751
Aw, again? You can't leave mid-game!
00:00:41,800 --> 00:00:43,710
Don't be silly, I'm not leaving!
00:00:43,750 --> 00:00:45,800
My friends are coming to me!
00:00:45,830 --> 00:00:46,790
Wait, what?
00:00:46,820 --> 00:00:48,450
Oh, no. No, no, no.
00:00:48,490 --> 00:00:50,530
Sleeping bags? Rom-coms?
00:00:50,570 --> 00:00:52,490
Calling all boys preteen edition?!
00:00:52,520 --> 00:00:54,340
You're not having a...
00:00:54,380 --> 00:00:56,248
Sleep over!
00:01:37,320 --> 00:01:39,650
Okay, so how much do you like boys?
00:01:39,680 --> 00:01:41,310
So much!
00:01:41,340 --> 00:01:43,360
Boys make me think about kissing.
00:01:43,400 --> 00:01:44,151
Candy!
00:01:44,231 --> 00:01:45,528
Oh my gosh! Ow!
00:01:45,671 --> 00:01:48,240
We are so crazy tonight!
00:01:55,710 --> 00:01:57,520
Who wants to smear make-up on my face?
00:01:57,690 --> 00:02:00,133
Oh, you're already so beautiful Grenda,
00:02:00,204 --> 00:02:01,410
What would be the point?
00:02:01,440 --> 00:02:03,420
Beautiful! Beautiful!
00:02:03,460 --> 00:02:04,551
Beautiful!
00:02:04,657 --> 00:02:05,440
Mabel!
00:02:05,470 --> 00:02:06,942
Do you think you could
do this somewhere else?
00:02:07,013 --> 00:02:09,250
You're laughing at frequencies
only dogs should hear.
00:02:09,280 --> 00:02:11,270
Come on, it's not that bad.
00:02:11,290 --> 00:02:12,408
You know what your brother needs?
00:02:13,004 --> 00:02:14,666
A makeover?
00:02:20,770 --> 00:02:23,164
Hey Soos, can I sleep
in your break room tonight?
00:02:23,271 --> 00:02:24,360
Of course, dude.
00:02:25,164 --> 00:02:26,302
You just gotta make your body
00:02:26,346 --> 00:02:27,831
go like a video game puzzle block.
00:02:30,942 --> 00:02:32,568
The trick is to hold perfectly still.
00:02:32,853 --> 00:02:33,730
Oh! Wait, wait.
00:02:34,053 --> 00:02:35,110
Oh! Wait, wait.
00:02:35,555 --> 00:02:36,266
Oh! Wait, wait. Ow, ow, ow...
00:02:36,346 --> 00:02:38,080
I think I'll sleep somewhere else.
00:02:38,480 --> 00:02:39,650
Actually felt good that time.
00:02:39,680 --> 00:02:40,610
Ow! Wait, wait.
00:02:42,231 --> 00:02:44,897
Sleeping under the stars... not bad.
00:02:47,150 --> 00:02:48,293
Ah! Get off!
00:02:48,364 --> 00:02:49,697
Ah! Ah! Get away!
00:02:55,022 --> 00:02:55,964
This is still better.
00:03:00,595 --> 00:03:03,262
Uhh... what happened last night?
00:03:04,551 --> 00:03:05,831
What's up, party girl?
00:03:06,382 --> 00:03:08,151
I don't know what I was kissing in there,
00:03:08,266 --> 00:03:09,660
But I have no regrets.
00:03:09,700 --> 00:03:11,413
Candy falls down now!
00:03:13,540 --> 00:03:15,128
That was awesome, girls!
00:03:15,235 --> 00:03:16,666
See you again soon!
00:03:18,270 --> 00:03:19,260
Hey brother!
00:03:19,300 --> 00:03:21,220
You want any of this leftover pizza?
00:03:21,250 --> 00:03:23,315
It's got glitter on it!
00:03:23,484 --> 00:03:26,050
Mabel, last night an owl
tried to eat my tongue.
00:03:26,506 --> 00:03:27,635
That's great!
00:03:27,724 --> 00:03:28,800
No, it's not great!
00:03:28,830 --> 00:03:31,360
This is impossible to live with!
00:03:31,493 --> 00:03:34,008
What? I'm delightful to live with!
00:03:34,124 --> 00:03:36,610
Get ready to be poked by the fun stick!
00:03:36,853 --> 00:03:38,053
-Boop.
-Ahh!
00:03:38,320 --> 00:03:39,857
Mabel, I've had it with the fun stick!
00:03:39,920 --> 00:03:41,555
You've totally wrecked our room.
00:03:41,591 --> 00:03:42,835
And... oh no!
00:03:42,977 --> 00:03:44,160
Our mini golf course!
00:03:44,764 --> 00:03:47,200
Yeah, Grenda sure loves breaking things.
00:03:47,240 --> 00:03:49,137
Mabel, we need to lay
down some ground rules
00:03:49,226 --> 00:03:50,850
if we're gonna be living
in this room together.
00:03:50,880 --> 00:03:52,800
First of all, no sleepovers.
00:03:52,840 --> 00:03:53,760
What?!
00:03:53,800 --> 00:03:55,710
Well if I can't have sleepovers,
00:03:55,740 --> 00:03:58,951
then you can't keep me up every
night with your summer reading.
00:03:59,013 --> 00:04:00,888
How does reading keep you up?
00:04:05,280 --> 00:04:06,720
Interesting...
00:04:06,808 --> 00:04:09,146
But who stole the capers?
00:04:11,733 --> 00:04:14,266
Well, at least my braces
don't whistle when I breathe!
00:04:14,382 --> 00:04:16,640
At least I wash
my clothes once in a while!
00:04:16,670 --> 00:04:18,204
Washing clothes is a waste of time!
00:04:18,320 --> 00:04:19,297
I'm a busy guy!
00:04:20,391 --> 00:04:22,097
All right. If you meow one more time...
00:04:23,280 --> 00:04:25,280
Okay, that's it, that's the final straw.
00:04:25,310 --> 00:04:26,968
Maybe we shouldn't share a room anymore.
00:04:27,093 --> 00:04:27,991
Well, uh...
00:04:28,320 --> 00:04:29,635
Well, maybe we shouldn't!
00:04:29,680 --> 00:04:31,804
-Fine by me!
-Double fine by me!
00:04:31,848 --> 00:04:34,140
Then we need to talk to grunkle
Stan about moving rooms.
00:04:34,180 --> 00:04:35,970
Yeah, he's a reasonable guy.
00:04:38,266 --> 00:04:39,662
Fight! Fight! Fight!
00:04:42,328 --> 00:04:43,770
Fight! Fight! Fight!
00:04:45,760 --> 00:04:47,260
Fight! Fight! Fight!
00:04:47,300 --> 00:04:49,111
Fight! Fight! Fight!
00:04:50,826 --> 00:04:52,720
TV, it knows what I want.
00:04:52,897 --> 00:04:55,140
Grunkle Stan? We want different rooms.
00:04:55,170 --> 00:04:57,730
And I want a pair of magic money pants!
00:04:57,760 --> 00:04:58,506
It's not gonna happen.
00:04:58,568 --> 00:04:59,810
Magic money pants?
00:04:59,850 --> 00:05:00,860
Come on, grunkle Stan!
00:05:00,900 --> 00:05:02,346
Can't we work something out?
00:05:02,435 --> 00:05:03,991
Look, kid. There's my room and the attic.
00:05:04,053 --> 00:05:05,191
That's it. What do you think,
00:05:05,280 --> 00:05:07,795
there's some kind of secret
hidden room in the shack?
00:05:09,048 --> 00:05:09,706
Dudes!
00:05:09,768 --> 00:05:12,060
I found some kind of secret
hidden room in the shack!
00:05:13,840 --> 00:05:15,635
Okay, so I was cleaning
up behind this bookcase,
00:05:15,697 --> 00:05:17,180
when boom! Mystery door.
00:05:17,210 --> 00:05:19,070
This old shack is full of weird secrets.
00:05:26,160 --> 00:05:27,475
Classy!
00:05:34,370 --> 00:05:36,360
"Experiment 78."
00:05:36,880 --> 00:05:38,488
Grunkle Stan, what is this place?
00:05:38,577 --> 00:05:39,070
I don't know.
00:05:39,110 --> 00:05:40,728
Just another room I gotta clean up now.
00:05:40,942 --> 00:05:43,070
The carpet it's amazing!
00:05:43,110 --> 00:05:45,080
Yeah, if you're into
things that are terrible.
00:05:47,280 --> 00:05:48,930
Problem solved! I'll move in here!
00:05:48,960 --> 00:05:51,253
What? Why do you
automatically get the room?
00:05:51,333 --> 00:05:52,710
We both saw it at the same time!
00:05:52,740 --> 00:05:53,920
Wait a second...
00:05:54,017 --> 00:05:55,857
So you both want this room, huh?
00:05:56,257 --> 00:05:57,410
I guess I'll give it to
00:05:57,450 --> 00:05:59,004
whichever one of you I like more.
00:06:00,320 --> 00:06:02,711
Uh oh. Looks like my shoe's untied!
00:06:04,010 --> 00:06:05,208
Give it to me. Mabel.
00:06:05,422 --> 00:06:07,253
To the kitchen! Fight! Fight!
00:06:07,368 --> 00:06:08,311
Fight! Fight!
00:06:09,164 --> 00:06:10,711
Whoa. I don't know dudes.
00:06:10,810 --> 00:06:12,830
This room gives me major creep-o vibes.
00:06:12,870 --> 00:06:14,590
Ya know,
the attic is a pretty good space.
00:06:14,620 --> 00:06:16,510
Maybe you two should
appreciate what you got.
00:06:18,071 --> 00:06:19,831
-Grunkle Stan!
-I gotta have that room!
00:06:20,220 --> 00:06:22,240
Huh. Hey, what do I know?
00:06:22,270 --> 00:06:24,290
Maybe there's nothing creepy
going on in this room.
00:06:30,195 --> 00:06:32,044
All right, kids,
here's how it's gonna go down.
00:06:32,204 --> 00:06:34,720
Whoever sucks up the hardest,
gets the key to the new room.
00:06:34,750 --> 00:06:36,782
Grunkle Stan,
we're not going to suck up to you
00:06:36,853 --> 00:06:37,870
just to get the new room.
00:06:37,982 --> 00:06:38,728
Yeah, we are!
00:06:38,800 --> 00:06:40,190
Ten suck up points for Mabel!
00:06:40,275 --> 00:06:41,848
I mean, uh, yeah we are!
00:06:42,186 --> 00:06:44,506
Trying too hard. Minus 15 suck up points.
00:06:44,568 --> 00:06:46,577
-What?
-Good decision, grunkle Stan!
00:06:46,631 --> 00:06:49,342
Trying way too hard!
Plus 50 suck up points.
00:06:50,880 --> 00:06:52,580
Now who wants to re-tile the roof
00:06:52,610 --> 00:06:54,560
In searing 105 degree heat!
00:06:54,590 --> 00:06:55,528
-Me!
-Me! Me! I'll do it!
00:06:55,573 --> 00:06:56,900
No, Dipper! Give it here!
00:06:57,500 --> 00:07:00,420
Ahh, Stan, you're a good uncle.
00:07:00,440 --> 00:07:01,400
I'll kill you!
00:07:03,550 --> 00:07:06,035
Dipper! You're phoning it in!
00:07:07,070 --> 00:07:08,835
Ahh. Man, that's refreshing.
00:07:08,924 --> 00:07:10,604
Ten suck up points for this lemonade.
00:07:10,684 --> 00:07:11,911
Thank you, Stan.
00:07:12,030 --> 00:07:14,151
Oh, ho! Ten more for politeness.
00:07:14,657 --> 00:07:16,053
Oh, and so sweet!
00:07:18,400 --> 00:07:20,888
All these chores will be
worth it when I get this room.
00:07:20,960 --> 00:07:22,755
Shag carpeting... come on!
00:07:24,570 --> 00:07:26,728
Hey, brother. Don't get too comfortable,
00:07:26,862 --> 00:07:29,751
I just made Stan an omelet
shaped like his own face.
00:07:30,942 --> 00:07:32,924
I have seen the face of beauty.
00:07:33,431 --> 00:07:35,920
Face it. I'm like a suck up ninja!
00:07:35,955 --> 00:07:37,200
This room's as good as mine!
00:07:37,288 --> 00:07:38,693
You might as well give up now.
00:07:38,773 --> 00:07:39,610
What do you say?
00:07:39,650 --> 00:07:41,760
I say, I'm gonna win this room somehow,
00:07:41,857 --> 00:07:42,500
And when I do...
00:07:42,530 --> 00:07:44,080
I'll finally have my own space,
00:07:44,142 --> 00:07:46,711
And we'll never have to
share anything ever again!
00:07:50,808 --> 00:07:53,004
Ugh...what happened?
00:07:53,715 --> 00:07:54,604
Dipper?
00:07:54,702 --> 00:07:56,250
Why are you wearing my clothes?
00:07:56,648 --> 00:07:58,506
And my... face!?
00:07:58,675 --> 00:08:00,257
Am I in my your body?
00:08:00,471 --> 00:08:02,053
Am I in my your body?
00:08:12,088 --> 00:08:13,955
Get out! Get out!
00:08:14,035 --> 00:08:15,070
Get out!
00:08:15,110 --> 00:08:15,982
This isn't happening.
00:08:16,044 --> 00:08:17,715
This isn't happening.
This isn't happening.
00:08:20,990 --> 00:08:22,480
Great, just what we need.
00:08:22,560 --> 00:08:24,204
More gravity falls weirdness.
00:08:24,302 --> 00:08:25,555
This is stupid!
00:08:25,660 --> 00:08:27,520
Sharing a room was bad enough.
00:08:27,550 --> 00:08:29,093
Now we're sharing bodies?
00:08:29,244 --> 00:08:31,066
Ugh, braces are horrible.
00:08:31,137 --> 00:08:32,480
It's like my mouth hates me!
00:08:32,510 --> 00:08:34,360
And what are these things?
00:08:34,400 --> 00:08:36,220
I wanna know why you're so sweaty!
00:08:36,250 --> 00:08:38,035
-And awkward.
-Hey, look!
00:08:38,533 --> 00:08:39,960
Experiment 78!
00:08:40,702 --> 00:08:42,080
Electron carpet.
00:08:42,110 --> 00:08:43,857
Atoms can swap electrons.
00:08:43,930 --> 00:08:45,484
This carpet must build up a static charge
00:08:45,591 --> 00:08:47,880
so powerful it can swap minds.
00:08:47,910 --> 00:08:49,226
It was the static electricity.
00:08:49,306 --> 00:08:50,853
Maybe, we could use it to switch back!
00:08:51,004 --> 00:08:52,177
Phew. Oh, oh!
00:08:52,231 --> 00:08:53,510
Glad I'm switchin' back.
00:08:53,530 --> 00:08:57,048
If I was you,
I would totally lose the contest.
00:08:57,146 --> 00:08:59,706
And if I was you, which I am...
00:08:59,777 --> 00:09:02,062
I could sabotage myself!
00:09:02,270 --> 00:09:03,813
Then Mabel would lose all her points
00:09:03,857 --> 00:09:04,790
and the room would go to Dipper!
00:09:04,826 --> 00:09:05,860
Wait, what?
00:09:05,890 --> 00:09:07,137
Oh, Stan!
00:09:07,288 --> 00:09:09,280
I've always hated you!
00:09:09,502 --> 00:09:11,710
Ha ha! See who he gives the room to now!
00:09:11,750 --> 00:09:12,408
No! Wait!
00:09:13,395 --> 00:09:14,720
Tie your shoes!!
00:09:15,137 --> 00:09:17,137
Mmm... those cannibals
are onto something,
00:09:17,191 --> 00:09:18,408
I taste delicious!
00:09:18,462 --> 00:09:19,395
Grunkle Stan!
00:09:19,502 --> 00:09:20,337
What's the word, Mabel?
00:09:20,417 --> 00:09:22,810
That's right! It's me, ugh, Mabel!
00:09:22,850 --> 00:09:25,191
If you like that omelet,
you'll love this...
00:09:25,297 --> 00:09:26,951
A sandwich made out of rocks!
00:09:27,297 --> 00:09:28,410
Candy rocks?
00:09:28,755 --> 00:09:30,240
Regular rocks!
00:09:31,084 --> 00:09:33,380
Keep that up, and I'll be
giving your brother this key.
00:09:33,410 --> 00:09:35,724
Ha ha! I mean... darn.
00:09:35,760 --> 00:09:36,906
Hey, grunkle Stan!
00:09:36,977 --> 00:09:38,542
Your face looks like a butt!
00:09:38,657 --> 00:09:39,200
What?!
00:09:39,230 --> 00:09:40,862
Breaking stuff is so much fun!
00:09:40,930 --> 00:09:42,497
I am Dipper and I stink!
00:09:43,253 --> 00:09:44,670
Mabel's gone bananas!
00:09:47,955 --> 00:09:49,380
Well, this is getting weird.
00:09:49,608 --> 00:09:50,248
Wait!
00:09:50,293 --> 00:09:51,490
Are you gonna dock Mabel points?
00:09:51,530 --> 00:09:53,004
Dipper should lose all his points!
00:09:53,048 --> 00:09:54,310
Ugh! Grunkle Stan!
00:09:56,906 --> 00:09:58,542
Waddles, you got it good, bro.
00:09:58,693 --> 00:09:59,600
You got no worries.
00:09:59,751 --> 00:10:01,160
I mean, nobody thinks it's cute
00:10:01,190 --> 00:10:03,155
When I lie naked
on the living room floor.
00:10:03,288 --> 00:10:04,684
I wish I could be a pig.
00:10:10,660 --> 00:10:11,484
Yes!
00:10:11,546 --> 00:10:13,351
I should do out loud wishing more often.
00:10:13,540 --> 00:10:15,550
Is that a corn cob I spy?
00:10:16,444 --> 00:10:17,964
I got little legs!
00:10:37,093 --> 00:10:38,293
Hey, Soos. What's up?
00:10:38,346 --> 00:10:39,470
Have you seen my...
00:10:43,715 --> 00:10:45,528
Uh... I'll come back later.
00:10:45,813 --> 00:10:47,120
Grunkle Stan, come back!
00:10:47,155 --> 00:10:48,950
I have more terrible things to do!
00:10:48,980 --> 00:10:50,040
You're toast, Mabel!
00:10:50,070 --> 00:10:51,090
That room's as good as mine!
00:10:52,080 --> 00:10:53,040
There you are Mabel!
00:10:53,080 --> 00:10:55,057
-Attack her with love!
-Yeah!
00:10:55,137 --> 00:10:56,890
-Sleep over!
-Sleep over!
00:10:56,920 --> 00:10:58,373
What!? No no no!
00:10:58,426 --> 00:11:00,560
Ahh! Dipper? Hey, wait!
00:11:00,995 --> 00:11:02,462
Wait, come back!
00:11:03,271 --> 00:11:06,924
Hey! Could I talk to my,
uh, sister for a sec?
00:11:06,986 --> 00:11:09,893
This is a sleepover buddy.
No boys allowed!
00:11:12,533 --> 00:11:16,020
Look guys, I'm not really
in a sleepover mood right now.
00:11:16,050 --> 00:11:18,800
One of my irrational girl mood
swings, you know?
00:11:18,840 --> 00:11:19,928
Right? Don't we have those?
00:11:19,982 --> 00:11:22,942
Come on! My mom's
age-inappropriate romance novels
00:11:22,986 --> 00:11:24,213
Aren't going to read themselves!
00:11:24,346 --> 00:11:27,111
Oh! "Wolfman, barechest"!
00:11:28,590 --> 00:11:30,302
Uh, really, I should probably..
00:11:30,364 --> 00:11:32,110
Come on! You know you love it!!!
00:11:32,150 --> 00:11:33,230
"My name is Gerard.
00:11:33,260 --> 00:11:35,564
"I am a werewolf, creature of the night.
00:11:35,760 --> 00:11:37,520
But I am also a creature of passion."
00:11:39,635 --> 00:11:41,342
Gerard is just so fierce.
00:11:41,502 --> 00:11:42,640
What's goin' on, Dipper?
00:11:44,053 --> 00:11:47,244
Ahh... you're at that creepy
age where you spy on girls, huh?
00:11:47,333 --> 00:11:49,390
Guess it's time you and
me had a man-to-man talk
00:11:49,420 --> 00:11:50,835
About the birds and the bees, ya know.
00:11:53,790 --> 00:11:55,022
I... I should really be going...
00:11:55,084 --> 00:11:56,120
No way out of it!
00:11:56,150 --> 00:11:58,230
Look, it all begins
with this little fella,
00:11:58,260 --> 00:11:59,688
The pituitary gland.
00:11:59,795 --> 00:12:02,990
He may be little, but he has big plans.
00:12:06,373 --> 00:12:09,164
I wonder what rollicking
adventures I'll stumble into.
00:12:09,920 --> 00:12:10,700
A mud puddle!
00:12:11,333 --> 00:12:13,271
Do I dare live out the cliche?
00:12:17,351 --> 00:12:19,057
I'm a pig! Oink oink, right?
00:12:20,020 --> 00:12:21,040
Free meal!
00:12:21,964 --> 00:12:22,871
No! Don't eat me!
00:12:22,942 --> 00:12:24,488
I'm a man trapped in a pig's body!
00:12:24,711 --> 00:12:26,613
That's what they all say!
00:12:28,657 --> 00:12:30,248
Help! Police!
00:12:30,880 --> 00:12:33,173
A bearded witch chasing a talking pig!
00:12:33,460 --> 00:12:35,540
My horoscope came true.
00:12:35,570 --> 00:12:36,711
Now read mine!
00:12:36,746 --> 00:12:38,450
-What are you, gemini?
-You knew?!
00:12:38,490 --> 00:12:39,470
Yeah, of course, I knew!
00:12:40,008 --> 00:12:42,260
And now you know where babies come from.
00:12:42,711 --> 00:12:44,266
Goodbye, childhood.
00:12:44,462 --> 00:12:46,960
You know, I find you more
likable today than usual.
00:12:46,990 --> 00:12:48,690
Maybe you could still
win that game after all.
00:12:48,720 --> 00:12:49,422
Huh?
00:12:49,528 --> 00:12:51,173
I was gonna give that new room to Mabel...
00:12:51,260 --> 00:12:53,155
No, you should! Give it to Mabel!
00:12:53,226 --> 00:12:54,684
You big jerk!
00:12:55,164 --> 00:12:56,620
What did you say to me?
00:12:56,660 --> 00:12:58,968
I said, uh, shut up, old man!
00:12:59,050 --> 00:13:00,737
You're fat and dumb, and you're a dummy.
00:13:00,800 --> 00:13:02,080
And take that!
00:13:04,097 --> 00:13:06,142
Finally Standing up to me, huh?
00:13:07,342 --> 00:13:08,088
I love it!
00:13:08,133 --> 00:13:09,760
You know, I've made up my mind.
00:13:10,160 --> 00:13:12,080
The room belongs to you, Dipper.
00:13:12,110 --> 00:13:12,817
You can't!
00:13:12,871 --> 00:13:14,240
You have to give it to Mabel!
00:13:14,284 --> 00:13:15,000
Shh.
00:13:15,030 --> 00:13:17,590
You had me at "Shut up old man."
00:13:17,620 --> 00:13:19,700
No!
00:13:19,740 --> 00:13:20,791
The end.
00:13:21,786 --> 00:13:23,540
Now for the 38 sequels!
00:13:23,570 --> 00:13:25,706
No!
00:13:25,840 --> 00:13:27,955
I'm gonna make you into bacon!
00:13:28,008 --> 00:13:28,995
Oh, ho! That sounds pretty good.
00:13:29,640 --> 00:13:32,017
Wait, I mean, no!
00:13:34,257 --> 00:13:36,124
Three, four, five.
00:13:37,004 --> 00:13:38,870
It's him! My dream date!
00:13:38,900 --> 00:13:39,920
Hello!?
00:13:39,982 --> 00:13:41,564
Hello baby, this is Kevin.
00:13:41,724 --> 00:13:44,000
My beach house has room... for two.
00:13:44,280 --> 00:13:45,911
Kevin has the voice of a robot.
00:13:46,000 --> 00:13:47,928
Don't ruin this for me, Candy!
00:13:48,340 --> 00:13:49,555
It's your turn, Mabel.
00:13:52,177 --> 00:13:53,244
I gotta win the room.
00:13:53,697 --> 00:13:55,466
Stan! It's me, Mabel!
00:13:55,555 --> 00:13:56,888
I'm doing things you hate!
00:14:01,466 --> 00:14:02,740
It's over, Dipper.
00:14:02,770 --> 00:14:04,453
Stan gave you the room.
00:14:04,600 --> 00:14:07,066
Ha ha! Yes! All right!
00:14:09,620 --> 00:14:12,142
Well let's switch bodies then,
and I can start moving in!
00:14:12,186 --> 00:14:14,260
Wait a minute, you can't have the room...
00:14:14,300 --> 00:14:16,150
If you can never get in!
00:14:16,180 --> 00:14:17,240
Hey, come back!
00:14:19,884 --> 00:14:21,050
Come on!
00:14:21,937 --> 00:14:23,457
Open the door, Dipper!
00:14:23,610 --> 00:14:24,760
I mean... Mabel.
00:14:26,417 --> 00:14:28,480
How am I ever gonna get in there?
00:14:30,580 --> 00:14:33,475
Kevin for the last time,
I'm not interested!
00:14:33,840 --> 00:14:35,320
How could you say that to Kevin!
00:14:35,350 --> 00:14:39,777
Hey girls, who wants to
give my brother a make-over!
00:14:57,075 --> 00:14:58,350
Oh, good, Soos.
00:14:59,630 --> 00:15:00,488
Ya got a second?
00:15:01,564 --> 00:15:05,140
Look, times are tough,
economy, or something, etc.
00:15:05,170 --> 00:15:07,160
Basically... I have to cut your pay.
00:15:10,610 --> 00:15:11,700
Wh... what are you doing?
00:15:14,710 --> 00:15:16,570
Is this some sort of negotiating tactic?
00:15:16,590 --> 00:15:17,600
'cause it's not gonna to work.
00:15:20,590 --> 00:15:22,640
Fine! I was lying. I'll give you a raise!
00:15:22,720 --> 00:15:24,210
Just never do that again.
00:15:24,250 --> 00:15:25,368
Ugh. Nightmare.
00:15:26,760 --> 00:15:29,031
Can you help me?
I'm looking for directions...
00:15:34,204 --> 00:15:35,630
Oh, you'll show me the way?
00:15:35,670 --> 00:15:37,031
Such a gentleman!
00:15:40,222 --> 00:15:41,920
It's Candy and Grenda!
00:15:41,955 --> 00:15:42,951
Friends!
00:15:43,100 --> 00:15:44,311
Hey guys!
00:15:44,410 --> 00:15:45,155
What's up?
00:15:45,964 --> 00:15:47,840
Dipper?! Wait! Don't let him in here!
00:15:47,880 --> 00:15:48,746
Make over!
00:15:48,800 --> 00:15:50,650
No, no! Stop, stop! Whoa, no!
00:15:50,720 --> 00:15:52,640
We're gonna make you so hot!
00:15:52,711 --> 00:15:54,010
Wait, no! Stop!
00:15:54,497 --> 00:15:56,257
Guys, you have to listen to me!
00:15:56,346 --> 00:15:57,564
No!
00:15:57,831 --> 00:15:59,066
Good job, ladies!
00:15:59,146 --> 00:16:02,770
Now let me just add one final touch!
00:16:07,004 --> 00:16:08,330
My body!
00:16:09,093 --> 00:16:10,711
I'm a genius!
00:16:10,791 --> 00:16:12,280
Ugh... all right, Mabel.
00:16:12,310 --> 00:16:13,300
The room is mine.
00:16:13,330 --> 00:16:15,220
Wait! Hold on here. What just happened?
00:16:16,008 --> 00:16:17,502
I barely understand it.
00:16:17,626 --> 00:16:20,071
All I know, is if you shuffle
your feet on this carpet,
00:16:20,168 --> 00:16:22,480
you can switch bodies or whatever.
00:16:24,284 --> 00:16:25,742
-Zip zip!
-No!
00:16:28,266 --> 00:16:30,000
Aw, come on!
00:16:30,450 --> 00:16:31,600
I am a boy now!
00:16:31,751 --> 00:16:32,542
What's up, brah?
00:16:32,657 --> 00:16:34,071
Lets grow some moustaches!
00:16:34,133 --> 00:16:35,822
Dipper, give me that key back!
00:16:36,853 --> 00:16:38,230
Guys! Stop fighting!
00:16:39,900 --> 00:16:41,280
Oh, no!
00:16:41,493 --> 00:16:43,048
Then again,
I like having muscles for once
00:16:43,555 --> 00:16:45,475
Now I have tiny little doll hands!
00:16:45,546 --> 00:16:46,711
Everybody, look.
00:16:46,933 --> 00:16:49,530
Swap back in three, two...
00:16:49,550 --> 00:16:50,106
Oh, dude!
00:16:50,222 --> 00:16:52,620
Come back! I wanna deep fry yer ears!
00:16:57,400 --> 00:16:59,150
Tonight on baby fights!
00:16:59,190 --> 00:17:01,170
Tensions rise between madison and avery
00:17:01,297 --> 00:17:02,740
at baby fight headquartes.
00:17:05,395 --> 00:17:06,826
Give me my body back!
00:17:10,728 --> 00:17:12,660
Cool! I'm Santa Claus!
00:17:14,035 --> 00:17:15,440
I've regained my innocence!
00:17:15,671 --> 00:17:17,786
Well, I guess I'm a pig now.
00:17:17,813 --> 00:17:19,050
So, that's a thing.
00:17:20,808 --> 00:17:21,786
This body's not that different
00:17:21,840 --> 00:17:22,755
From my old one.
00:17:22,897 --> 00:17:25,040
We got some reports
of excessive giggling.
00:17:27,760 --> 00:17:30,124
My horoscope didn't say
anything about this!
00:17:30,213 --> 00:17:32,142
Ahh! What's happening to me?!
00:17:35,660 --> 00:17:37,306
I am a police officer now!
00:17:38,195 --> 00:17:39,964
Let's go get some perps, Candy!
00:17:40,044 --> 00:17:41,430
-Give me that key, Mabel!
-Never!
00:17:49,210 --> 00:17:50,844
Mabel, are you you?
00:17:51,030 --> 00:17:52,595
Yeah, I'm me.
00:17:52,755 --> 00:17:53,930
Well, I've got the key!
00:17:59,573 --> 00:18:01,300
Mabel! The room is mine!
00:18:01,330 --> 00:18:02,337
Give it to me!
00:18:04,340 --> 00:18:05,120
What's with you?
00:18:05,173 --> 00:18:06,817
Why do you need that room so bad?
00:18:06,933 --> 00:18:08,755
I never even wanted to move out!
00:18:08,826 --> 00:18:09,644
Me either!
00:18:09,795 --> 00:18:12,275
Wait, what? Say that again!
00:18:12,320 --> 00:18:14,835
I... I never wanted to move out.
00:18:15,253 --> 00:18:16,880
Then what was all this?
00:18:17,870 --> 00:18:19,635
Everything was fine until
you started bringing
00:18:19,670 --> 00:18:20,906
your friends around every night.
00:18:21,004 --> 00:18:23,342
I mean, hanging out with
you this summer's been fun.
00:18:23,440 --> 00:18:25,866
But now, you're always
with Candy and Grenda.
00:18:25,928 --> 00:18:28,524
And I'm... like, just left behind.
00:18:29,377 --> 00:18:31,191
Aw, Dipper.
00:18:31,671 --> 00:18:32,453
It's okay.
00:18:32,586 --> 00:18:33,964
I've been having a hard time.
00:18:34,106 --> 00:18:35,537
You wouldn't understand
what I'm going through.
00:18:35,671 --> 00:18:38,835
You're probably feeling
awkward and sweaty, huh?
00:18:39,540 --> 00:18:41,200
Yeah. How'd you know?
00:18:41,680 --> 00:18:43,680
Here. I won't fight you for it.
00:18:45,110 --> 00:18:45,884
Thanks.
00:18:48,373 --> 00:18:50,773
Well, it looks like
everyone's back to normal!
00:18:52,040 --> 00:18:55,200
Except for Soos,
who may be pig permanently?
00:18:56,630 --> 00:18:57,690
Oh, no. I changed back.
00:18:57,955 --> 00:18:59,004
At least I think I did.
00:18:59,164 --> 00:19:00,800
I'll still eat ya.
00:19:00,840 --> 00:19:02,133
Okay pal, that's enough of that.
00:19:02,177 --> 00:19:03,706
Move it along, weird old man.
00:19:04,702 --> 00:19:07,390
Huh, I guess being a pig
wasn't that great after all.
00:19:07,430 --> 00:19:09,297
Hey, lemme get that spot
you can never reach...
00:19:11,591 --> 00:19:13,831
Hey, I've been thinking
and the answer is...
00:19:13,893 --> 00:19:15,848
Yes! I will marry you!
00:19:15,920 --> 00:19:17,315
Wait I don't remember anything about a...
00:19:18,435 --> 00:19:19,946
Hmm. All right.
00:19:22,551 --> 00:19:23,546
Ah, there.
00:19:23,635 --> 00:19:25,706
Ahh, a man in his own space.
00:19:26,790 --> 00:19:28,346
That's right! Finally.
00:19:28,610 --> 00:19:30,346
So what are you gonna
do with this old thing?
00:19:30,560 --> 00:19:31,560
Get rid of it.
00:19:31,590 --> 00:19:33,013
Ha ha! You got it.
00:19:34,340 --> 00:19:35,590
This carpet's ugly.
00:19:37,250 --> 00:19:39,697
Ah, finally, my own room.
00:19:40,130 --> 00:19:41,155
Goodnight, Mabel.
00:19:46,880 --> 00:19:48,195
Goodnight, Dipper.
00:19:57,610 --> 00:20:00,100
Hey, um, you wanna have a sleepover?
00:20:02,844 --> 00:20:03,573
Fore!
00:20:08,355 --> 00:20:10,817
Ah! Why am I even out here at night?
00:20:12,080 --> 00:20:14,195
So, what are we gonna
do with that new room?
00:20:14,560 --> 00:20:15,866
I gave it to Soos to replace
00:20:15,920 --> 00:20:17,564
that horrible break room he has.
00:20:17,690 --> 00:20:18,371
Hey, do you know
00:20:18,470 --> 00:20:19,928
what the deal was with that lady?
00:20:21,280 --> 00:20:23,466
I just don't think I can do this anymore.
00:20:23,635 --> 00:20:25,742
You just seem so... different.
00:20:27,590 --> 00:20:28,839
Look, dude, uh, I'm playing
00:20:28,840 --> 00:20:29,608
a little bit of catch up here.
00:20:29,653 --> 00:20:31,173
I was in a pig's body for most of the day.
00:20:31,208 --> 00:20:32,417
What's going on?
00:20:34,850 --> 00:20:35,810
Can we kiss again?
00:20:35,840 --> 00:20:36,933
Is that an option?
00:20:39,395 --> 00:20:40,542
Oh! Wait, wait.
rus__.srt
rus__.srt
00:00:05,850 --> 00:00:08,730
Я – мастер чердачно-бардачного
мини-гольфа!
00:00:08,760 --> 00:00:10,328
От Швейцарских Альп
00:00:10,450 --> 00:00:12,862
до заброшенных земель
грязного белья Диппера,
00:00:12,977 --> 00:00:14,560
куда не ступала нога человека.
00:00:14,590 --> 00:00:16,515
Профессионал выходит на поле.
00:00:16,577 --> 00:00:17,813
То есть, на чердак. Ну, не важно!
00:00:23,600 --> 00:00:24,693
Голова!
00:00:24,800 --> 00:00:26,613
Вы попали мне прямо в голову!
00:00:26,666 --> 00:00:27,960
Стэно-попадание!
00:00:27,990 --> 00:00:28,990
Это считается?
00:00:30,284 --> 00:00:31,920
Судья говорит, мяч в ауте.
00:00:32,030 --> 00:00:32,862
Сама ты в ауте!
00:00:32,897 --> 00:00:33,857
Хватит, перестань!
00:00:36,764 --> 00:00:39,582
О, да, кстати, я сегодня
тусуюсь с Кенди и Грендой.
00:00:39,626 --> 00:00:41,751
Что, опять?! Мы еще не доиграли.
00:00:41,800 --> 00:00:43,710
Только не ной, Диппер, я и не ухожу!
00:00:43,750 --> 00:00:45,800
Сегодня мои подруги придут сюда!
00:00:45,830 --> 00:00:46,790
Что-что?!
00:00:46,820 --> 00:00:48,450
О нет! Нет, нет, нет!
00:00:48,490 --> 00:00:50,530
Спальники? Мелодрамы?
00:00:50,570 --> 00:00:52,490
Настольные игры для девочек?
00:00:52,520 --> 00:00:54,340
Хочешь сказать, что...
00:00:54,380 --> 00:00:56,248
-Мы здесь ночуем!
-Мы здесь ночуем!
00:01:15,272 --> 00:01:16,872
ДИППЕР
00:01:19,496 --> 00:01:20,696
МЭЙБЛ
00:01:22,120 --> 00:01:23,320
СТЭН
00:01:33,742 --> 00:01:35,502
ГРАВИТИ ФОЛЗ
00:01:37,320 --> 00:01:39,650
Как сильно вам нравятся мальчишки?
00:01:39,680 --> 00:01:41,310
Очень нравятся!
00:01:41,340 --> 00:01:43,377
Когда-нибудь я дам себя поцеловать!
00:01:43,400 --> 00:01:45,493
Кенди, с ума сошла!
00:01:45,671 --> 00:01:48,240
Девочки, а давайте будем беситься!
00:01:55,710 --> 00:01:57,520
Давайте меня красиво накрасим.
00:01:57,690 --> 00:02:00,133
Ох, ты и так, очень красивая, Гренда.
00:02:00,204 --> 00:02:01,410
Куда еще больше?
00:02:01,440 --> 00:02:03,420
Я хочу еще! Я хочу еще!
00:02:03,460 --> 00:02:04,551
Я хочу еще!
00:02:04,657 --> 00:02:05,440
Мэйбл!
00:02:05,470 --> 00:02:06,942
Потусуйтесь где-нибудь еще!
00:02:07,013 --> 00:02:09,250
Вы шумите,
как стая бешенных собак в ночи.
00:02:09,280 --> 00:02:11,270
Ну и что такого, Диппер?! Подумаешь.
00:02:11,290 --> 00:02:12,408
Знаешь, чего ему не хватает?
00:02:12,471 --> 00:02:14,640
Ах! Модельного макияжа?
00:02:19,920 --> 00:02:23,160
Привет, Зус,
можно поспать в комнате отдыха?
00:02:23,271 --> 00:02:24,360
Конечно, друг!
00:02:25,164 --> 00:02:26,302
Только в неё нужно заходить,
00:02:26,346 --> 00:02:27,831
как в старой компьютерной игре!
00:02:27,893 --> 00:02:30,940
Бип-и-ду-буп. Буп. Бип.
Бипи-ду-бип. Боп-буп. Буп!
00:02:30,942 --> 00:02:32,568
И главное сидеть неподвижно!
00:02:32,853 --> 00:02:33,730
Ай, как больно.
00:02:34,053 --> 00:02:35,110
Ай, как больно.
00:02:35,440 --> 00:02:36,240
Ай, как больно.
00:02:36,346 --> 00:02:38,080
Пожалуй, я посплю в другом месте.
00:02:38,480 --> 00:02:39,650
Тут вполне удобно...
00:02:39,680 --> 00:02:40,610
Ай, как больно.
00:02:42,231 --> 00:02:44,897
Ах, я сплю под звездами! Здорово!
00:02:47,351 --> 00:02:49,715
Отпусти! Отстань!
00:02:54,986 --> 00:02:55,822
Ладно, это лучше!
00:03:00,590 --> 00:03:04,213
Что здесь вчера произошло? Ого!
00:03:04,551 --> 00:03:05,831
Привет, тусовщица!
00:03:06,382 --> 00:03:08,151
Не знаю, кого я там целовала,
00:03:08,266 --> 00:03:09,660
но я ни о чем не жалею.
00:03:09,700 --> 00:03:11,964
Внимание, Кенди падает!
00:03:13,540 --> 00:03:15,128
Было круто, девчонки!
00:03:15,235 --> 00:03:16,666
Надо будет повторить!
00:03:18,270 --> 00:03:19,260
Привет, братец.
00:03:19,300 --> 00:03:21,220
Хочешь кусочек пиццы? У нас осталась!
00:03:21,250 --> 00:03:23,315
Она вся в блеске для губ!
00:03:23,484 --> 00:03:26,050
Мэйбл, ночью сова
пыталась съесть мой язык.
00:03:26,506 --> 00:03:27,635
Это ж круто!
00:03:27,724 --> 00:03:28,800
Нет, это не круто!
00:03:28,830 --> 00:03:31,360
Так дальше жить невозможно.
00:03:31,493 --> 00:03:34,008
Что?! Но мне очень нравится так жить!
00:03:34,124 --> 00:03:36,610
Сейчас волшебная палочка тебя развеселит!
00:03:36,853 --> 00:03:38,053
Буп!
00:03:38,320 --> 00:03:39,857
Хватит с меня волшебных палочек!
00:03:39,920 --> 00:03:41,555
Ты угробила нашу комнату!
00:03:41,591 --> 00:03:42,835
И... о, нет!
00:03:42,977 --> 00:03:44,160
И наш мини-гольф.
00:03:44,266 --> 00:03:47,200
Ха-ха, да!
Гренда просто обожает всё ломать.
00:03:47,240 --> 00:03:49,137
Мэйбл, нужно установить правила,
00:03:49,226 --> 00:03:50,850
если мы собираемся жить вместе.
00:03:50,880 --> 00:03:52,800
Во-первых: никаких ночевок.
00:03:52,840 --> 00:03:53,760
Что?!
00:03:53,800 --> 00:03:55,710
Раз мне запрещены ночевки,
00:03:55,740 --> 00:03:58,951
тогда прекрати читать по ночам
книги и мешать мне спать.
00:03:59,013 --> 00:04:00,888
Как моё чтение мешает тебе спать?
00:04:01,075 --> 00:04:02,100
ДЕЛО О КРАЖЕ КАПЕРСОВ
00:04:05,280 --> 00:04:06,648
Интересно!
00:04:06,808 --> 00:04:09,146
«Но кто же украл каперсы!»
00:04:11,733 --> 00:04:14,266
У меня хотя бы брекеты не свистят,
когда я дышу.
00:04:14,382 --> 00:04:16,640
Ну, а я хотя бы иногда стираю свои трусы.
00:04:16,670 --> 00:04:18,204
Стирка – это пустая трата времени.
00:04:18,320 --> 00:04:19,297
А у меня дел полно.
00:04:19,298 --> 00:04:20,373
Бе-бе-бе...
00:04:20,390 --> 00:04:22,167
Если ты ещё хоть раз скажешь «бе»...
00:04:22,168 --> 00:04:23,279
Бе-бе-бе...
00:04:23,280 --> 00:04:25,280
Ладно, ну всё, это последняя капля!
00:04:25,310 --> 00:04:26,968
Нам нельзя жить в одной комнате.
00:04:27,093 --> 00:04:27,991
Но...
00:04:28,320 --> 00:04:29,635
Да, наверное, ты прав.
00:04:29,680 --> 00:04:31,804
-Ну, и отлично.
-Нет, это супер-отлично.
00:04:31,848 --> 00:04:34,140
Поговорим с дядей Стэном
насчет раздельных комнат.
00:04:34,180 --> 00:04:35,970
Да! Дядя – разумный человек.
00:04:38,266 --> 00:04:39,662
Бей, бей, бей!
00:04:42,328 --> 00:04:43,770
Бей, бей, бей!
00:04:45,760 --> 00:04:47,260
Бей, бей, бей!
00:04:47,300 --> 00:04:49,111
Бей, бей, бей!
00:04:49,342 --> 00:04:50,820
БОИ МЛАДЕНЦЕВ
00:04:50,826 --> 00:04:52,720
Телек – он знает, что мне нужно.
00:04:52,897 --> 00:04:55,140
Дядя Стэн, нам нужны раздельные комнаты.
00:04:55,170 --> 00:04:57,730
Хех, а мне – волшебные штаны с деньгами!
00:04:57,760 --> 00:04:58,506
Мечтать не вредно!
00:04:58,568 --> 00:04:59,810
Волшебные штаны с деньгами?
00:04:59,850 --> 00:05:00,860
Пожалуйста, дядя Стэн!
00:05:00,900 --> 00:05:02,346
Можно же что-то придумать?
00:05:02,435 --> 00:05:03,991
Есть чердак и моя комната!
00:05:04,053 --> 00:05:05,191
И всё! Или вы думаете,
00:05:05,280 --> 00:05:07,795
что в «Хижине чудес»
есть потайная комната?
00:05:09,048 --> 00:05:09,706
Чуваки,
00:05:09,768 --> 00:05:12,060
я кажется, нашел потайную комнату!
00:05:13,840 --> 00:05:15,635
Короче, я разбирал книжный шкаф,
00:05:15,697 --> 00:05:17,180
и вдруг бум, потайная дверь!
00:05:17,210 --> 00:05:19,070
Эта «Хижина» набита тайнами.
00:05:24,533 --> 00:05:25,715
Хо-хо!
00:05:26,160 --> 00:05:27,475
Ах, как классно!
00:05:34,370 --> 00:05:36,360
Эксперимент 78?
00:05:36,880 --> 00:05:38,488
Дядя Стэн, что это за комната?
00:05:38,577 --> 00:05:39,070
Не знаю!
00:05:39,110 --> 00:05:40,728
Теперь и здесь делать уборку.
00:05:40,942 --> 00:05:43,070
Какой здесь потрясающий ковер!
00:05:43,110 --> 00:05:45,080
Ага, если у тебя нет вкуса.
00:05:47,280 --> 00:05:48,930
Вот и круто. Я перееду сюда.
00:05:48,960 --> 00:05:51,253
Что?! Почему это сразу ты переедешь?
00:05:51,333 --> 00:05:52,710
Мы узнали про неё одновременно.
00:05:52,740 --> 00:05:53,920
Погодите-ка!
00:05:54,017 --> 00:05:55,857
Вы оба хотите забрать её себе?
00:05:56,257 --> 00:05:57,410
Я отдам этот ключ тому,
00:05:57,450 --> 00:05:59,004
кто мне больше нравится!
00:06:00,320 --> 00:06:02,711
Ой, у меня шнурок развязался.
00:06:04,010 --> 00:06:05,413
А ну отдай, Мэйбл!
00:06:05,422 --> 00:06:07,253
Ползком в кухню! Бей, бей!
00:06:07,368 --> 00:06:08,311
Бей, бей!
00:06:09,164 --> 00:06:10,711
Стойте, я не уверен,
00:06:10,810 --> 00:06:12,830
но в этой комнате мне как-то не по себе!
00:06:12,870 --> 00:06:14,590
На чердаке довольно уютно!
00:06:14,620 --> 00:06:16,510
Научитесь ценить то, что имеете!
00:06:18,071 --> 00:06:19,831
-Дядя Стэн!
-Отдай мне эту комнату!
00:06:20,220 --> 00:06:22,240
Ха. Ну, а с другой стороны,
00:06:22,270 --> 00:06:24,290
может, и нет здесь ничего такого.
00:06:30,195 --> 00:06:32,044
Дети, вот как мы поступим!
00:06:32,204 --> 00:06:34,720
Кто лучше подлижется, тот и получит ключ.
00:06:34,750 --> 00:06:36,782
Дядя Стэн, не педагогично
00:06:36,853 --> 00:06:37,870
заставлять нас подлизываться.
00:06:37,982 --> 00:06:38,728
Отличная идея.
00:06:38,800 --> 00:06:40,190
У Мэйбл десять баллов.
00:06:40,275 --> 00:06:41,848
То есть, да, отличная.
00:06:42,186 --> 00:06:44,506
Пока не верю! Минус 15 баллов.
00:06:44,568 --> 00:06:46,577
-Что?
-Мудрое решение, дядя.
00:06:46,630 --> 00:06:50,000
Перегибаешь палку!
Плюс 15 баллов. Ха-ха!
00:06:50,933 --> 00:06:52,580
Так, а кто хочет починить крышу
00:06:52,610 --> 00:06:54,560
на жаре в 40 градусов?
00:06:54,590 --> 00:06:55,528
-Я!
-Я! Я сделаю!
00:06:55,573 --> 00:06:56,900
Нет, Диппер. Отдай!
00:06:58,080 --> 00:06:59,092
-Ах, Стэн...
-Отдай!
00:06:59,093 --> 00:07:00,439
-Нет! Моё!
-...ты хороший дядя.
00:07:00,440 --> 00:07:01,400
Я тебя убью!
00:07:03,550 --> 00:07:06,035
Диппер, помни о комнате!
00:07:07,070 --> 00:07:08,835
Боже, как освежает!
00:07:08,924 --> 00:07:10,604
Даю десять баллов за лимонад!
00:07:10,684 --> 00:07:11,911
Спасибо, дядя!
00:07:12,030 --> 00:07:14,151
Хо-хо! Еще десять за вежливость!
00:07:14,240 --> 00:07:16,050
А какой он сладкий!
00:07:18,400 --> 00:07:20,888
Ну, ничего, эта комната того стоит!
00:07:20,960 --> 00:07:22,755
Надо же, какой длинный ворс.
00:07:24,570 --> 00:07:26,728
Братец, главное, не слишком привыкай!
00:07:26,862 --> 00:07:29,751
Я сделала дяде Стэну
омлет с его портретом.
00:07:30,942 --> 00:07:32,924
Это лицо настолько прекрасно!
00:07:33,431 --> 00:07:35,920
Признай, Диппер!
Я – мастер-гуру среди подлиз!
00:07:35,955 --> 00:07:37,200
Эта комната уже моя!
00:07:37,288 --> 00:07:38,693
Лучше сдавайся сразу.
00:07:38,773 --> 00:07:39,610
Что скажешь?
00:07:39,650 --> 00:07:41,760
Скажу, что эта комната будет моей,
00:07:41,850 --> 00:07:43,973
и когда этот момент настанет,
00:07:44,053 --> 00:07:46,710
я никогда в жизни не стану
ничем и ни с кем делиться!
00:07:51,751 --> 00:07:53,000
Что произошло?
00:07:53,715 --> 00:07:54,604
Диппер,
00:07:54,702 --> 00:07:56,250
зачем ты надел мою одежду?
00:07:56,648 --> 00:07:58,506
И моё лицо?!
00:07:58,675 --> 00:08:00,257
Я что, попала в твоё тело?!
00:08:00,471 --> 00:08:02,053
Неужели, я попал в твоё?!
00:08:12,088 --> 00:08:13,955
Не хочу! Не хочу!
00:08:14,035 --> 00:08:15,070
Не хочу!
00:08:15,110 --> 00:08:15,982
Это не взаправду!
00:08:16,044 --> 00:08:17,715
Это не взаправду! Это не взаправду!
00:08:20,990 --> 00:08:22,480
Класс! То что нужно!
00:08:22,560 --> 00:08:24,204
Новые фокусы Гравити Фолз.
00:08:24,302 --> 00:08:25,555
Это какая-то глупость!
00:08:25,660 --> 00:08:27,520
Мало того, что мы делим комнату,
00:08:27,550 --> 00:08:29,093
мы еще и телами поделились?
00:08:29,244 --> 00:08:31,066
Боже, как ужасно носить брекеты!
00:08:31,137 --> 00:08:32,480
У меня уже весь рот болит!
00:08:32,510 --> 00:08:34,360
А это еще что такое?
00:08:34,400 --> 00:08:36,220
А твоё тело всё такое потное
00:08:36,250 --> 00:08:38,035
-и жутко нелепое.
-Смотри,
00:08:38,533 --> 00:08:39,960
эксперимент 78!
00:08:40,702 --> 00:08:42,080
Электрон-ковер!
00:08:42,110 --> 00:08:43,857
Атомы меняются электронами!
00:08:43,930 --> 00:08:46,257
Ковер создал мощный статический импульс
00:08:46,328 --> 00:08:47,880
и заменил мои электроны на твои!
00:08:47,910 --> 00:08:49,226
Статическое электричество!
00:08:49,306 --> 00:08:50,853
Можно попробовать обратить процесс.
00:08:51,004 --> 00:08:52,177
Фью! Ху-ху.
00:08:52,231 --> 00:08:53,510
Это же очень хорошо.
00:08:53,530 --> 00:08:57,048
Ведь в твоём теле я точно
продую соревнование.
00:08:57,146 --> 00:08:59,706
А будь я тобой, а я и есть ты,
00:08:59,777 --> 00:09:02,062
я бы саботировал саму себя!
00:09:02,270 --> 00:09:03,813
Тогда Мэйбл потеряет баллы
00:09:03,857 --> 00:09:04,790
и Диппер выиграет.
00:09:04,826 --> 00:09:05,860
Погоди, что?
00:09:05,890 --> 00:09:07,137
Дядя Стэн!
00:09:07,280 --> 00:09:09,537
А я тебя ненавижу!
00:09:09,600 --> 00:09:11,710
Ха-ха. Посмотрим, кто теперь победит.
00:09:11,750 --> 00:09:12,408
Нет! Стой!
00:09:12,533 --> 00:09:14,720
Ой! Завязывай шнурки.
00:09:15,137 --> 00:09:17,137
Хм, а каннибалы в чем-то правы!
00:09:17,191 --> 00:09:18,408
Я очень вкусный.
00:09:18,462 --> 00:09:19,395
Дядя Стэн!
00:09:19,502 --> 00:09:20,337
Чего тебе, Мэйбл?
00:09:20,417 --> 00:09:22,810
Правильно. Это я! Мэйбл!
00:09:22,850 --> 00:09:25,191
Если понравился омлет, понравится и это:
00:09:25,297 --> 00:09:26,951
бутерброд с камнями.
00:09:27,297 --> 00:09:28,410
Шоколадными?
00:09:28,755 --> 00:09:30,240
Обычными камнями.
00:09:31,084 --> 00:09:33,380
Продолжай в том же духе,
и ключ не получишь.
00:09:33,410 --> 00:09:35,724
Ха-ха! То есть... о, нет!
00:09:35,760 --> 00:09:36,906
Эй, дядя Стэн,
00:09:36,977 --> 00:09:38,542
у тебя что лицо, что задница.
00:09:38,657 --> 00:09:39,200
Что?
00:09:39,230 --> 00:09:40,862
Всё ломать я обожаю.
00:09:40,930 --> 00:09:42,497
Диппер я, и я воняю.
00:09:43,253 --> 00:09:44,669
Девочка Мэйбл сходит с ума!
00:09:44,670 --> 00:09:47,404
Бинк. Зау. Балау. Ха-ха-ха.
00:09:47,608 --> 00:09:49,380
Всё, ничего не понимаю.
00:09:49,608 --> 00:09:50,248
Стой!
00:09:50,293 --> 00:09:51,490
Так ты снимаешь баллы у Мэйбл?
00:09:51,530 --> 00:09:53,004
Ты должен снять баллы у Диппера. Ой!
00:09:53,048 --> 00:09:54,310
Дядя Стэн!
00:09:56,906 --> 00:09:58,542
Пухля, как тебе повезло!
00:09:58,693 --> 00:09:59,600
Не жизнь, а рай!
00:09:59,751 --> 00:10:01,160
Ты представляешь,
00:10:01,190 --> 00:10:03,155
если бы я попробовал
поваляться голышом на полу!
00:10:03,288 --> 00:10:04,684
Вот бы мне стать свиньей!
00:10:10,660 --> 00:10:11,484
О, да!
00:10:11,546 --> 00:10:13,351
Значит, нужно просто пожелать вслух!
00:10:13,540 --> 00:10:15,550
Неужели это запах кукурузы?
00:10:16,444 --> 00:10:17,964
Жаль ноги короткие.
00:10:37,093 --> 00:10:38,293
Привет, Зус, как дела?
00:10:38,346 --> 00:10:39,470
Ты не видел мой...
00:10:43,715 --> 00:10:45,528
Я лучше позже зайду.
00:10:45,813 --> 00:10:47,120
Дядя Стэн, вернись!
00:10:47,155 --> 00:10:48,950
Я тебе ещё гадостей наделаю!
00:10:48,980 --> 00:10:50,040
Тебе конец, Мэйбл.
00:10:50,070 --> 00:10:51,090
Комната будет моей.
00:10:52,080 --> 00:10:53,040
Вот ты где, подруга.
00:10:53,080 --> 00:10:55,057
-Покажем ей нашу любовь.
-Да!
00:10:55,137 --> 00:10:56,890
-Даешь ночевку!
-Даешь ночевку!
00:10:56,920 --> 00:10:58,968
Что?! Нет-нет-нет!
00:10:59,031 --> 00:11:00,560
Диппер! Нет, стойте!
00:11:00,995 --> 00:11:02,462
Подождите! Вернитесь!
00:11:03,271 --> 00:11:06,924
А можно мне поговорить с моей...
с моей любимой сестренкой?
00:11:06,986 --> 00:11:09,893
У нас девчачья вечеринка,
мальчишкам входить запрещено!
00:11:12,533 --> 00:11:16,020
Слушайте, девчонки, если честно,
мне сейчас не очень хочется тусить!
00:11:16,050 --> 00:11:18,604
Знаете, эти девчачие
закидоны и все такое!
00:11:18,648 --> 00:11:19,920
Ха-ха! Ну, вы же понимаете?
00:11:19,980 --> 00:11:21,149
Перестань!
00:11:21,150 --> 00:11:24,160
Я что, напрасно принесла сегодня
кучу маминых книжек про любовь?!
00:11:24,346 --> 00:11:27,110
«Мускулистая грудь зверя»!
00:11:28,590 --> 00:11:30,302
Нет, девчонки, мне правда нужно...
00:11:30,364 --> 00:11:32,110
Да ладно! Тебе понравится!
00:11:32,150 --> 00:11:33,230
«Меня зовут Жерар.
00:11:33,260 --> 00:11:35,564
Я – оборотень, я – создание ночи!
00:11:35,760 --> 00:11:37,520
Но я также и создание страсти».
00:11:39,635 --> 00:11:41,342
Этот Жерар такой горячий парень.
00:11:41,502 --> 00:11:42,640
Ты что делаешь, Диппер?
00:11:44,053 --> 00:11:47,244
Ты достиг возраста
подглядывания за девочками?
00:11:47,333 --> 00:11:49,390
Пора поговорить как мужчина с мужчиной!
00:11:49,420 --> 00:11:51,130
Про пчёлок и цветочки?
00:11:52,577 --> 00:11:53,528
ПОЧЕМУ Я ПОТЕЮ?
00:11:53,790 --> 00:11:55,022
Вообще-то, дядя, у меня дела, я...
00:11:55,084 --> 00:11:56,120
Нет уж, подожди!
00:11:56,150 --> 00:11:59,591
Смотри! Всё начинается
с маленькой штучки, с гипофиза!
00:11:59,795 --> 00:12:02,989
Он хоть и маленький,
но у него на тебя огромные планы.
00:12:06,373 --> 00:12:09,164
Интересно, какие приключения ждут
меня на пути!
00:12:09,920 --> 00:12:10,700
Грязная лужа!
00:12:11,333 --> 00:12:13,271
Не испугаюсь ли я банальностей?!
00:12:15,315 --> 00:12:17,324
Гакет МакГакет, МакГакет.
00:12:17,350 --> 00:12:19,191
Я – свинья! Хрю, хрю, верно?
00:12:20,020 --> 00:12:21,040
Бесплатный ужин.
00:12:21,964 --> 00:12:22,871
Нет, не ешь меня.
00:12:22,942 --> 00:12:24,488
Я человек в теле свиньи.
00:12:24,711 --> 00:12:26,613
Все вы так говорите.
00:12:28,657 --> 00:12:30,248
Помогите! Полиция!
00:12:30,880 --> 00:12:33,173
Ах! Ведьма с бородой
ловит говорящую свинью.
00:12:33,460 --> 00:12:35,540
Всё точно, как в моем гороскопе.
00:12:35,570 --> 00:12:36,711
А в моём там что?
00:12:36,746 --> 00:12:38,450
-А ты кто, близнецы?
-Вы помните?
00:12:38,490 --> 00:12:39,470
Еще бы. Конечно.
00:12:40,008 --> 00:12:42,260
И теперь ты знаешь, откуда дети берутся.
00:12:42,711 --> 00:12:44,266
Вот я и повзрослела.
00:12:44,462 --> 00:12:46,960
Ты сегодня даже более
вежливый, чем обычно!
00:12:46,990 --> 00:12:48,690
Может, и правда отдать ключ тебе?
00:12:49,528 --> 00:12:51,173
Я уж было хотел отдать его Мэйбл.
00:12:51,260 --> 00:12:53,155
Так и нужно! Нужно отдать его Мэйбл,
00:12:53,226 --> 00:12:54,684
ты, старый придурок!
00:12:55,164 --> 00:12:56,620
Ты что сейчас сказал?
00:12:56,660 --> 00:12:58,968
Я сказал: «А ну, заткнись, старпер!»
00:12:59,050 --> 00:13:00,737
Ты старый, тупой и жадный,
00:13:00,800 --> 00:13:02,080
и вообще, и вот тебе!
00:13:04,097 --> 00:13:06,142
Решился дать мне открытый отпор?
00:13:06,488 --> 00:13:08,080
Ха-ха. Отлично, малыш!
00:13:08,133 --> 00:13:09,760
Всё, я принял решение!
00:13:10,160 --> 00:13:12,080
Новая комната – твоя, Диппер.
00:13:12,110 --> 00:13:12,817
Неправильно,
00:13:12,871 --> 00:13:14,240
ты должен отдать её Мэйбл.
00:13:14,284 --> 00:13:15,000
Чшш.
00:13:15,030 --> 00:13:17,590
Славно сказано: «заткнись, старпер»!
00:13:17,620 --> 00:13:19,700
Нет!
00:13:19,740 --> 00:13:20,791
Конец истории.
00:13:21,786 --> 00:13:23,540
А теперь 38 книг-продолжений.
00:13:23,570 --> 00:13:25,706
Нет!
00:13:25,840 --> 00:13:27,955
Я порежу эту свинку на бекон!
00:13:28,008 --> 00:13:28,995
Хо-хо, хорошая идея!
00:13:29,640 --> 00:13:32,017
Стойте, в смысле, нет!
00:13:34,257 --> 00:13:36,124
Три, четыре, пять!
00:13:37,004 --> 00:13:38,870
Это он! Это мой бойфренд!
00:13:38,900 --> 00:13:39,920
Да, слушаю?
00:13:39,982 --> 00:13:41,564
Привет, детка. Это Кевин.
00:13:41,724 --> 00:13:44,000
В моем доме на пляже
есть комната для двоих.
00:13:44,280 --> 00:13:45,911
А почему Кевин говорит, как робот.
00:13:46,000 --> 00:13:47,928
Не порть мне свидание, Кенди!
00:13:48,340 --> 00:13:49,555
Твой ход, Мэйбл.
00:13:52,177 --> 00:13:53,244
Я должен выиграть комнату!
00:13:53,697 --> 00:13:55,466
Стэн, это я, Мэйбл!
00:13:55,555 --> 00:13:56,888
Я тут всё ломаю!
00:14:01,466 --> 00:14:02,740
Всё кончено, Диппер!
00:14:02,770 --> 00:14:04,453
Стэн отдал ключ тебе.
00:14:04,600 --> 00:14:07,066
Ха-ха! Да! Отлично!
00:14:09,620 --> 00:14:12,142
Ладно, пошли меняться
телами и разъезжаться.
00:14:12,186 --> 00:14:14,260
Погоди-ка, это ведь моя комната,
00:14:14,300 --> 00:14:16,150
пока я в твоём теле!
00:14:16,180 --> 00:14:17,240
Эй, вернись!
00:14:19,884 --> 00:14:21,050
Открой!
00:14:21,937 --> 00:14:23,457
Открой дверь, Диппер!
00:14:23,610 --> 00:14:24,760
Ну, то есть, Мэйбл!
00:14:26,417 --> 00:14:28,480
Ну, и как я попаду в мою комнату?
00:14:29,493 --> 00:14:30,480
Хмм!
00:14:30,580 --> 00:14:33,475
Кевин, я повторяю,
меня это не интересует.
00:14:33,840 --> 00:14:35,320
Как ты можешь так с ним общаться?
00:14:35,350 --> 00:14:39,777
Эй, девчонки! Кто хочет сделать
модельный макияж моему брату?
00:14:57,075 --> 00:14:58,350
Отлично! Зус!
00:14:59,630 --> 00:15:00,488
Есть минутка?
00:15:01,564 --> 00:15:05,140
В общем, времена сложные,
экономика, кризис и все такое!
00:15:05,170 --> 00:15:07,160
Короче: буду платить меньше!
00:15:10,610 --> 00:15:11,700
Ты что делаешь?
00:15:14,710 --> 00:15:16,570
Новый метод переговоров?
00:15:16,590 --> 00:15:17,600
На меня он не действует!
00:15:20,590 --> 00:15:22,640
Ладно! Я подниму тебе зарплату!
00:15:22,720 --> 00:15:24,210
Только, больше так не делай!
00:15:24,250 --> 00:15:25,368
Кошмар.
00:15:26,760 --> 00:15:29,031
Извините? Вы не подскажете мне дорогу?
00:15:34,204 --> 00:15:35,630
Ой, вы сами мне её покажете?
00:15:35,670 --> 00:15:37,031
Как это галантно!
00:15:40,222 --> 00:15:41,920
Это Кенди и Гренда!
00:15:41,955 --> 00:15:42,951
Подруги!
00:15:43,100 --> 00:15:44,311
Девчонки,
00:15:44,410 --> 00:15:45,155
как дела?
00:15:45,964 --> 00:15:47,840
Диппер! Подождите. Не пускайте его сюда.
00:15:47,880 --> 00:15:48,746
Макияж!
00:15:48,800 --> 00:15:50,650
Нет, нет, нет, стойте, нет!
00:15:50,720 --> 00:15:52,640
Сделаем тебя красавчиком!
00:15:52,711 --> 00:15:54,010
Хватит, нет, стойте!
00:15:54,497 --> 00:15:56,257
Девочки, прошу, послушайте меня!
00:15:56,346 --> 00:15:57,564
Нет!
00:15:57,831 --> 00:15:59,066
Молодчины, девочки!
00:15:59,146 --> 00:16:02,770
Ну, а теперь самый
последний, маленький штрих.
00:16:06,053 --> 00:16:07,075
Ой.
00:16:07,146 --> 00:16:08,330
А, снова в себе!
00:16:09,093 --> 00:16:10,711
Я просто гений! Ха-ха!
00:16:10,791 --> 00:16:12,280
Итак, Мэйбл,
00:16:12,310 --> 00:16:13,300
комната моя.
00:16:13,330 --> 00:16:15,220
Секундочку! Что происходит?
00:16:16,008 --> 00:16:17,502
Я сама не очень понимаю.
00:16:17,626 --> 00:16:20,071
Но если походить вот так по этому ковру,
00:16:20,168 --> 00:16:22,480
можно поменяться телами
с другим человеком.
00:16:24,284 --> 00:16:25,742
-Зип-Зип.
-Нет!
00:16:28,266 --> 00:16:30,000
Ну, сколько можно?!
00:16:30,450 --> 00:16:31,600
А я теперь мальчик?
00:16:31,751 --> 00:16:32,542
Ну чё, чуваки?
00:16:32,657 --> 00:16:34,071
Пошли меряться усами.
00:16:34,133 --> 00:16:35,822
Диппер, а ну, верни мне ключ.
00:16:36,853 --> 00:16:38,230
Ребята, не деритесь!
00:16:39,900 --> 00:16:41,280
О, боже, кошмар!
00:16:41,493 --> 00:16:43,048
Хотя теперь у меня крутые бицепсы.
00:16:43,555 --> 00:16:45,475
Какие у меня маленькие и тонкие ручки!
00:16:45,546 --> 00:16:46,711
Так, все внимание!
00:16:46,933 --> 00:16:49,530
Меняемся назад через три... две...
00:16:49,550 --> 00:16:50,106
На помощь!
00:16:50,222 --> 00:16:52,619
Стой, хрюшка, я хочу жареный бекон!
00:16:52,620 --> 00:16:57,511
-Нет, моё тело, не трогай...
-Верни меня назад...
00:16:57,546 --> 00:16:59,150
Сегодня в «Битвах младенцев»!
00:16:59,190 --> 00:17:01,170
На ринге между Мэдисон и Эйвери
00:17:01,297 --> 00:17:02,739
растет напряжение.
00:17:02,740 --> 00:17:04,844
Я сюда пришла не дружбу водить.
00:17:05,390 --> 00:17:06,506
Отдай моё тело!
00:17:06,577 --> 00:17:07,740
А ты – моё.
00:17:10,728 --> 00:17:12,659
Круто! Я – Санта Клаус.
00:17:14,035 --> 00:17:15,440
Я чист и невинен!
00:17:15,671 --> 00:17:17,786
Ну что ж, я стал поросенком!
00:17:17,813 --> 00:17:19,050
Что тут ещё скажешь?!
00:17:20,800 --> 00:17:22,560
Это тело, почти как моё прежнее.
00:17:22,897 --> 00:17:25,040
Нам сообщили о слишком громком смехе.
00:17:27,760 --> 00:17:30,124
В гороскопе на сегодня такого не было.
00:17:30,213 --> 00:17:32,142
Что со мной случилось?!
00:17:35,660 --> 00:17:37,306
Я теперь сотрудник полиции!
00:17:38,195 --> 00:17:39,964
Идём ловить преступников, Кенди.
00:17:40,044 --> 00:17:41,430
-Отдай ключ, Мэйбл!
-Никогда!
00:17:49,210 --> 00:17:50,844
Мэйбл, ты в своём теле?
00:17:51,030 --> 00:17:52,595
Да, я в своём теле.
00:17:52,755 --> 00:17:53,930
А ключик-то у меня!
00:17:59,573 --> 00:18:01,300
Мэйбл, та комната моя!
00:18:01,330 --> 00:18:02,337
Отдай мне ключ!
00:18:04,340 --> 00:18:05,120
Да что с тобой такое?
00:18:05,173 --> 00:18:06,817
Зачем тебе нужна эта комната?
00:18:06,933 --> 00:18:08,755
Мне вообще не хочется разъезжаться!
00:18:08,826 --> 00:18:09,644
И мне тоже!
00:18:09,795 --> 00:18:12,275
Погоди-ка, что?! Скажи это еще раз.
00:18:12,320 --> 00:18:14,835
Я... я никогда не хотел переезжать.
00:18:15,253 --> 00:18:16,880
Тогда зачем всё это делал?
00:18:17,870 --> 00:18:19,635
Всё было нормально, пока ты не стала
00:18:19,670 --> 00:18:20,906
устраивать посиделки с подружками!
00:18:21,004 --> 00:18:23,342
Понимаешь, без них мы с тобой
что-то придумывали,
00:18:23,440 --> 00:18:25,866
но, теперь ты вечно с Кенди и Грендой,
00:18:25,928 --> 00:18:28,524
а про меня ты просто забыла.
00:18:29,377 --> 00:18:31,191
Диппер.
00:18:31,671 --> 00:18:32,453
Да ну, ничего!
00:18:32,586 --> 00:18:33,964
Просто у меня трудный период!
00:18:34,106 --> 00:18:35,537
Тебе не понять, что со мной.
00:18:35,671 --> 00:18:38,835
Постоянно потеешь и чувствуешь
себя неуклюжим, да?
00:18:39,540 --> 00:18:41,200
Да! Откуда ты знаешь?
00:18:41,680 --> 00:18:43,680
Держи! Мне не нужна та комната.
00:18:45,110 --> 00:18:45,884
Спасибо.
00:18:48,373 --> 00:18:50,773
Ну, кажется всё вернулось на круги своя.
00:18:52,040 --> 00:18:55,200
Вот только Зус, кажется,
пока что так и остался свиньей.
00:18:56,630 --> 00:18:57,690
Нет, я стал собой!
00:18:57,955 --> 00:18:59,004
Ну мне так кажется.
00:18:59,164 --> 00:19:00,800
Но я, всё равно, тебя съем.
00:19:00,840 --> 00:19:02,133
Так, всё, в другой раз, мистер.
00:19:02,177 --> 00:19:03,706
Идите домой, дедушка.
00:19:04,702 --> 00:19:07,390
Ха. Выходит,
быть свиньей не так уж и здорово!
00:19:07,430 --> 00:19:09,297
Давай почешу, там где сам не достанешь.
00:19:11,591 --> 00:19:13,831
Привет. Я подумала, в общем, мой ответ:
00:19:13,893 --> 00:19:15,848
«Да!» я выйду за тебя замуж!
00:19:15,920 --> 00:19:17,315
Погодите, что-то я не очень вас...
00:19:22,462 --> 00:19:23,502
Да. Вот так.
00:19:23,635 --> 00:19:25,706
Мужик на своей территории.
00:19:26,790 --> 00:19:28,346
Вот именно! Наконец-то.
00:19:28,610 --> 00:19:30,346
А что будешь делать с этим старьем?
00:19:30,560 --> 00:19:31,560
Поскорее избавлюсь!
00:19:31,590 --> 00:19:33,013
Ха-ха, я тебе помогу!
00:19:34,340 --> 00:19:35,590
Просто ужасный ковер.
00:19:37,250 --> 00:19:39,697
Ах... Наконец-то, своя комната!
00:19:40,130 --> 00:19:41,155
Доброй ночи, Мэйбл.
00:19:46,880 --> 00:19:48,195
Доброй ночи, Диппер.
00:19:57,610 --> 00:20:00,100
Мэйбл, давай, может, устроим ночёвку?
00:20:02,844 --> 00:20:03,573
Осторожно!
00:20:08,355 --> 00:20:10,817
Зачем я, вообще, вышел ночью?!
00:20:12,080 --> 00:20:14,195
Что собираешься делать с новой комнатой?
00:20:14,560 --> 00:20:15,866
Я отдал её Зусу, чтобы он
00:20:15,920 --> 00:20:17,564
устроил там комнату отдыха!
00:20:17,690 --> 00:20:18,382
Кстати, не знаешь,
00:20:18,383 --> 00:20:20,142
что это была за девушка?
00:20:21,280 --> 00:20:23,466
Нет, прости, я больше так не могу!
00:20:23,635 --> 00:20:25,742
Почему ты так изменился.
00:20:27,590 --> 00:20:28,355
Слушай, чувиха!
00:20:28,453 --> 00:20:29,600
Я чё-то не втыкаю!
00:20:29,653 --> 00:20:31,173
Я весь этот день был свиньёй.
00:20:31,208 --> 00:20:32,417
Что случилось?
00:20:34,850 --> 00:20:35,810
Поцелуемся?
00:20:35,840 --> 00:20:36,933
Ну, хоть еще разок?
00:20:39,395 --> 00:20:40,542
Ай, как больно.
Скриншоты
























