Загрузка
00:00
/
20:43
Зус находит ещё одну тайную комнату в Хижине Чудес. Диппер и Мэйбл начинают подлизываться к Стэну, чтобы получить ключ от неё. Экспериментальный ковёр в новой комнате меняет жителей Гравити Фолз телами.

Ковёр-обормот

Carpet Diem
Сезон: 01Серия: 16

Описание

Зус находит ещё одну тайную комнату в Хижине Чудес. Диппер и Мэйбл начинают подлизываться к Стэну, чтобы получить ключ от неё. Экспериментальный ковёр в новой комнате меняет жителей Гравити Фолз телами.

Субтитры

eng__.srt

eng__.srt

00:00:05,850 --> 00:00:08,730

I am the master of attic-stuff mini-golf!

00:00:08,760 --> 00:00:10,328

From the mighty Swiss Alps

00:00:10,450 --> 00:00:12,862

to the badlands of Dipper's old laundry,

00:00:12,977 --> 00:00:14,560

where man fears to tread.

00:00:14,590 --> 00:00:16,515

All right, let a pro on the field.

00:00:16,577 --> 00:00:17,813

Er... floor. Whatever.

00:00:23,600 --> 00:00:24,693

Ow! My head!

00:00:24,800 --> 00:00:26,613

It hit me right in the head!

00:00:26,666 --> 00:00:27,960

Yes! Stan shot!

00:00:27,990 --> 00:00:28,990

Is that legal?

00:00:30,284 --> 00:00:31,920

The judges say it's out of bounds.

00:00:32,030 --> 00:00:32,862

You're out of bounds!

00:00:32,897 --> 00:00:33,857

Hey! Stop it!

00:00:36,764 --> 00:00:39,582

Hey, Dipper, I gotta go hang out

with Candy and Grenda tonight.

00:00:39,626 --> 00:00:41,751

Aw, again? You can't leave mid-game!

00:00:41,800 --> 00:00:43,710

Don't be silly, I'm not leaving!

00:00:43,750 --> 00:00:45,800

My friends are coming to me!

00:00:45,830 --> 00:00:46,790

Wait, what?

00:00:46,820 --> 00:00:48,450

Oh, no. No, no, no.

00:00:48,490 --> 00:00:50,530

Sleeping bags? Rom-coms?

00:00:50,570 --> 00:00:52,490

Calling all boys preteen edition?!

00:00:52,520 --> 00:00:54,340

You're not having a...

00:00:54,380 --> 00:00:56,248

Sleep over!

00:01:37,320 --> 00:01:39,650

Okay, so how much do you like boys?

00:01:39,680 --> 00:01:41,310

So much!

00:01:41,340 --> 00:01:43,360

Boys make me think about kissing.

00:01:43,400 --> 00:01:44,151

Candy!

00:01:44,231 --> 00:01:45,528

Oh my gosh! Ow!

00:01:45,671 --> 00:01:48,240

We are so crazy tonight!

00:01:55,710 --> 00:01:57,520

Who wants to smear make-up on my face?

00:01:57,690 --> 00:02:00,133

Oh, you're already so beautiful Grenda,

00:02:00,204 --> 00:02:01,410

What would be the point?

00:02:01,440 --> 00:02:03,420

Beautiful! Beautiful!

00:02:03,460 --> 00:02:04,551

Beautiful!

00:02:04,657 --> 00:02:05,440

Mabel!

00:02:05,470 --> 00:02:06,942

Do you think you could

do this somewhere else?

00:02:07,013 --> 00:02:09,250

You're laughing at frequencies

only dogs should hear.

00:02:09,280 --> 00:02:11,270

Come on, it's not that bad.

00:02:11,290 --> 00:02:12,408

You know what your brother needs?

00:02:13,004 --> 00:02:14,666

A makeover?

00:02:20,770 --> 00:02:23,164

Hey Soos, can I sleep

in your break room tonight?

00:02:23,271 --> 00:02:24,360

Of course, dude.

00:02:25,164 --> 00:02:26,302

You just gotta make your body

00:02:26,346 --> 00:02:27,831

go like a video game puzzle block.

00:02:30,942 --> 00:02:32,568

The trick is to hold perfectly still.

00:02:32,853 --> 00:02:33,730

Oh! Wait, wait.

00:02:34,053 --> 00:02:35,110

Oh! Wait, wait.

00:02:35,555 --> 00:02:36,266

Oh! Wait, wait. Ow, ow, ow...

00:02:36,346 --> 00:02:38,080

I think I'll sleep somewhere else.

00:02:38,480 --> 00:02:39,650

Actually felt good that time.

00:02:39,680 --> 00:02:40,610

Ow! Wait, wait.

00:02:42,231 --> 00:02:44,897

Sleeping under the stars... not bad.

00:02:47,150 --> 00:02:48,293

Ah! Get off!

00:02:48,364 --> 00:02:49,697

Ah! Ah! Get away!

00:02:55,022 --> 00:02:55,964

This is still better.

00:03:00,595 --> 00:03:03,262

Uhh... what happened last night?

00:03:04,551 --> 00:03:05,831

What's up, party girl?

00:03:06,382 --> 00:03:08,151

I don't know what I was kissing in there,

00:03:08,266 --> 00:03:09,660

But I have no regrets.

00:03:09,700 --> 00:03:11,413

Candy falls down now!

00:03:13,540 --> 00:03:15,128

That was awesome, girls!

00:03:15,235 --> 00:03:16,666

See you again soon!

00:03:18,270 --> 00:03:19,260

Hey brother!

00:03:19,300 --> 00:03:21,220

You want any of this leftover pizza?

00:03:21,250 --> 00:03:23,315

It's got glitter on it!

00:03:23,484 --> 00:03:26,050

Mabel, last night an owl

tried to eat my tongue.

00:03:26,506 --> 00:03:27,635

That's great!

00:03:27,724 --> 00:03:28,800

No, it's not great!

00:03:28,830 --> 00:03:31,360

This is impossible to live with!

00:03:31,493 --> 00:03:34,008

What? I'm delightful to live with!

00:03:34,124 --> 00:03:36,610

Get ready to be poked by the fun stick!

00:03:36,853 --> 00:03:38,053

-Boop.

-Ahh!

00:03:38,320 --> 00:03:39,857

Mabel, I've had it with the fun stick!

00:03:39,920 --> 00:03:41,555

You've totally wrecked our room.

00:03:41,591 --> 00:03:42,835

And... oh no!

00:03:42,977 --> 00:03:44,160

Our mini golf course!

00:03:44,764 --> 00:03:47,200

Yeah, Grenda sure loves breaking things.

00:03:47,240 --> 00:03:49,137

Mabel, we need to lay

down some ground rules

00:03:49,226 --> 00:03:50,850

if we're gonna be living

in this room together.

00:03:50,880 --> 00:03:52,800

First of all, no sleepovers.

00:03:52,840 --> 00:03:53,760

What?!

00:03:53,800 --> 00:03:55,710

Well if I can't have sleepovers,

00:03:55,740 --> 00:03:58,951

then you can't keep me up every

night with your summer reading.

00:03:59,013 --> 00:04:00,888

How does reading keep you up?

00:04:05,280 --> 00:04:06,720

Interesting...

00:04:06,808 --> 00:04:09,146

But who stole the capers?

00:04:11,733 --> 00:04:14,266

Well, at least my braces

don't whistle when I breathe!

00:04:14,382 --> 00:04:16,640

At least I wash

my clothes once in a while!

00:04:16,670 --> 00:04:18,204

Washing clothes is a waste of time!

00:04:18,320 --> 00:04:19,297

I'm a busy guy!

00:04:20,391 --> 00:04:22,097

All right. If you meow one more time...

00:04:23,280 --> 00:04:25,280

Okay, that's it, that's the final straw.

00:04:25,310 --> 00:04:26,968

Maybe we shouldn't share a room anymore.

00:04:27,093 --> 00:04:27,991

Well, uh...

00:04:28,320 --> 00:04:29,635

Well, maybe we shouldn't!

00:04:29,680 --> 00:04:31,804

-Fine by me!

-Double fine by me!

00:04:31,848 --> 00:04:34,140

Then we need to talk to grunkle

Stan about moving rooms.

00:04:34,180 --> 00:04:35,970

Yeah, he's a reasonable guy.

00:04:38,266 --> 00:04:39,662

Fight! Fight! Fight!

00:04:42,328 --> 00:04:43,770

Fight! Fight! Fight!

00:04:45,760 --> 00:04:47,260

Fight! Fight! Fight!

00:04:47,300 --> 00:04:49,111

Fight! Fight! Fight!

00:04:50,826 --> 00:04:52,720

TV, it knows what I want.

00:04:52,897 --> 00:04:55,140

Grunkle Stan? We want different rooms.

00:04:55,170 --> 00:04:57,730

And I want a pair of magic money pants!

00:04:57,760 --> 00:04:58,506

It's not gonna happen.

00:04:58,568 --> 00:04:59,810

Magic money pants?

00:04:59,850 --> 00:05:00,860

Come on, grunkle Stan!

00:05:00,900 --> 00:05:02,346

Can't we work something out?

00:05:02,435 --> 00:05:03,991

Look, kid. There's my room and the attic.

00:05:04,053 --> 00:05:05,191

That's it. What do you think,

00:05:05,280 --> 00:05:07,795

there's some kind of secret

hidden room in the shack?

00:05:09,048 --> 00:05:09,706

Dudes!

00:05:09,768 --> 00:05:12,060

I found some kind of secret

hidden room in the shack!

00:05:13,840 --> 00:05:15,635

Okay, so I was cleaning

up behind this bookcase,

00:05:15,697 --> 00:05:17,180

when boom! Mystery door.

00:05:17,210 --> 00:05:19,070

This old shack is full of weird secrets.

00:05:26,160 --> 00:05:27,475

Classy!

00:05:34,370 --> 00:05:36,360

"Experiment 78."

00:05:36,880 --> 00:05:38,488

Grunkle Stan, what is this place?

00:05:38,577 --> 00:05:39,070

I don't know.

00:05:39,110 --> 00:05:40,728

Just another room I gotta clean up now.

00:05:40,942 --> 00:05:43,070

The carpet it's amazing!

00:05:43,110 --> 00:05:45,080

Yeah, if you're into

things that are terrible.

00:05:47,280 --> 00:05:48,930

Problem solved! I'll move in here!

00:05:48,960 --> 00:05:51,253

What? Why do you

automatically get the room?

00:05:51,333 --> 00:05:52,710

We both saw it at the same time!

00:05:52,740 --> 00:05:53,920

Wait a second...

00:05:54,017 --> 00:05:55,857

So you both want this room, huh?

00:05:56,257 --> 00:05:57,410

I guess I'll give it to

00:05:57,450 --> 00:05:59,004

whichever one of you I like more.

00:06:00,320 --> 00:06:02,711

Uh oh. Looks like my shoe's untied!

00:06:04,010 --> 00:06:05,208

Give it to me. Mabel.

00:06:05,422 --> 00:06:07,253

To the kitchen! Fight! Fight!

00:06:07,368 --> 00:06:08,311

Fight! Fight!

00:06:09,164 --> 00:06:10,711

Whoa. I don't know dudes.

00:06:10,810 --> 00:06:12,830

This room gives me major creep-o vibes.

00:06:12,870 --> 00:06:14,590

Ya know,

the attic is a pretty good space.

00:06:14,620 --> 00:06:16,510

Maybe you two should

appreciate what you got.

00:06:18,071 --> 00:06:19,831

-Grunkle Stan!

-I gotta have that room!

00:06:20,220 --> 00:06:22,240

Huh. Hey, what do I know?

00:06:22,270 --> 00:06:24,290

Maybe there's nothing creepy

going on in this room.

00:06:30,195 --> 00:06:32,044

All right, kids,

here's how it's gonna go down.

00:06:32,204 --> 00:06:34,720

Whoever sucks up the hardest,

gets the key to the new room.

00:06:34,750 --> 00:06:36,782

Grunkle Stan,

we're not going to suck up to you

00:06:36,853 --> 00:06:37,870

just to get the new room.

00:06:37,982 --> 00:06:38,728

Yeah, we are!

00:06:38,800 --> 00:06:40,190

Ten suck up points for Mabel!

00:06:40,275 --> 00:06:41,848

I mean, uh, yeah we are!

00:06:42,186 --> 00:06:44,506

Trying too hard. Minus 15 suck up points.

00:06:44,568 --> 00:06:46,577

-What?

-Good decision, grunkle Stan!

00:06:46,631 --> 00:06:49,342

Trying way too hard!

Plus 50 suck up points.

00:06:50,880 --> 00:06:52,580

Now who wants to re-tile the roof

00:06:52,610 --> 00:06:54,560

In searing 105 degree heat!

00:06:54,590 --> 00:06:55,528

-Me!

-Me! Me! I'll do it!

00:06:55,573 --> 00:06:56,900

No, Dipper! Give it here!

00:06:57,500 --> 00:07:00,420

Ahh, Stan, you're a good uncle.

00:07:00,440 --> 00:07:01,400

I'll kill you!

00:07:03,550 --> 00:07:06,035

Dipper! You're phoning it in!

00:07:07,070 --> 00:07:08,835

Ahh. Man, that's refreshing.

00:07:08,924 --> 00:07:10,604

Ten suck up points for this lemonade.

00:07:10,684 --> 00:07:11,911

Thank you, Stan.

00:07:12,030 --> 00:07:14,151

Oh, ho! Ten more for politeness.

00:07:14,657 --> 00:07:16,053

Oh, and so sweet!

00:07:18,400 --> 00:07:20,888

All these chores will be

worth it when I get this room.

00:07:20,960 --> 00:07:22,755

Shag carpeting... come on!

00:07:24,570 --> 00:07:26,728

Hey, brother. Don't get too comfortable,

00:07:26,862 --> 00:07:29,751

I just made Stan an omelet

shaped like his own face.

00:07:30,942 --> 00:07:32,924

I have seen the face of beauty.

00:07:33,431 --> 00:07:35,920

Face it. I'm like a suck up ninja!

00:07:35,955 --> 00:07:37,200

This room's as good as mine!

00:07:37,288 --> 00:07:38,693

You might as well give up now.

00:07:38,773 --> 00:07:39,610

What do you say?

00:07:39,650 --> 00:07:41,760

I say, I'm gonna win this room somehow,

00:07:41,857 --> 00:07:42,500

And when I do...

00:07:42,530 --> 00:07:44,080

I'll finally have my own space,

00:07:44,142 --> 00:07:46,711

And we'll never have to

share anything ever again!

00:07:50,808 --> 00:07:53,004

Ugh...what happened?

00:07:53,715 --> 00:07:54,604

Dipper?

00:07:54,702 --> 00:07:56,250

Why are you wearing my clothes?

00:07:56,648 --> 00:07:58,506

And my... face!?

00:07:58,675 --> 00:08:00,257

Am I in my your body?

00:08:00,471 --> 00:08:02,053

Am I in my your body?

00:08:12,088 --> 00:08:13,955

Get out! Get out!

00:08:14,035 --> 00:08:15,070

Get out!

00:08:15,110 --> 00:08:15,982

This isn't happening.

00:08:16,044 --> 00:08:17,715

This isn't happening.

This isn't happening.

00:08:20,990 --> 00:08:22,480

Great, just what we need.

00:08:22,560 --> 00:08:24,204

More gravity falls weirdness.

00:08:24,302 --> 00:08:25,555

This is stupid!

00:08:25,660 --> 00:08:27,520

Sharing a room was bad enough.

00:08:27,550 --> 00:08:29,093

Now we're sharing bodies?

00:08:29,244 --> 00:08:31,066

Ugh, braces are horrible.

00:08:31,137 --> 00:08:32,480

It's like my mouth hates me!

00:08:32,510 --> 00:08:34,360

And what are these things?

00:08:34,400 --> 00:08:36,220

I wanna know why you're so sweaty!

00:08:36,250 --> 00:08:38,035

-And awkward.

-Hey, look!

00:08:38,533 --> 00:08:39,960

Experiment 78!

00:08:40,702 --> 00:08:42,080

Electron carpet.

00:08:42,110 --> 00:08:43,857

Atoms can swap electrons.

00:08:43,930 --> 00:08:45,484

This carpet must build up a static charge

00:08:45,591 --> 00:08:47,880

so powerful it can swap minds.

00:08:47,910 --> 00:08:49,226

It was the static electricity.

00:08:49,306 --> 00:08:50,853

Maybe, we could use it to switch back!

00:08:51,004 --> 00:08:52,177

Phew. Oh, oh!

00:08:52,231 --> 00:08:53,510

Glad I'm switchin' back.

00:08:53,530 --> 00:08:57,048

If I was you,

I would totally lose the contest.

00:08:57,146 --> 00:08:59,706

And if I was you, which I am...

00:08:59,777 --> 00:09:02,062

I could sabotage myself!

00:09:02,270 --> 00:09:03,813

Then Mabel would lose all her points

00:09:03,857 --> 00:09:04,790

and the room would go to Dipper!

00:09:04,826 --> 00:09:05,860

Wait, what?

00:09:05,890 --> 00:09:07,137

Oh, Stan!

00:09:07,288 --> 00:09:09,280

I've always hated you!

00:09:09,502 --> 00:09:11,710

Ha ha! See who he gives the room to now!

00:09:11,750 --> 00:09:12,408

No! Wait!

00:09:13,395 --> 00:09:14,720

Tie your shoes!!

00:09:15,137 --> 00:09:17,137

Mmm... those cannibals

are onto something,

00:09:17,191 --> 00:09:18,408

I taste delicious!

00:09:18,462 --> 00:09:19,395

Grunkle Stan!

00:09:19,502 --> 00:09:20,337

What's the word, Mabel?

00:09:20,417 --> 00:09:22,810

That's right! It's me, ugh, Mabel!

00:09:22,850 --> 00:09:25,191

If you like that omelet,

you'll love this...

00:09:25,297 --> 00:09:26,951

A sandwich made out of rocks!

00:09:27,297 --> 00:09:28,410

Candy rocks?

00:09:28,755 --> 00:09:30,240

Regular rocks!

00:09:31,084 --> 00:09:33,380

Keep that up, and I'll be

giving your brother this key.

00:09:33,410 --> 00:09:35,724

Ha ha! I mean... darn.

00:09:35,760 --> 00:09:36,906

Hey, grunkle Stan!

00:09:36,977 --> 00:09:38,542

Your face looks like a butt!

00:09:38,657 --> 00:09:39,200

What?!

00:09:39,230 --> 00:09:40,862

Breaking stuff is so much fun!

00:09:40,930 --> 00:09:42,497

I am Dipper and I stink!

00:09:43,253 --> 00:09:44,670

Mabel's gone bananas!

00:09:47,955 --> 00:09:49,380

Well, this is getting weird.

00:09:49,608 --> 00:09:50,248

Wait!

00:09:50,293 --> 00:09:51,490

Are you gonna dock Mabel points?

00:09:51,530 --> 00:09:53,004

Dipper should lose all his points!

00:09:53,048 --> 00:09:54,310

Ugh! Grunkle Stan!

00:09:56,906 --> 00:09:58,542

Waddles, you got it good, bro.

00:09:58,693 --> 00:09:59,600

You got no worries.

00:09:59,751 --> 00:10:01,160

I mean, nobody thinks it's cute

00:10:01,190 --> 00:10:03,155

When I lie naked

on the living room floor.

00:10:03,288 --> 00:10:04,684

I wish I could be a pig.

00:10:10,660 --> 00:10:11,484

Yes!

00:10:11,546 --> 00:10:13,351

I should do out loud wishing more often.

00:10:13,540 --> 00:10:15,550

Is that a corn cob I spy?

00:10:16,444 --> 00:10:17,964

I got little legs!

00:10:37,093 --> 00:10:38,293

Hey, Soos. What's up?

00:10:38,346 --> 00:10:39,470

Have you seen my...

00:10:43,715 --> 00:10:45,528

Uh... I'll come back later.

00:10:45,813 --> 00:10:47,120

Grunkle Stan, come back!

00:10:47,155 --> 00:10:48,950

I have more terrible things to do!

00:10:48,980 --> 00:10:50,040

You're toast, Mabel!

00:10:50,070 --> 00:10:51,090

That room's as good as mine!

00:10:52,080 --> 00:10:53,040

There you are Mabel!

00:10:53,080 --> 00:10:55,057

-Attack her with love!

-Yeah!

00:10:55,137 --> 00:10:56,890

-Sleep over!

-Sleep over!

00:10:56,920 --> 00:10:58,373

What!? No no no!

00:10:58,426 --> 00:11:00,560

Ahh! Dipper? Hey, wait!

00:11:00,995 --> 00:11:02,462

Wait, come back!

00:11:03,271 --> 00:11:06,924

Hey! Could I talk to my,

uh, sister for a sec?

00:11:06,986 --> 00:11:09,893

This is a sleepover buddy.

No boys allowed!

00:11:12,533 --> 00:11:16,020

Look guys, I'm not really

in a sleepover mood right now.

00:11:16,050 --> 00:11:18,800

One of my irrational girl mood

swings, you know?

00:11:18,840 --> 00:11:19,928

Right? Don't we have those?

00:11:19,982 --> 00:11:22,942

Come on! My mom's

age-inappropriate romance novels

00:11:22,986 --> 00:11:24,213

Aren't going to read themselves!

00:11:24,346 --> 00:11:27,111

Oh! "Wolfman, barechest"!

00:11:28,590 --> 00:11:30,302

Uh, really, I should probably..

00:11:30,364 --> 00:11:32,110

Come on! You know you love it!!!

00:11:32,150 --> 00:11:33,230

"My name is Gerard.

00:11:33,260 --> 00:11:35,564

"I am a werewolf, creature of the night.

00:11:35,760 --> 00:11:37,520

But I am also a creature of passion."

00:11:39,635 --> 00:11:41,342

Gerard is just so fierce.

00:11:41,502 --> 00:11:42,640

What's goin' on, Dipper?

00:11:44,053 --> 00:11:47,244

Ahh... you're at that creepy

age where you spy on girls, huh?

00:11:47,333 --> 00:11:49,390

Guess it's time you and

me had a man-to-man talk

00:11:49,420 --> 00:11:50,835

About the birds and the bees, ya know.

00:11:53,790 --> 00:11:55,022

I... I should really be going...

00:11:55,084 --> 00:11:56,120

No way out of it!

00:11:56,150 --> 00:11:58,230

Look, it all begins

with this little fella,

00:11:58,260 --> 00:11:59,688

The pituitary gland.

00:11:59,795 --> 00:12:02,990

He may be little, but he has big plans.

00:12:06,373 --> 00:12:09,164

I wonder what rollicking

adventures I'll stumble into.

00:12:09,920 --> 00:12:10,700

A mud puddle!

00:12:11,333 --> 00:12:13,271

Do I dare live out the cliche?

00:12:17,351 --> 00:12:19,057

I'm a pig! Oink oink, right?

00:12:20,020 --> 00:12:21,040

Free meal!

00:12:21,964 --> 00:12:22,871

No! Don't eat me!

00:12:22,942 --> 00:12:24,488

I'm a man trapped in a pig's body!

00:12:24,711 --> 00:12:26,613

That's what they all say!

00:12:28,657 --> 00:12:30,248

Help! Police!

00:12:30,880 --> 00:12:33,173

A bearded witch chasing a talking pig!

00:12:33,460 --> 00:12:35,540

My horoscope came true.

00:12:35,570 --> 00:12:36,711

Now read mine!

00:12:36,746 --> 00:12:38,450

-What are you, gemini?

-You knew?!

00:12:38,490 --> 00:12:39,470

Yeah, of course, I knew!

00:12:40,008 --> 00:12:42,260

And now you know where babies come from.

00:12:42,711 --> 00:12:44,266

Goodbye, childhood.

00:12:44,462 --> 00:12:46,960

You know, I find you more

likable today than usual.

00:12:46,990 --> 00:12:48,690

Maybe you could still

win that game after all.

00:12:48,720 --> 00:12:49,422

Huh?

00:12:49,528 --> 00:12:51,173

I was gonna give that new room to Mabel...

00:12:51,260 --> 00:12:53,155

No, you should! Give it to Mabel!

00:12:53,226 --> 00:12:54,684

You big jerk!

00:12:55,164 --> 00:12:56,620

What did you say to me?

00:12:56,660 --> 00:12:58,968

I said, uh, shut up, old man!

00:12:59,050 --> 00:13:00,737

You're fat and dumb, and you're a dummy.

00:13:00,800 --> 00:13:02,080

And take that!

00:13:04,097 --> 00:13:06,142

Finally Standing up to me, huh?

00:13:07,342 --> 00:13:08,088

I love it!

00:13:08,133 --> 00:13:09,760

You know, I've made up my mind.

00:13:10,160 --> 00:13:12,080

The room belongs to you, Dipper.

00:13:12,110 --> 00:13:12,817

You can't!

00:13:12,871 --> 00:13:14,240

You have to give it to Mabel!

00:13:14,284 --> 00:13:15,000

Shh.

00:13:15,030 --> 00:13:17,590

You had me at "Shut up old man."

00:13:17,620 --> 00:13:19,700

No!

00:13:19,740 --> 00:13:20,791

The end.

00:13:21,786 --> 00:13:23,540

Now for the 38 sequels!

00:13:23,570 --> 00:13:25,706

No!

00:13:25,840 --> 00:13:27,955

I'm gonna make you into bacon!

00:13:28,008 --> 00:13:28,995

Oh, ho! That sounds pretty good.

00:13:29,640 --> 00:13:32,017

Wait, I mean, no!

00:13:34,257 --> 00:13:36,124

Three, four, five.

00:13:37,004 --> 00:13:38,870

It's him! My dream date!

00:13:38,900 --> 00:13:39,920

Hello!?

00:13:39,982 --> 00:13:41,564

Hello baby, this is Kevin.

00:13:41,724 --> 00:13:44,000

My beach house has room... for two.

00:13:44,280 --> 00:13:45,911

Kevin has the voice of a robot.

00:13:46,000 --> 00:13:47,928

Don't ruin this for me, Candy!

00:13:48,340 --> 00:13:49,555

It's your turn, Mabel.

00:13:52,177 --> 00:13:53,244

I gotta win the room.

00:13:53,697 --> 00:13:55,466

Stan! It's me, Mabel!

00:13:55,555 --> 00:13:56,888

I'm doing things you hate!

00:14:01,466 --> 00:14:02,740

It's over, Dipper.

00:14:02,770 --> 00:14:04,453

Stan gave you the room.

00:14:04,600 --> 00:14:07,066

Ha ha! Yes! All right!

00:14:09,620 --> 00:14:12,142

Well let's switch bodies then,

and I can start moving in!

00:14:12,186 --> 00:14:14,260

Wait a minute, you can't have the room...

00:14:14,300 --> 00:14:16,150

If you can never get in!

00:14:16,180 --> 00:14:17,240

Hey, come back!

00:14:19,884 --> 00:14:21,050

Come on!

00:14:21,937 --> 00:14:23,457

Open the door, Dipper!

00:14:23,610 --> 00:14:24,760

I mean... Mabel.

00:14:26,417 --> 00:14:28,480

How am I ever gonna get in there?

00:14:30,580 --> 00:14:33,475

Kevin for the last time,

I'm not interested!

00:14:33,840 --> 00:14:35,320

How could you say that to Kevin!

00:14:35,350 --> 00:14:39,777

Hey girls, who wants to

give my brother a make-over!

00:14:57,075 --> 00:14:58,350

Oh, good, Soos.

00:14:59,630 --> 00:15:00,488

Ya got a second?

00:15:01,564 --> 00:15:05,140

Look, times are tough,

economy, or something, etc.

00:15:05,170 --> 00:15:07,160

Basically... I have to cut your pay.

00:15:10,610 --> 00:15:11,700

Wh... what are you doing?

00:15:14,710 --> 00:15:16,570

Is this some sort of negotiating tactic?

00:15:16,590 --> 00:15:17,600

'cause it's not gonna to work.

00:15:20,590 --> 00:15:22,640

Fine! I was lying. I'll give you a raise!

00:15:22,720 --> 00:15:24,210

Just never do that again.

00:15:24,250 --> 00:15:25,368

Ugh. Nightmare.

00:15:26,760 --> 00:15:29,031

Can you help me?

I'm looking for directions...

00:15:34,204 --> 00:15:35,630

Oh, you'll show me the way?

00:15:35,670 --> 00:15:37,031

Such a gentleman!

00:15:40,222 --> 00:15:41,920

It's Candy and Grenda!

00:15:41,955 --> 00:15:42,951

Friends!

00:15:43,100 --> 00:15:44,311

Hey guys!

00:15:44,410 --> 00:15:45,155

What's up?

00:15:45,964 --> 00:15:47,840

Dipper?! Wait! Don't let him in here!

00:15:47,880 --> 00:15:48,746

Make over!

00:15:48,800 --> 00:15:50,650

No, no! Stop, stop! Whoa, no!

00:15:50,720 --> 00:15:52,640

We're gonna make you so hot!

00:15:52,711 --> 00:15:54,010

Wait, no! Stop!

00:15:54,497 --> 00:15:56,257

Guys, you have to listen to me!

00:15:56,346 --> 00:15:57,564

No!

00:15:57,831 --> 00:15:59,066

Good job, ladies!

00:15:59,146 --> 00:16:02,770

Now let me just add one final touch!

00:16:07,004 --> 00:16:08,330

My body!

00:16:09,093 --> 00:16:10,711

I'm a genius!

00:16:10,791 --> 00:16:12,280

Ugh... all right, Mabel.

00:16:12,310 --> 00:16:13,300

The room is mine.

00:16:13,330 --> 00:16:15,220

Wait! Hold on here. What just happened?

00:16:16,008 --> 00:16:17,502

I barely understand it.

00:16:17,626 --> 00:16:20,071

All I know, is if you shuffle

your feet on this carpet,

00:16:20,168 --> 00:16:22,480

you can switch bodies or whatever.

00:16:24,284 --> 00:16:25,742

-Zip zip!

-No!

00:16:28,266 --> 00:16:30,000

Aw, come on!

00:16:30,450 --> 00:16:31,600

I am a boy now!

00:16:31,751 --> 00:16:32,542

What's up, brah?

00:16:32,657 --> 00:16:34,071

Lets grow some moustaches!

00:16:34,133 --> 00:16:35,822

Dipper, give me that key back!

00:16:36,853 --> 00:16:38,230

Guys! Stop fighting!

00:16:39,900 --> 00:16:41,280

Oh, no!

00:16:41,493 --> 00:16:43,048

Then again,

I like having muscles for once

00:16:43,555 --> 00:16:45,475

Now I have tiny little doll hands!

00:16:45,546 --> 00:16:46,711

Everybody, look.

00:16:46,933 --> 00:16:49,530

Swap back in three, two...

00:16:49,550 --> 00:16:50,106

Oh, dude!

00:16:50,222 --> 00:16:52,620

Come back! I wanna deep fry yer ears!

00:16:57,400 --> 00:16:59,150

Tonight on baby fights!

00:16:59,190 --> 00:17:01,170

Tensions rise between madison and avery

00:17:01,297 --> 00:17:02,740

at baby fight headquartes.

00:17:05,395 --> 00:17:06,826

Give me my body back!

00:17:10,728 --> 00:17:12,660

Cool! I'm Santa Claus!

00:17:14,035 --> 00:17:15,440

I've regained my innocence!

00:17:15,671 --> 00:17:17,786

Well, I guess I'm a pig now.

00:17:17,813 --> 00:17:19,050

So, that's a thing.

00:17:20,808 --> 00:17:21,786

This body's not that different

00:17:21,840 --> 00:17:22,755

From my old one.

00:17:22,897 --> 00:17:25,040

We got some reports

of excessive giggling.

00:17:27,760 --> 00:17:30,124

My horoscope didn't say

anything about this!

00:17:30,213 --> 00:17:32,142

Ahh! What's happening to me?!

00:17:35,660 --> 00:17:37,306

I am a police officer now!

00:17:38,195 --> 00:17:39,964

Let's go get some perps, Candy!

00:17:40,044 --> 00:17:41,430

-Give me that key, Mabel!

-Never!

00:17:49,210 --> 00:17:50,844

Mabel, are you you?

00:17:51,030 --> 00:17:52,595

Yeah, I'm me.

00:17:52,755 --> 00:17:53,930

Well, I've got the key!

00:17:59,573 --> 00:18:01,300

Mabel! The room is mine!

00:18:01,330 --> 00:18:02,337

Give it to me!

00:18:04,340 --> 00:18:05,120

What's with you?

00:18:05,173 --> 00:18:06,817

Why do you need that room so bad?

00:18:06,933 --> 00:18:08,755

I never even wanted to move out!

00:18:08,826 --> 00:18:09,644

Me either!

00:18:09,795 --> 00:18:12,275

Wait, what? Say that again!

00:18:12,320 --> 00:18:14,835

I... I never wanted to move out.

00:18:15,253 --> 00:18:16,880

Then what was all this?

00:18:17,870 --> 00:18:19,635

Everything was fine until

you started bringing

00:18:19,670 --> 00:18:20,906

your friends around every night.

00:18:21,004 --> 00:18:23,342

I mean, hanging out with

you this summer's been fun.

00:18:23,440 --> 00:18:25,866

But now, you're always

with Candy and Grenda.

00:18:25,928 --> 00:18:28,524

And I'm... like, just left behind.

00:18:29,377 --> 00:18:31,191

Aw, Dipper.

00:18:31,671 --> 00:18:32,453

It's okay.

00:18:32,586 --> 00:18:33,964

I've been having a hard time.

00:18:34,106 --> 00:18:35,537

You wouldn't understand

what I'm going through.

00:18:35,671 --> 00:18:38,835

You're probably feeling

awkward and sweaty, huh?

00:18:39,540 --> 00:18:41,200

Yeah. How'd you know?

00:18:41,680 --> 00:18:43,680

Here. I won't fight you for it.

00:18:45,110 --> 00:18:45,884

Thanks.

00:18:48,373 --> 00:18:50,773

Well, it looks like

everyone's back to normal!

00:18:52,040 --> 00:18:55,200

Except for Soos,

who may be pig permanently?

00:18:56,630 --> 00:18:57,690

Oh, no. I changed back.

00:18:57,955 --> 00:18:59,004

At least I think I did.

00:18:59,164 --> 00:19:00,800

I'll still eat ya.

00:19:00,840 --> 00:19:02,133

Okay pal, that's enough of that.

00:19:02,177 --> 00:19:03,706

Move it along, weird old man.

00:19:04,702 --> 00:19:07,390

Huh, I guess being a pig

wasn't that great after all.

00:19:07,430 --> 00:19:09,297

Hey, lemme get that spot

you can never reach...

00:19:11,591 --> 00:19:13,831

Hey, I've been thinking

and the answer is...

00:19:13,893 --> 00:19:15,848

Yes! I will marry you!

00:19:15,920 --> 00:19:17,315

Wait I don't remember anything about a...

00:19:18,435 --> 00:19:19,946

Hmm. All right.

00:19:22,551 --> 00:19:23,546

Ah, there.

00:19:23,635 --> 00:19:25,706

Ahh, a man in his own space.

00:19:26,790 --> 00:19:28,346

That's right! Finally.

00:19:28,610 --> 00:19:30,346

So what are you gonna

do with this old thing?

00:19:30,560 --> 00:19:31,560

Get rid of it.

00:19:31,590 --> 00:19:33,013

Ha ha! You got it.

00:19:34,340 --> 00:19:35,590

This carpet's ugly.

00:19:37,250 --> 00:19:39,697

Ah, finally, my own room.

00:19:40,130 --> 00:19:41,155

Goodnight, Mabel.

00:19:46,880 --> 00:19:48,195

Goodnight, Dipper.

00:19:57,610 --> 00:20:00,100

Hey, um, you wanna have a sleepover?

00:20:02,844 --> 00:20:03,573

Fore!

00:20:08,355 --> 00:20:10,817

Ah! Why am I even out here at night?

00:20:12,080 --> 00:20:14,195

So, what are we gonna

do with that new room?

00:20:14,560 --> 00:20:15,866

I gave it to Soos to replace

00:20:15,920 --> 00:20:17,564

that horrible break room he has.

00:20:17,690 --> 00:20:18,371

Hey, do you know

00:20:18,470 --> 00:20:19,928

what the deal was with that lady?

00:20:21,280 --> 00:20:23,466

I just don't think I can do this anymore.

00:20:23,635 --> 00:20:25,742

You just seem so... different.

00:20:27,590 --> 00:20:28,839

Look, dude, uh, I'm playing

00:20:28,840 --> 00:20:29,608

a little bit of catch up here.

00:20:29,653 --> 00:20:31,173

I was in a pig's body for most of the day.

00:20:31,208 --> 00:20:32,417

What's going on?

00:20:34,850 --> 00:20:35,810

Can we kiss again?

00:20:35,840 --> 00:20:36,933

Is that an option?

00:20:39,395 --> 00:20:40,542

Oh! Wait, wait.

rus__.srt

rus__.srt

00:00:05,850 --> 00:00:08,730

Я – мастер чердачно-бардачного

мини-гольфа!

00:00:08,760 --> 00:00:10,328

От Швейцарских Альп

00:00:10,450 --> 00:00:12,862

до заброшенных земель

грязного белья Диппера,

00:00:12,977 --> 00:00:14,560

куда не ступала нога человека.

00:00:14,590 --> 00:00:16,515

Профессионал выходит на поле.

00:00:16,577 --> 00:00:17,813

То есть, на чердак. Ну, не важно!

00:00:23,600 --> 00:00:24,693

Голова!

00:00:24,800 --> 00:00:26,613

Вы попали мне прямо в голову!

00:00:26,666 --> 00:00:27,960

Стэно-попадание!

00:00:27,990 --> 00:00:28,990

Это считается?

00:00:30,284 --> 00:00:31,920

Судья говорит, мяч в ауте.

00:00:32,030 --> 00:00:32,862

Сама ты в ауте!

00:00:32,897 --> 00:00:33,857

Хватит, перестань!

00:00:36,764 --> 00:00:39,582

О, да, кстати, я сегодня

тусуюсь с Кенди и Грендой.

00:00:39,626 --> 00:00:41,751

Что, опять?! Мы еще не доиграли.

00:00:41,800 --> 00:00:43,710

Только не ной, Диппер, я и не ухожу!

00:00:43,750 --> 00:00:45,800

Сегодня мои подруги придут сюда!

00:00:45,830 --> 00:00:46,790

Что-что?!

00:00:46,820 --> 00:00:48,450

О нет! Нет, нет, нет!

00:00:48,490 --> 00:00:50,530

Спальники? Мелодрамы?

00:00:50,570 --> 00:00:52,490

Настольные игры для девочек?

00:00:52,520 --> 00:00:54,340

Хочешь сказать, что...

00:00:54,380 --> 00:00:56,248

-Мы здесь ночуем!

-Мы здесь ночуем!

00:01:15,272 --> 00:01:16,872

ДИППЕР

00:01:19,496 --> 00:01:20,696

МЭЙБЛ

00:01:22,120 --> 00:01:23,320

СТЭН

00:01:33,742 --> 00:01:35,502

ГРАВИТИ ФОЛЗ

00:01:37,320 --> 00:01:39,650

Как сильно вам нравятся мальчишки?

00:01:39,680 --> 00:01:41,310

Очень нравятся!

00:01:41,340 --> 00:01:43,377

Когда-нибудь я дам себя поцеловать!

00:01:43,400 --> 00:01:45,493

Кенди, с ума сошла!

00:01:45,671 --> 00:01:48,240

Девочки, а давайте будем беситься!

00:01:55,710 --> 00:01:57,520

Давайте меня красиво накрасим.

00:01:57,690 --> 00:02:00,133

Ох, ты и так, очень красивая, Гренда.

00:02:00,204 --> 00:02:01,410

Куда еще больше?

00:02:01,440 --> 00:02:03,420

Я хочу еще! Я хочу еще!

00:02:03,460 --> 00:02:04,551

Я хочу еще!

00:02:04,657 --> 00:02:05,440

Мэйбл!

00:02:05,470 --> 00:02:06,942

Потусуйтесь где-нибудь еще!

00:02:07,013 --> 00:02:09,250

Вы шумите,

как стая бешенных собак в ночи.

00:02:09,280 --> 00:02:11,270

Ну и что такого, Диппер?! Подумаешь.

00:02:11,290 --> 00:02:12,408

Знаешь, чего ему не хватает?

00:02:12,471 --> 00:02:14,640

Ах! Модельного макияжа?

00:02:19,920 --> 00:02:23,160

Привет, Зус,

можно поспать в комнате отдыха?

00:02:23,271 --> 00:02:24,360

Конечно, друг!

00:02:25,164 --> 00:02:26,302

Только в неё нужно заходить,

00:02:26,346 --> 00:02:27,831

как в старой компьютерной игре!

00:02:27,893 --> 00:02:30,940

Бип-и-ду-буп. Буп. Бип.

Бипи-ду-бип. Боп-буп. Буп!

00:02:30,942 --> 00:02:32,568

И главное сидеть неподвижно!

00:02:32,853 --> 00:02:33,730

Ай, как больно.

00:02:34,053 --> 00:02:35,110

Ай, как больно.

00:02:35,440 --> 00:02:36,240

Ай, как больно.

00:02:36,346 --> 00:02:38,080

Пожалуй, я посплю в другом месте.

00:02:38,480 --> 00:02:39,650

Тут вполне удобно...

00:02:39,680 --> 00:02:40,610

Ай, как больно.

00:02:42,231 --> 00:02:44,897

Ах, я сплю под звездами! Здорово!

00:02:47,351 --> 00:02:49,715

Отпусти! Отстань!

00:02:54,986 --> 00:02:55,822

Ладно, это лучше!

00:03:00,590 --> 00:03:04,213

Что здесь вчера произошло? Ого!

00:03:04,551 --> 00:03:05,831

Привет, тусовщица!

00:03:06,382 --> 00:03:08,151

Не знаю, кого я там целовала,

00:03:08,266 --> 00:03:09,660

но я ни о чем не жалею.

00:03:09,700 --> 00:03:11,964

Внимание, Кенди падает!

00:03:13,540 --> 00:03:15,128

Было круто, девчонки!

00:03:15,235 --> 00:03:16,666

Надо будет повторить!

00:03:18,270 --> 00:03:19,260

Привет, братец.

00:03:19,300 --> 00:03:21,220

Хочешь кусочек пиццы? У нас осталась!

00:03:21,250 --> 00:03:23,315

Она вся в блеске для губ!

00:03:23,484 --> 00:03:26,050

Мэйбл, ночью сова

пыталась съесть мой язык.

00:03:26,506 --> 00:03:27,635

Это ж круто!

00:03:27,724 --> 00:03:28,800

Нет, это не круто!

00:03:28,830 --> 00:03:31,360

Так дальше жить невозможно.

00:03:31,493 --> 00:03:34,008

Что?! Но мне очень нравится так жить!

00:03:34,124 --> 00:03:36,610

Сейчас волшебная палочка тебя развеселит!

00:03:36,853 --> 00:03:38,053

Буп!

00:03:38,320 --> 00:03:39,857

Хватит с меня волшебных палочек!

00:03:39,920 --> 00:03:41,555

Ты угробила нашу комнату!

00:03:41,591 --> 00:03:42,835

И... о, нет!

00:03:42,977 --> 00:03:44,160

И наш мини-гольф.

00:03:44,266 --> 00:03:47,200

Ха-ха, да!

Гренда просто обожает всё ломать.

00:03:47,240 --> 00:03:49,137

Мэйбл, нужно установить правила,

00:03:49,226 --> 00:03:50,850

если мы собираемся жить вместе.

00:03:50,880 --> 00:03:52,800

Во-первых: никаких ночевок.

00:03:52,840 --> 00:03:53,760

Что?!

00:03:53,800 --> 00:03:55,710

Раз мне запрещены ночевки,

00:03:55,740 --> 00:03:58,951

тогда прекрати читать по ночам

книги и мешать мне спать.

00:03:59,013 --> 00:04:00,888

Как моё чтение мешает тебе спать?

00:04:01,075 --> 00:04:02,100

ДЕЛО О КРАЖЕ КАПЕРСОВ

00:04:05,280 --> 00:04:06,648

Интересно!

00:04:06,808 --> 00:04:09,146

«Но кто же украл каперсы!»

00:04:11,733 --> 00:04:14,266

У меня хотя бы брекеты не свистят,

когда я дышу.

00:04:14,382 --> 00:04:16,640

Ну, а я хотя бы иногда стираю свои трусы.

00:04:16,670 --> 00:04:18,204

Стирка – это пустая трата времени.

00:04:18,320 --> 00:04:19,297

А у меня дел полно.

00:04:19,298 --> 00:04:20,373

Бе-бе-бе...

00:04:20,390 --> 00:04:22,167

Если ты ещё хоть раз скажешь «бе»...

00:04:22,168 --> 00:04:23,279

Бе-бе-бе...

00:04:23,280 --> 00:04:25,280

Ладно, ну всё, это последняя капля!

00:04:25,310 --> 00:04:26,968

Нам нельзя жить в одной комнате.

00:04:27,093 --> 00:04:27,991

Но...

00:04:28,320 --> 00:04:29,635

Да, наверное, ты прав.

00:04:29,680 --> 00:04:31,804

-Ну, и отлично.

-Нет, это супер-отлично.

00:04:31,848 --> 00:04:34,140

Поговорим с дядей Стэном

насчет раздельных комнат.

00:04:34,180 --> 00:04:35,970

Да! Дядя – разумный человек.

00:04:38,266 --> 00:04:39,662

Бей, бей, бей!

00:04:42,328 --> 00:04:43,770

Бей, бей, бей!

00:04:45,760 --> 00:04:47,260

Бей, бей, бей!

00:04:47,300 --> 00:04:49,111

Бей, бей, бей!

00:04:49,342 --> 00:04:50,820

БОИ МЛАДЕНЦЕВ

00:04:50,826 --> 00:04:52,720

Телек – он знает, что мне нужно.

00:04:52,897 --> 00:04:55,140

Дядя Стэн, нам нужны раздельные комнаты.

00:04:55,170 --> 00:04:57,730

Хех, а мне – волшебные штаны с деньгами!

00:04:57,760 --> 00:04:58,506

Мечтать не вредно!

00:04:58,568 --> 00:04:59,810

Волшебные штаны с деньгами?

00:04:59,850 --> 00:05:00,860

Пожалуйста, дядя Стэн!

00:05:00,900 --> 00:05:02,346

Можно же что-то придумать?

00:05:02,435 --> 00:05:03,991

Есть чердак и моя комната!

00:05:04,053 --> 00:05:05,191

И всё! Или вы думаете,

00:05:05,280 --> 00:05:07,795

что в «Хижине чудес»

есть потайная комната?

00:05:09,048 --> 00:05:09,706

Чуваки,

00:05:09,768 --> 00:05:12,060

я кажется, нашел потайную комнату!

00:05:13,840 --> 00:05:15,635

Короче, я разбирал книжный шкаф,

00:05:15,697 --> 00:05:17,180

и вдруг бум, потайная дверь!

00:05:17,210 --> 00:05:19,070

Эта «Хижина» набита тайнами.

00:05:24,533 --> 00:05:25,715

Хо-хо!

00:05:26,160 --> 00:05:27,475

Ах, как классно!

00:05:34,370 --> 00:05:36,360

Эксперимент 78?

00:05:36,880 --> 00:05:38,488

Дядя Стэн, что это за комната?

00:05:38,577 --> 00:05:39,070

Не знаю!

00:05:39,110 --> 00:05:40,728

Теперь и здесь делать уборку.

00:05:40,942 --> 00:05:43,070

Какой здесь потрясающий ковер!

00:05:43,110 --> 00:05:45,080

Ага, если у тебя нет вкуса.

00:05:47,280 --> 00:05:48,930

Вот и круто. Я перееду сюда.

00:05:48,960 --> 00:05:51,253

Что?! Почему это сразу ты переедешь?

00:05:51,333 --> 00:05:52,710

Мы узнали про неё одновременно.

00:05:52,740 --> 00:05:53,920

Погодите-ка!

00:05:54,017 --> 00:05:55,857

Вы оба хотите забрать её себе?

00:05:56,257 --> 00:05:57,410

Я отдам этот ключ тому,

00:05:57,450 --> 00:05:59,004

кто мне больше нравится!

00:06:00,320 --> 00:06:02,711

Ой, у меня шнурок развязался.

00:06:04,010 --> 00:06:05,413

А ну отдай, Мэйбл!

00:06:05,422 --> 00:06:07,253

Ползком в кухню! Бей, бей!

00:06:07,368 --> 00:06:08,311

Бей, бей!

00:06:09,164 --> 00:06:10,711

Стойте, я не уверен,

00:06:10,810 --> 00:06:12,830

но в этой комнате мне как-то не по себе!

00:06:12,870 --> 00:06:14,590

На чердаке довольно уютно!

00:06:14,620 --> 00:06:16,510

Научитесь ценить то, что имеете!

00:06:18,071 --> 00:06:19,831

-Дядя Стэн!

-Отдай мне эту комнату!

00:06:20,220 --> 00:06:22,240

Ха. Ну, а с другой стороны,

00:06:22,270 --> 00:06:24,290

может, и нет здесь ничего такого.

00:06:30,195 --> 00:06:32,044

Дети, вот как мы поступим!

00:06:32,204 --> 00:06:34,720

Кто лучше подлижется, тот и получит ключ.

00:06:34,750 --> 00:06:36,782

Дядя Стэн, не педагогично

00:06:36,853 --> 00:06:37,870

заставлять нас подлизываться.

00:06:37,982 --> 00:06:38,728

Отличная идея.

00:06:38,800 --> 00:06:40,190

У Мэйбл десять баллов.

00:06:40,275 --> 00:06:41,848

То есть, да, отличная.

00:06:42,186 --> 00:06:44,506

Пока не верю! Минус 15 баллов.

00:06:44,568 --> 00:06:46,577

-Что?

-Мудрое решение, дядя.

00:06:46,630 --> 00:06:50,000

Перегибаешь палку!

Плюс 15 баллов. Ха-ха!

00:06:50,933 --> 00:06:52,580

Так, а кто хочет починить крышу

00:06:52,610 --> 00:06:54,560

на жаре в 40 градусов?

00:06:54,590 --> 00:06:55,528

-Я!

-Я! Я сделаю!

00:06:55,573 --> 00:06:56,900

Нет, Диппер. Отдай!

00:06:58,080 --> 00:06:59,092

-Ах, Стэн...

-Отдай!

00:06:59,093 --> 00:07:00,439

-Нет! Моё!

-...ты хороший дядя.

00:07:00,440 --> 00:07:01,400

Я тебя убью!

00:07:03,550 --> 00:07:06,035

Диппер, помни о комнате!

00:07:07,070 --> 00:07:08,835

Боже, как освежает!

00:07:08,924 --> 00:07:10,604

Даю десять баллов за лимонад!

00:07:10,684 --> 00:07:11,911

Спасибо, дядя!

00:07:12,030 --> 00:07:14,151

Хо-хо! Еще десять за вежливость!

00:07:14,240 --> 00:07:16,050

А какой он сладкий!

00:07:18,400 --> 00:07:20,888

Ну, ничего, эта комната того стоит!

00:07:20,960 --> 00:07:22,755

Надо же, какой длинный ворс.

00:07:24,570 --> 00:07:26,728

Братец, главное, не слишком привыкай!

00:07:26,862 --> 00:07:29,751

Я сделала дяде Стэну

омлет с его портретом.

00:07:30,942 --> 00:07:32,924

Это лицо настолько прекрасно!

00:07:33,431 --> 00:07:35,920

Признай, Диппер!

Я – мастер-гуру среди подлиз!

00:07:35,955 --> 00:07:37,200

Эта комната уже моя!

00:07:37,288 --> 00:07:38,693

Лучше сдавайся сразу.

00:07:38,773 --> 00:07:39,610

Что скажешь?

00:07:39,650 --> 00:07:41,760

Скажу, что эта комната будет моей,

00:07:41,850 --> 00:07:43,973

и когда этот момент настанет,

00:07:44,053 --> 00:07:46,710

я никогда в жизни не стану

ничем и ни с кем делиться!

00:07:51,751 --> 00:07:53,000

Что произошло?

00:07:53,715 --> 00:07:54,604

Диппер,

00:07:54,702 --> 00:07:56,250

зачем ты надел мою одежду?

00:07:56,648 --> 00:07:58,506

И моё лицо?!

00:07:58,675 --> 00:08:00,257

Я что, попала в твоё тело?!

00:08:00,471 --> 00:08:02,053

Неужели, я попал в твоё?!

00:08:12,088 --> 00:08:13,955

Не хочу! Не хочу!

00:08:14,035 --> 00:08:15,070

Не хочу!

00:08:15,110 --> 00:08:15,982

Это не взаправду!

00:08:16,044 --> 00:08:17,715

Это не взаправду! Это не взаправду!

00:08:20,990 --> 00:08:22,480

Класс! То что нужно!

00:08:22,560 --> 00:08:24,204

Новые фокусы Гравити Фолз.

00:08:24,302 --> 00:08:25,555

Это какая-то глупость!

00:08:25,660 --> 00:08:27,520

Мало того, что мы делим комнату,

00:08:27,550 --> 00:08:29,093

мы еще и телами поделились?

00:08:29,244 --> 00:08:31,066

Боже, как ужасно носить брекеты!

00:08:31,137 --> 00:08:32,480

У меня уже весь рот болит!

00:08:32,510 --> 00:08:34,360

А это еще что такое?

00:08:34,400 --> 00:08:36,220

А твоё тело всё такое потное

00:08:36,250 --> 00:08:38,035

-и жутко нелепое.

-Смотри,

00:08:38,533 --> 00:08:39,960

эксперимент 78!

00:08:40,702 --> 00:08:42,080

Электрон-ковер!

00:08:42,110 --> 00:08:43,857

Атомы меняются электронами!

00:08:43,930 --> 00:08:46,257

Ковер создал мощный статический импульс

00:08:46,328 --> 00:08:47,880

и заменил мои электроны на твои!

00:08:47,910 --> 00:08:49,226

Статическое электричество!

00:08:49,306 --> 00:08:50,853

Можно попробовать обратить процесс.

00:08:51,004 --> 00:08:52,177

Фью! Ху-ху.

00:08:52,231 --> 00:08:53,510

Это же очень хорошо.

00:08:53,530 --> 00:08:57,048

Ведь в твоём теле я точно

продую соревнование.

00:08:57,146 --> 00:08:59,706

А будь я тобой, а я и есть ты,

00:08:59,777 --> 00:09:02,062

я бы саботировал саму себя!

00:09:02,270 --> 00:09:03,813

Тогда Мэйбл потеряет баллы

00:09:03,857 --> 00:09:04,790

и Диппер выиграет.

00:09:04,826 --> 00:09:05,860

Погоди, что?

00:09:05,890 --> 00:09:07,137

Дядя Стэн!

00:09:07,280 --> 00:09:09,537

А я тебя ненавижу!

00:09:09,600 --> 00:09:11,710

Ха-ха. Посмотрим, кто теперь победит.

00:09:11,750 --> 00:09:12,408

Нет! Стой!

00:09:12,533 --> 00:09:14,720

Ой! Завязывай шнурки.

00:09:15,137 --> 00:09:17,137

Хм, а каннибалы в чем-то правы!

00:09:17,191 --> 00:09:18,408

Я очень вкусный.

00:09:18,462 --> 00:09:19,395

Дядя Стэн!

00:09:19,502 --> 00:09:20,337

Чего тебе, Мэйбл?

00:09:20,417 --> 00:09:22,810

Правильно. Это я! Мэйбл!

00:09:22,850 --> 00:09:25,191

Если понравился омлет, понравится и это:

00:09:25,297 --> 00:09:26,951

бутерброд с камнями.

00:09:27,297 --> 00:09:28,410

Шоколадными?

00:09:28,755 --> 00:09:30,240

Обычными камнями.

00:09:31,084 --> 00:09:33,380

Продолжай в том же духе,

и ключ не получишь.

00:09:33,410 --> 00:09:35,724

Ха-ха! То есть... о, нет!

00:09:35,760 --> 00:09:36,906

Эй, дядя Стэн,

00:09:36,977 --> 00:09:38,542

у тебя что лицо, что задница.

00:09:38,657 --> 00:09:39,200

Что?

00:09:39,230 --> 00:09:40,862

Всё ломать я обожаю.

00:09:40,930 --> 00:09:42,497

Диппер я, и я воняю.

00:09:43,253 --> 00:09:44,669

Девочка Мэйбл сходит с ума!

00:09:44,670 --> 00:09:47,404

Бинк. Зау. Балау. Ха-ха-ха.

00:09:47,608 --> 00:09:49,380

Всё, ничего не понимаю.

00:09:49,608 --> 00:09:50,248

Стой!

00:09:50,293 --> 00:09:51,490

Так ты снимаешь баллы у Мэйбл?

00:09:51,530 --> 00:09:53,004

Ты должен снять баллы у Диппера. Ой!

00:09:53,048 --> 00:09:54,310

Дядя Стэн!

00:09:56,906 --> 00:09:58,542

Пухля, как тебе повезло!

00:09:58,693 --> 00:09:59,600

Не жизнь, а рай!

00:09:59,751 --> 00:10:01,160

Ты представляешь,

00:10:01,190 --> 00:10:03,155

если бы я попробовал

поваляться голышом на полу!

00:10:03,288 --> 00:10:04,684

Вот бы мне стать свиньей!

00:10:10,660 --> 00:10:11,484

О, да!

00:10:11,546 --> 00:10:13,351

Значит, нужно просто пожелать вслух!

00:10:13,540 --> 00:10:15,550

Неужели это запах кукурузы?

00:10:16,444 --> 00:10:17,964

Жаль ноги короткие.

00:10:37,093 --> 00:10:38,293

Привет, Зус, как дела?

00:10:38,346 --> 00:10:39,470

Ты не видел мой...

00:10:43,715 --> 00:10:45,528

Я лучше позже зайду.

00:10:45,813 --> 00:10:47,120

Дядя Стэн, вернись!

00:10:47,155 --> 00:10:48,950

Я тебе ещё гадостей наделаю!

00:10:48,980 --> 00:10:50,040

Тебе конец, Мэйбл.

00:10:50,070 --> 00:10:51,090

Комната будет моей.

00:10:52,080 --> 00:10:53,040

Вот ты где, подруга.

00:10:53,080 --> 00:10:55,057

-Покажем ей нашу любовь.

-Да!

00:10:55,137 --> 00:10:56,890

-Даешь ночевку!

-Даешь ночевку!

00:10:56,920 --> 00:10:58,968

Что?! Нет-нет-нет!

00:10:59,031 --> 00:11:00,560

Диппер! Нет, стойте!

00:11:00,995 --> 00:11:02,462

Подождите! Вернитесь!

00:11:03,271 --> 00:11:06,924

А можно мне поговорить с моей...

с моей любимой сестренкой?

00:11:06,986 --> 00:11:09,893

У нас девчачья вечеринка,

мальчишкам входить запрещено!

00:11:12,533 --> 00:11:16,020

Слушайте, девчонки, если честно,

мне сейчас не очень хочется тусить!

00:11:16,050 --> 00:11:18,604

Знаете, эти девчачие

закидоны и все такое!

00:11:18,648 --> 00:11:19,920

Ха-ха! Ну, вы же понимаете?

00:11:19,980 --> 00:11:21,149

Перестань!

00:11:21,150 --> 00:11:24,160

Я что, напрасно принесла сегодня

кучу маминых книжек про любовь?!

00:11:24,346 --> 00:11:27,110

«Мускулистая грудь зверя»!

00:11:28,590 --> 00:11:30,302

Нет, девчонки, мне правда нужно...

00:11:30,364 --> 00:11:32,110

Да ладно! Тебе понравится!

00:11:32,150 --> 00:11:33,230

«Меня зовут Жерар.

00:11:33,260 --> 00:11:35,564

Я – оборотень, я – создание ночи!

00:11:35,760 --> 00:11:37,520

Но я также и создание страсти».

00:11:39,635 --> 00:11:41,342

Этот Жерар такой горячий парень.

00:11:41,502 --> 00:11:42,640

Ты что делаешь, Диппер?

00:11:44,053 --> 00:11:47,244

Ты достиг возраста

подглядывания за девочками?

00:11:47,333 --> 00:11:49,390

Пора поговорить как мужчина с мужчиной!

00:11:49,420 --> 00:11:51,130

Про пчёлок и цветочки?

00:11:52,577 --> 00:11:53,528

ПОЧЕМУ Я ПОТЕЮ?

00:11:53,790 --> 00:11:55,022

Вообще-то, дядя, у меня дела, я...

00:11:55,084 --> 00:11:56,120

Нет уж, подожди!

00:11:56,150 --> 00:11:59,591

Смотри! Всё начинается

с маленькой штучки, с гипофиза!

00:11:59,795 --> 00:12:02,989

Он хоть и маленький,

но у него на тебя огромные планы.

00:12:06,373 --> 00:12:09,164

Интересно, какие приключения ждут

меня на пути!

00:12:09,920 --> 00:12:10,700

Грязная лужа!

00:12:11,333 --> 00:12:13,271

Не испугаюсь ли я банальностей?!

00:12:15,315 --> 00:12:17,324

Гакет МакГакет, МакГакет.

00:12:17,350 --> 00:12:19,191

Я – свинья! Хрю, хрю, верно?

00:12:20,020 --> 00:12:21,040

Бесплатный ужин.

00:12:21,964 --> 00:12:22,871

Нет, не ешь меня.

00:12:22,942 --> 00:12:24,488

Я человек в теле свиньи.

00:12:24,711 --> 00:12:26,613

Все вы так говорите.

00:12:28,657 --> 00:12:30,248

Помогите! Полиция!

00:12:30,880 --> 00:12:33,173

Ах! Ведьма с бородой

ловит говорящую свинью.

00:12:33,460 --> 00:12:35,540

Всё точно, как в моем гороскопе.

00:12:35,570 --> 00:12:36,711

А в моём там что?

00:12:36,746 --> 00:12:38,450

-А ты кто, близнецы?

-Вы помните?

00:12:38,490 --> 00:12:39,470

Еще бы. Конечно.

00:12:40,008 --> 00:12:42,260

И теперь ты знаешь, откуда дети берутся.

00:12:42,711 --> 00:12:44,266

Вот я и повзрослела.

00:12:44,462 --> 00:12:46,960

Ты сегодня даже более

вежливый, чем обычно!

00:12:46,990 --> 00:12:48,690

Может, и правда отдать ключ тебе?

00:12:49,528 --> 00:12:51,173

Я уж было хотел отдать его Мэйбл.

00:12:51,260 --> 00:12:53,155

Так и нужно! Нужно отдать его Мэйбл,

00:12:53,226 --> 00:12:54,684

ты, старый придурок!

00:12:55,164 --> 00:12:56,620

Ты что сейчас сказал?

00:12:56,660 --> 00:12:58,968

Я сказал: «А ну, заткнись, старпер!»

00:12:59,050 --> 00:13:00,737

Ты старый, тупой и жадный,

00:13:00,800 --> 00:13:02,080

и вообще, и вот тебе!

00:13:04,097 --> 00:13:06,142

Решился дать мне открытый отпор?

00:13:06,488 --> 00:13:08,080

Ха-ха. Отлично, малыш!

00:13:08,133 --> 00:13:09,760

Всё, я принял решение!

00:13:10,160 --> 00:13:12,080

Новая комната – твоя, Диппер.

00:13:12,110 --> 00:13:12,817

Неправильно,

00:13:12,871 --> 00:13:14,240

ты должен отдать её Мэйбл.

00:13:14,284 --> 00:13:15,000

Чшш.

00:13:15,030 --> 00:13:17,590

Славно сказано: «заткнись, старпер»!

00:13:17,620 --> 00:13:19,700

Нет!

00:13:19,740 --> 00:13:20,791

Конец истории.

00:13:21,786 --> 00:13:23,540

А теперь 38 книг-продолжений.

00:13:23,570 --> 00:13:25,706

Нет!

00:13:25,840 --> 00:13:27,955

Я порежу эту свинку на бекон!

00:13:28,008 --> 00:13:28,995

Хо-хо, хорошая идея!

00:13:29,640 --> 00:13:32,017

Стойте, в смысле, нет!

00:13:34,257 --> 00:13:36,124

Три, четыре, пять!

00:13:37,004 --> 00:13:38,870

Это он! Это мой бойфренд!

00:13:38,900 --> 00:13:39,920

Да, слушаю?

00:13:39,982 --> 00:13:41,564

Привет, детка. Это Кевин.

00:13:41,724 --> 00:13:44,000

В моем доме на пляже

есть комната для двоих.

00:13:44,280 --> 00:13:45,911

А почему Кевин говорит, как робот.

00:13:46,000 --> 00:13:47,928

Не порть мне свидание, Кенди!

00:13:48,340 --> 00:13:49,555

Твой ход, Мэйбл.

00:13:52,177 --> 00:13:53,244

Я должен выиграть комнату!

00:13:53,697 --> 00:13:55,466

Стэн, это я, Мэйбл!

00:13:55,555 --> 00:13:56,888

Я тут всё ломаю!

00:14:01,466 --> 00:14:02,740

Всё кончено, Диппер!

00:14:02,770 --> 00:14:04,453

Стэн отдал ключ тебе.

00:14:04,600 --> 00:14:07,066

Ха-ха! Да! Отлично!

00:14:09,620 --> 00:14:12,142

Ладно, пошли меняться

телами и разъезжаться.

00:14:12,186 --> 00:14:14,260

Погоди-ка, это ведь моя комната,

00:14:14,300 --> 00:14:16,150

пока я в твоём теле!

00:14:16,180 --> 00:14:17,240

Эй, вернись!

00:14:19,884 --> 00:14:21,050

Открой!

00:14:21,937 --> 00:14:23,457

Открой дверь, Диппер!

00:14:23,610 --> 00:14:24,760

Ну, то есть, Мэйбл!

00:14:26,417 --> 00:14:28,480

Ну, и как я попаду в мою комнату?

00:14:29,493 --> 00:14:30,480

Хмм!

00:14:30,580 --> 00:14:33,475

Кевин, я повторяю,

меня это не интересует.

00:14:33,840 --> 00:14:35,320

Как ты можешь так с ним общаться?

00:14:35,350 --> 00:14:39,777

Эй, девчонки! Кто хочет сделать

модельный макияж моему брату?

00:14:57,075 --> 00:14:58,350

Отлично! Зус!

00:14:59,630 --> 00:15:00,488

Есть минутка?

00:15:01,564 --> 00:15:05,140

В общем, времена сложные,

экономика, кризис и все такое!

00:15:05,170 --> 00:15:07,160

Короче: буду платить меньше!

00:15:10,610 --> 00:15:11,700

Ты что делаешь?

00:15:14,710 --> 00:15:16,570

Новый метод переговоров?

00:15:16,590 --> 00:15:17,600

На меня он не действует!

00:15:20,590 --> 00:15:22,640

Ладно! Я подниму тебе зарплату!

00:15:22,720 --> 00:15:24,210

Только, больше так не делай!

00:15:24,250 --> 00:15:25,368

Кошмар.

00:15:26,760 --> 00:15:29,031

Извините? Вы не подскажете мне дорогу?

00:15:34,204 --> 00:15:35,630

Ой, вы сами мне её покажете?

00:15:35,670 --> 00:15:37,031

Как это галантно!

00:15:40,222 --> 00:15:41,920

Это Кенди и Гренда!

00:15:41,955 --> 00:15:42,951

Подруги!

00:15:43,100 --> 00:15:44,311

Девчонки,

00:15:44,410 --> 00:15:45,155

как дела?

00:15:45,964 --> 00:15:47,840

Диппер! Подождите. Не пускайте его сюда.

00:15:47,880 --> 00:15:48,746

Макияж!

00:15:48,800 --> 00:15:50,650

Нет, нет, нет, стойте, нет!

00:15:50,720 --> 00:15:52,640

Сделаем тебя красавчиком!

00:15:52,711 --> 00:15:54,010

Хватит, нет, стойте!

00:15:54,497 --> 00:15:56,257

Девочки, прошу, послушайте меня!

00:15:56,346 --> 00:15:57,564

Нет!

00:15:57,831 --> 00:15:59,066

Молодчины, девочки!

00:15:59,146 --> 00:16:02,770

Ну, а теперь самый

последний, маленький штрих.

00:16:06,053 --> 00:16:07,075

Ой.

00:16:07,146 --> 00:16:08,330

А, снова в себе!

00:16:09,093 --> 00:16:10,711

Я просто гений! Ха-ха!

00:16:10,791 --> 00:16:12,280

Итак, Мэйбл,

00:16:12,310 --> 00:16:13,300

комната моя.

00:16:13,330 --> 00:16:15,220

Секундочку! Что происходит?

00:16:16,008 --> 00:16:17,502

Я сама не очень понимаю.

00:16:17,626 --> 00:16:20,071

Но если походить вот так по этому ковру,

00:16:20,168 --> 00:16:22,480

можно поменяться телами

с другим человеком.

00:16:24,284 --> 00:16:25,742

-Зип-Зип.

-Нет!

00:16:28,266 --> 00:16:30,000

Ну, сколько можно?!

00:16:30,450 --> 00:16:31,600

А я теперь мальчик?

00:16:31,751 --> 00:16:32,542

Ну чё, чуваки?

00:16:32,657 --> 00:16:34,071

Пошли меряться усами.

00:16:34,133 --> 00:16:35,822

Диппер, а ну, верни мне ключ.

00:16:36,853 --> 00:16:38,230

Ребята, не деритесь!

00:16:39,900 --> 00:16:41,280

О, боже, кошмар!

00:16:41,493 --> 00:16:43,048

Хотя теперь у меня крутые бицепсы.

00:16:43,555 --> 00:16:45,475

Какие у меня маленькие и тонкие ручки!

00:16:45,546 --> 00:16:46,711

Так, все внимание!

00:16:46,933 --> 00:16:49,530

Меняемся назад через три... две...

00:16:49,550 --> 00:16:50,106

На помощь!

00:16:50,222 --> 00:16:52,619

Стой, хрюшка, я хочу жареный бекон!

00:16:52,620 --> 00:16:57,511

-Нет, моё тело, не трогай...

-Верни меня назад...

00:16:57,546 --> 00:16:59,150

Сегодня в «Битвах младенцев»!

00:16:59,190 --> 00:17:01,170

На ринге между Мэдисон и Эйвери

00:17:01,297 --> 00:17:02,739

растет напряжение.

00:17:02,740 --> 00:17:04,844

Я сюда пришла не дружбу водить.

00:17:05,390 --> 00:17:06,506

Отдай моё тело!

00:17:06,577 --> 00:17:07,740

А ты – моё.

00:17:10,728 --> 00:17:12,659

Круто! Я – Санта Клаус.

00:17:14,035 --> 00:17:15,440

Я чист и невинен!

00:17:15,671 --> 00:17:17,786

Ну что ж, я стал поросенком!

00:17:17,813 --> 00:17:19,050

Что тут ещё скажешь?!

00:17:20,800 --> 00:17:22,560

Это тело, почти как моё прежнее.

00:17:22,897 --> 00:17:25,040

Нам сообщили о слишком громком смехе.

00:17:27,760 --> 00:17:30,124

В гороскопе на сегодня такого не было.

00:17:30,213 --> 00:17:32,142

Что со мной случилось?!

00:17:35,660 --> 00:17:37,306

Я теперь сотрудник полиции!

00:17:38,195 --> 00:17:39,964

Идём ловить преступников, Кенди.

00:17:40,044 --> 00:17:41,430

-Отдай ключ, Мэйбл!

-Никогда!

00:17:49,210 --> 00:17:50,844

Мэйбл, ты в своём теле?

00:17:51,030 --> 00:17:52,595

Да, я в своём теле.

00:17:52,755 --> 00:17:53,930

А ключик-то у меня!

00:17:59,573 --> 00:18:01,300

Мэйбл, та комната моя!

00:18:01,330 --> 00:18:02,337

Отдай мне ключ!

00:18:04,340 --> 00:18:05,120

Да что с тобой такое?

00:18:05,173 --> 00:18:06,817

Зачем тебе нужна эта комната?

00:18:06,933 --> 00:18:08,755

Мне вообще не хочется разъезжаться!

00:18:08,826 --> 00:18:09,644

И мне тоже!

00:18:09,795 --> 00:18:12,275

Погоди-ка, что?! Скажи это еще раз.

00:18:12,320 --> 00:18:14,835

Я... я никогда не хотел переезжать.

00:18:15,253 --> 00:18:16,880

Тогда зачем всё это делал?

00:18:17,870 --> 00:18:19,635

Всё было нормально, пока ты не стала

00:18:19,670 --> 00:18:20,906

устраивать посиделки с подружками!

00:18:21,004 --> 00:18:23,342

Понимаешь, без них мы с тобой

что-то придумывали,

00:18:23,440 --> 00:18:25,866

но, теперь ты вечно с Кенди и Грендой,

00:18:25,928 --> 00:18:28,524

а про меня ты просто забыла.

00:18:29,377 --> 00:18:31,191

Диппер.

00:18:31,671 --> 00:18:32,453

Да ну, ничего!

00:18:32,586 --> 00:18:33,964

Просто у меня трудный период!

00:18:34,106 --> 00:18:35,537

Тебе не понять, что со мной.

00:18:35,671 --> 00:18:38,835

Постоянно потеешь и чувствуешь

себя неуклюжим, да?

00:18:39,540 --> 00:18:41,200

Да! Откуда ты знаешь?

00:18:41,680 --> 00:18:43,680

Держи! Мне не нужна та комната.

00:18:45,110 --> 00:18:45,884

Спасибо.

00:18:48,373 --> 00:18:50,773

Ну, кажется всё вернулось на круги своя.

00:18:52,040 --> 00:18:55,200

Вот только Зус, кажется,

пока что так и остался свиньей.

00:18:56,630 --> 00:18:57,690

Нет, я стал собой!

00:18:57,955 --> 00:18:59,004

Ну мне так кажется.

00:18:59,164 --> 00:19:00,800

Но я, всё равно, тебя съем.

00:19:00,840 --> 00:19:02,133

Так, всё, в другой раз, мистер.

00:19:02,177 --> 00:19:03,706

Идите домой, дедушка.

00:19:04,702 --> 00:19:07,390

Ха. Выходит,

быть свиньей не так уж и здорово!

00:19:07,430 --> 00:19:09,297

Давай почешу, там где сам не достанешь.

00:19:11,591 --> 00:19:13,831

Привет. Я подумала, в общем, мой ответ:

00:19:13,893 --> 00:19:15,848

«Да!» я выйду за тебя замуж!

00:19:15,920 --> 00:19:17,315

Погодите, что-то я не очень вас...

00:19:22,462 --> 00:19:23,502

Да. Вот так.

00:19:23,635 --> 00:19:25,706

Мужик на своей территории.

00:19:26,790 --> 00:19:28,346

Вот именно! Наконец-то.

00:19:28,610 --> 00:19:30,346

А что будешь делать с этим старьем?

00:19:30,560 --> 00:19:31,560

Поскорее избавлюсь!

00:19:31,590 --> 00:19:33,013

Ха-ха, я тебе помогу!

00:19:34,340 --> 00:19:35,590

Просто ужасный ковер.

00:19:37,250 --> 00:19:39,697

Ах... Наконец-то, своя комната!

00:19:40,130 --> 00:19:41,155

Доброй ночи, Мэйбл.

00:19:46,880 --> 00:19:48,195

Доброй ночи, Диппер.

00:19:57,610 --> 00:20:00,100

Мэйбл, давай, может, устроим ночёвку?

00:20:02,844 --> 00:20:03,573

Осторожно!

00:20:08,355 --> 00:20:10,817

Зачем я, вообще, вышел ночью?!

00:20:12,080 --> 00:20:14,195

Что собираешься делать с новой комнатой?

00:20:14,560 --> 00:20:15,866

Я отдал её Зусу, чтобы он

00:20:15,920 --> 00:20:17,564

устроил там комнату отдыха!

00:20:17,690 --> 00:20:18,382

Кстати, не знаешь,

00:20:18,383 --> 00:20:20,142

что это была за девушка?

00:20:21,280 --> 00:20:23,466

Нет, прости, я больше так не могу!

00:20:23,635 --> 00:20:25,742

Почему ты так изменился.

00:20:27,590 --> 00:20:28,355

Слушай, чувиха!

00:20:28,453 --> 00:20:29,600

Я чё-то не втыкаю!

00:20:29,653 --> 00:20:31,173

Я весь этот день был свиньёй.

00:20:31,208 --> 00:20:32,417

Что случилось?

00:20:34,850 --> 00:20:35,810

Поцелуемся?

00:20:35,840 --> 00:20:36,933

Ну, хоть еще разок?

00:20:39,395 --> 00:20:40,542

Ай, как больно.

Скриншоты