Загрузка
00:00
/
20:42
Дедушка Стэн относится к своим работникам и посетителям слишком коварно, и это задевает Мэйбл. Она заключает со Стэном пари: дядюшка на 72 часа (3 дня) отправляется в отпуск, а Мэйбл всё это время должна управлять Хижиной; побеждает тот, кто заработает больше денег.

Мэйбл – начальница

Boss Mabel
Сезон: 01Серия: 13

Описание

Дедушка Стэн относится к своим работникам и посетителям слишком коварно, и это задевает Мэйбл. Она заключает со Стэном пари: дядюшка на 72 часа (3 дня) отправляется в отпуск, а Мэйбл всё это время должна управлять Хижиной; побеждает тот, кто заработает больше денег.

Субтитры

eng__.srt

eng__.srt

00:00:06,650 --> 00:00:09,600

Sponsored by Chipackerz,

the chip-flavored crackers!

00:00:09,680 --> 00:00:11,760

But they taste just like chips!

00:00:15,440 --> 00:00:17,600

Congratulations! You're taking a...

00:00:17,800 --> 00:00:19,460

Cash Shower!

00:00:22,600 --> 00:00:24,310

I like that guy's style.

00:00:24,400 --> 00:00:26,400

Mr. Pines!

We got tourists at nine o'clock!

00:00:26,480 --> 00:00:27,830

A whole bus-load of them.

00:00:30,640 --> 00:00:34,600

Hot tamales, it's a jackpot!

Soos, make some new attractions!

00:00:35,000 --> 00:00:38,160

You got it, boss! Where's the...

00:00:38,440 --> 00:00:41,160

Wendy! Mark up those prices!

The higher the better!

00:00:42,360 --> 00:00:44,590

Higher! Bleed 'em dry!

00:00:44,680 --> 00:00:45,920

Yeesh, Grunkle Stan!

00:00:46,070 --> 00:00:48,670

It's like when you look at tourists,

all you see are wallets with legs.

00:00:48,790 --> 00:00:50,080

That's not true.

00:00:52,040 --> 00:00:54,350

Thanks for taking me

to the Mystery Shack, Daddy!

00:00:55,170 --> 00:00:57,410

Now don't spend yourself all in one place!

00:00:57,600 --> 00:00:59,400

I'm feeling car-sick!

00:01:03,350 --> 00:01:04,800

Clean-up on the front lawn!

00:01:53,670 --> 00:01:57,320

Ladies and gentle tourists,

looking around my Mystery Shack,

00:01:57,400 --> 00:01:59,640

you will see many

wondrous roadside attractions.

00:01:59,990 --> 00:02:04,680

Be amazed at the only known photo

of a horse riding another horse!

00:02:05,980 --> 00:02:07,000

That's... That's pretty good.

00:02:07,120 --> 00:02:08,360

-Oh!

-Wow!

00:02:08,440 --> 00:02:11,760

Be astounded

by the horrible pre-teen wolf-boy!

00:02:12,000 --> 00:02:16,180

Oh! Oh, look at him! All that hair!

His body's changing! Ah!

00:02:16,770 --> 00:02:18,520

Grunkle Stan, this is demeaning.

00:02:18,720 --> 00:02:22,070

What?

I don't know "de meaning" of that word!

00:02:24,500 --> 00:02:26,120

If you throw money at him, he dances.

00:02:27,880 --> 00:02:29,080

Ow! Hey!

00:02:32,720 --> 00:02:33,680

Thank you!

00:02:34,040 --> 00:02:36,600

Behold! Mystery Shack

bumper stickers!

00:02:36,680 --> 00:02:40,310

You can stick 'em on your bumper

or over your husband's mouth!

00:02:40,320 --> 00:02:43,360

Am I right, ladies?

She knows what I'm talkin' about.

00:02:44,520 --> 00:02:46,900

You are bad! How much?

00:02:46,980 --> 00:02:48,240

Hey! It's on the house.

00:02:48,320 --> 00:02:51,120

That's the Mabel difference!

Thanks for visiting!

00:02:51,360 --> 00:02:52,190

What!

00:02:53,600 --> 00:02:55,360

What the heck

do you think you're doing?

00:02:55,480 --> 00:02:57,140

Business! Ching, ching, ching!

00:02:57,240 --> 00:03:00,120

Listen, kid, you don't make money

by giving stuff away!

00:03:00,240 --> 00:03:02,070

-You're off of register duty!

-But... But...

00:03:02,130 --> 00:03:05,920

No buts except yours out the door!

Now shut your yap and get to work.

00:03:06,000 --> 00:03:09,280

Grunkle Stan, whatever happened

to "Please" and "Thank you?" Hmm?

00:03:10,080 --> 00:03:12,080

Oh, wait, here they are!

00:03:14,510 --> 00:03:17,240

Ugh! "Please" never made me

any money, kid.

00:03:17,440 --> 00:03:20,840

In fact, just saying the word

is giving me a burning sensation.

00:03:21,960 --> 00:03:24,360

Grunkle Stan, why do I have to wear

this wolf costume?

00:03:24,440 --> 00:03:25,670

I think I'm getting hookworm.

00:03:26,390 --> 00:03:28,890

Yeah, gluing dog hair to your body

will do that.

00:03:28,960 --> 00:03:31,280

You have all these dumb,

fake exhibits in the Shack.

00:03:31,360 --> 00:03:35,360

Meanwhile, I've seen actual

amazing things in the forest every day!

00:03:35,440 --> 00:03:37,120

What if you hunted down

a real attraction,

00:03:37,200 --> 00:03:38,870

instead of lying to people for a living?

00:03:38,870 --> 00:03:41,000

And you should be nicer

to your employees, too!

00:03:41,120 --> 00:03:42,080

Yeah!

00:03:42,480 --> 00:03:45,040

Look, you guys got a problem

with how I run the Shack,

00:03:45,120 --> 00:03:46,730

take it up with the complaints department.

00:03:47,040 --> 00:03:47,840

Zing!

00:03:49,190 --> 00:03:51,620

I am going to write them such a letter.

00:03:58,240 --> 00:04:00,800

And don't stop till you've covered

that sign with glitter!

00:04:00,860 --> 00:04:03,970

Glittery signs attract tourists!

Also large birds!

00:04:04,090 --> 00:04:05,640

Ahhh!

00:04:06,550 --> 00:04:07,270

That's funny.

00:04:07,670 --> 00:04:08,630

Okay, is it just me,

00:04:08,680 --> 00:04:11,960

or is having Grunkle Stan as a boss

seriously the worst?

00:04:12,120 --> 00:04:14,330

I know, right?

Why do we even put up with it?

00:04:14,390 --> 00:04:16,520

I tried to give him a suggestion

to improve the Shack once.

00:04:16,600 --> 00:04:19,190

I had this idea where I could be, like,

the Mystery Shack mascot.

00:04:19,190 --> 00:04:20,440

Questiony the Question Mark.

00:04:20,520 --> 00:04:23,520

I'd ask people questions, you know,

do the question dance.

00:04:23,600 --> 00:04:24,680

That sounds amazing!

00:04:24,760 --> 00:04:26,080

-Oh, cool!

-Yeah, totally!

00:04:26,240 --> 00:04:28,790

Yeah, well,

Stan said I couldn't handle it.

00:04:29,080 --> 00:04:30,360

He said what!

00:04:31,670 --> 00:04:35,440

And remember, folks,

we put the "Fun" in "No refunds!"

00:04:35,920 --> 00:04:37,080

Ha-ha! Suckers.

00:04:37,160 --> 00:04:38,320

You!

00:04:39,020 --> 00:04:41,840

Grunkle Stan,

you've gone too far this time!

00:04:41,980 --> 00:04:43,830

Did you seriously tell Soos

00:04:43,900 --> 00:04:47,610

not to follow his hopes and dreams

because he "Couldn't handle it"?

00:04:47,730 --> 00:04:49,600

Look, kid, let me break it down for ya.

00:04:49,680 --> 00:04:51,830

Being a boss

is about commanding respect.

00:04:51,830 --> 00:04:54,960

If you give people everything

they ask for, they'll walk all over you.

00:04:55,430 --> 00:04:56,300

No way!

00:04:56,400 --> 00:04:58,550

I bet you'd make

way more money being nice

00:04:58,550 --> 00:05:01,430

than being a big, grumpy grump

to everyone all the time!

00:05:01,440 --> 00:05:03,920

Ha! You think you know

more about business than I do?

00:05:04,000 --> 00:05:05,320

You think you could wear this hat?

00:05:05,400 --> 00:05:08,960

Yeah! 'Cause I'd give people respect!

And glittery stickers!

00:05:09,820 --> 00:05:13,200

Ha! I'd make more money on vacation

than you would running this place.

00:05:13,280 --> 00:05:15,150

Then why don't you go on vacation?

00:05:15,480 --> 00:05:19,000

Interesting.

All right, I'm a wagering man.

00:05:19,450 --> 00:05:21,590

Three days, 72 hours.

00:05:22,760 --> 00:05:25,200

You run the Shack,

and I'll go on vacation.

00:05:25,250 --> 00:05:26,560

If you make more money than me,

00:05:26,640 --> 00:05:29,100

I guess it means you're right

about the way I run my business.

00:05:29,280 --> 00:05:34,600

But, if you lose, um, you gotta wear

this "Loser" shirt all summer.

00:05:35,160 --> 00:05:39,080

Fine! But if I win, I get to be the boss

for the rest of the summer.

00:05:39,360 --> 00:05:41,360

Plus, you have to sing

an apologizing song,

00:05:41,440 --> 00:05:43,670

with lyrics by me, Mabel.

00:05:43,670 --> 00:05:46,080

Oh-ho! You got yourself a deal, missy!

00:05:46,160 --> 00:05:48,630

-No, you got yourself a deal!

-Deal!

00:05:48,680 --> 00:05:49,430

-Deal!

-Deal!

00:05:49,480 --> 00:05:50,180

Deal!

00:05:52,000 --> 00:05:52,990

Deal.

00:05:55,320 --> 00:05:58,960

See you in 72 hours! Ha-ha!

We'll see who makes more money.

00:06:04,310 --> 00:06:07,670

Mabel, did you just make a bet

with a professional con-man?

00:06:07,720 --> 00:06:08,720

Oh, come on.

00:06:08,840 --> 00:06:11,560

Being a better boss

than Stan will be a cinch!

00:06:11,640 --> 00:06:13,430

Profit, here we come!

00:06:14,920 --> 00:06:16,040

-You broke the jar.

-We'll get a new one.

00:06:16,150 --> 00:06:17,640

I guess I shouldn't be too worried.

00:06:17,720 --> 00:06:20,290

I mean, how much money

could Stan even make on vacation?

00:06:22,070 --> 00:06:23,030

Can I help you, sir?

00:06:23,040 --> 00:06:24,950

I'm here to take

all the cash from your wheel.

00:06:28,840 --> 00:06:30,530

You wanted to see us, Mr. Pines?

00:06:34,760 --> 00:06:36,360

Stan is no longer with us.

00:06:36,470 --> 00:06:39,680

He's dead? No! It should have been me!

00:06:39,800 --> 00:06:43,600

Whoa! Soos, Stan's not dead.

He's on vacation for three days.

00:06:43,680 --> 00:06:44,640

We made a bet.

00:06:45,940 --> 00:06:47,080

Thank you for that clarification.

00:06:47,160 --> 00:06:48,940

Mabel's in charge now!

00:06:48,950 --> 00:06:50,500

Are those shoulder pads?

00:06:50,630 --> 00:06:52,160

Uh-huh.

00:06:52,400 --> 00:06:54,710

It's just one of the many

up-to-date managerial tricks

00:06:54,710 --> 00:06:57,590

I learned from this book I found

propping up the kitchen table.

00:06:59,120 --> 00:07:00,960

Why does your mug say "Number two"?

00:07:01,230 --> 00:07:04,680

Because the real number one is you.

00:07:06,160 --> 00:07:07,190

-I get it!

-Morale!

00:07:07,190 --> 00:07:08,160

Walk with me.

00:07:08,280 --> 00:07:11,440

With me as boss, you're gonna notice

a few changes around here.

00:07:11,760 --> 00:07:15,320

My job is to help you be

your best S.E.L.V.E.S.

00:07:20,320 --> 00:07:22,520

Great listening ears so far.

00:07:25,430 --> 00:07:26,680

Waddles, hold my calls.

00:07:30,300 --> 00:07:32,100

All right, people, now rap with me.

00:07:32,180 --> 00:07:35,740

Wendy, how can I make

your workspace more Wendy-friendly?

00:07:35,890 --> 00:07:38,770

Hmm, well, Stan never lets me hang out

with friends at work.

00:07:39,060 --> 00:07:41,620

Stan ain't here, sister. Door's open!

00:07:41,860 --> 00:07:45,480

-Sweet!

-And, Soos! I believe this is yours.

00:07:45,490 --> 00:07:47,340

Questiony the Question Mark!

00:07:47,420 --> 00:07:50,280

I wish this was an exclamation point

to show how excited I am.

00:07:50,290 --> 00:07:51,620

As for you, Dipper...

00:07:52,700 --> 00:07:55,100

Die, wolf costume! Die!

00:07:55,180 --> 00:07:56,460

I want you to head into those woods

00:07:56,540 --> 00:07:59,180

and don't come back until you've found

an amazing attraction.

00:07:59,500 --> 00:08:03,020

Finally! Time to show Stan

how a real mystery hunter does it!

00:08:06,900 --> 00:08:08,530

Dipper out! Ahhh!

00:08:09,490 --> 00:08:13,260

Okay, guys, it's time to prove

that nice bosses finish first.

00:08:13,330 --> 00:08:14,700

In the next 48 hours,

00:08:14,780 --> 00:08:18,420

we're gonna fill up this jar

with $600 billion!

00:08:18,500 --> 00:08:19,660

Yeah!

00:08:19,740 --> 00:08:21,860

Wait, do you know how money works?

00:08:21,940 --> 00:08:22,930

Of course.

00:08:22,930 --> 00:08:25,810

Waddles, run down to the shop

and grab me a latte.

00:08:27,100 --> 00:08:28,500

He's a hungry little guy!

00:08:31,340 --> 00:08:36,110

Ugh, this line is taking forever!

Time to use my old-man powers.

00:08:36,660 --> 00:08:38,820

Ahhh! I'm having a heart attack!

00:08:39,250 --> 00:08:43,080

And the only cure is to be

a contestant on Cash Wheel.

00:08:43,090 --> 00:08:45,300

Oh! Someone give me a part! I'm old!

00:08:45,970 --> 00:08:47,300

Should we escort him off the lot?

00:08:47,380 --> 00:08:49,420

That man is a self-centered attention hog

00:08:49,500 --> 00:08:51,620

with no regard for human decency.

00:08:52,020 --> 00:08:53,140

Get him on TV!

00:08:53,980 --> 00:08:56,300

Whoa! Yeah!

Come on, girls

00:08:56,380 --> 00:08:58,440

Shoulder pads!

00:08:58,450 --> 00:08:59,900

Make that money

00:09:00,370 --> 00:09:02,900

Mabel's the boss now

00:09:02,980 --> 00:09:05,740

Working girls

Show the boys

00:09:05,820 --> 00:09:07,020

Make the money

00:09:07,090 --> 00:09:09,970

Timecards! Timecards! Timecards!

00:09:10,820 --> 00:09:12,060

Boss, boss, boss!

00:09:14,900 --> 00:09:16,690

It's beautiful!

00:09:20,530 --> 00:09:23,580

Thank you! Oh-ho, see you soon!

Tell 'em Mabel sent you!

00:09:25,780 --> 00:09:29,340

Mabel, I captured something!

This is gonna blow those tourists away!

00:09:33,420 --> 00:09:35,580

Marvelous work, valued employee!

00:09:36,780 --> 00:09:40,690

Who's that?

Is it Questiony the Question Mark?

00:09:40,740 --> 00:09:43,220

Uh, I'm starting to have second thoughts

about this, Mabel.

00:09:43,300 --> 00:09:44,540

I keep forgetting my lines,

00:09:44,740 --> 00:09:48,340

and this costume is more revealing

than I expected.

00:09:48,370 --> 00:09:49,780

Soos, don't give up.

00:09:49,860 --> 00:09:51,580

Anything is possible when you,

00:09:52,900 --> 00:09:54,540

"Imaginize it."

00:09:54,900 --> 00:09:56,320

But I don't know what that means.

00:10:00,900 --> 00:10:03,140

Believe in yourself!

00:10:03,500 --> 00:10:04,500

But I...

00:10:06,020 --> 00:10:07,570

So... So cold.

00:10:08,530 --> 00:10:11,060

How's my favorite Wendy?

00:10:12,740 --> 00:10:13,740

Yeah, okay, all right.

00:10:13,740 --> 00:10:15,060

Look out! Look out!

00:10:15,220 --> 00:10:16,740

Yeah! Keep it going!

00:10:17,900 --> 00:10:19,090

Oh, what's this?

00:10:20,500 --> 00:10:23,100

Billy! Your face! It's ruined!

00:10:23,340 --> 00:10:25,420

I'm so sorry! Please, have a refund.

00:10:30,610 --> 00:10:32,900

Wendy, you've got

a lot of cleaning up to do.

00:10:33,380 --> 00:10:34,450

Please?

00:10:34,540 --> 00:10:38,020

Whoa, all this rule stuff's

starting to make you sound like Stan.

00:10:38,340 --> 00:10:40,540

What? No! I'm nothing like Stan!

00:10:40,980 --> 00:10:44,050

In fact, take the rest of the day off?

00:10:45,260 --> 00:10:46,220

With full pay?

00:10:46,300 --> 00:10:47,420

Of course!

00:10:51,460 --> 00:10:54,100

Mabel Pines, you are the best boss ever.

00:10:55,180 --> 00:10:56,740

I'm Questiony the Question Mark!

00:10:56,820 --> 00:10:57,860

Ahhh!

00:10:59,410 --> 00:11:00,980

Oh, dude! It stings so bad!

00:11:02,300 --> 00:11:04,460

Ladies and gentlemen, welcome to...

00:11:04,580 --> 00:11:06,130

Cash Wheel!

00:11:07,660 --> 00:11:09,340

Now let's meet those contestants!

00:11:09,780 --> 00:11:12,220

I'm Doug, from Fairfield, California!

00:11:12,660 --> 00:11:14,140

I'm Donna, from...

00:11:14,220 --> 00:11:15,450

I'm Stan! Stan Pines!

00:11:16,660 --> 00:11:19,040

Did we already do me? Hello, I'm Stan.

00:11:19,220 --> 00:11:22,580

Okay, well.

It's gonna be a long night, folks.

00:11:24,900 --> 00:11:26,250

It's time to...

00:11:28,580 --> 00:11:31,500

It's time to solve that puzzle. Carla!

00:11:31,620 --> 00:11:33,220

-Yes, Rich?

-Are there any S's?

00:11:33,540 --> 00:11:34,930

Actually, it's not your turn yet...

00:11:36,140 --> 00:11:37,140

I'm ready to solve.

00:11:37,220 --> 00:11:38,540

No, the game hasn't started.

00:11:38,620 --> 00:11:41,140

Is it "Shut your yaps"?

00:11:47,180 --> 00:11:48,370

Well played!

00:11:50,620 --> 00:11:52,500

Cash shower,

cash shower, cash shower!

00:11:54,130 --> 00:11:55,540

Cash shower!

00:11:56,020 --> 00:11:57,140

Yes!

00:11:57,970 --> 00:12:00,240

Mr. Pines, no!

You don't need to take your clothes off!

00:12:00,500 --> 00:12:02,760

No! Go to commercial!

Go to commercial!

00:12:05,650 --> 00:12:07,180

Ladies and gentlemen!

00:12:07,540 --> 00:12:10,420

My name's Honest Dipper,

and unlike my cheating uncle,

00:12:10,450 --> 00:12:12,370

I have something to show you

that isn't a hoax!

00:12:12,420 --> 00:12:15,250

It nearly killed me

getting him into that cage. Behold!

00:12:15,460 --> 00:12:18,140

Part gremlin, part goblin.

The gremloblin!

00:12:27,340 --> 00:12:28,700

Well, that's fun!

00:12:28,820 --> 00:12:31,340

It's fake, honey.

You can see the strings!

00:12:31,420 --> 00:12:33,480

What? Those aren't strings!

That's body hair!

00:12:33,490 --> 00:12:36,500

Ah, look at this,

dear, the six-pack-a-lope.

00:12:37,160 --> 00:12:38,290

Wordplay!

00:12:38,660 --> 00:12:40,340

No, everything else here is fake.

00:12:40,740 --> 00:12:42,660

This is a real paranormal beast.

00:12:42,780 --> 00:12:44,460

Hey, fun fact about this little guy,

00:12:44,540 --> 00:12:46,740

if you look into his eyes,

you can see your worst nightmare.

00:12:52,580 --> 00:12:55,380

Amazing, right? I work for tips.

00:12:59,540 --> 00:13:01,150

Thanks again for visiting!

00:13:03,620 --> 00:13:06,300

Thanks for shopping with us!

I'll get that!

00:13:08,660 --> 00:13:09,970

Here ya go!

00:13:12,850 --> 00:13:15,780

Sorry! Have a refund!

That's the Mabel Difference!

00:13:18,420 --> 00:13:21,480

Well, I just made two people go insane.

How about you?

00:13:21,490 --> 00:13:23,020

I'm so tired.

00:13:23,100 --> 00:13:25,380

I gave Wendy the day off,

so I had to do her job.

00:13:25,460 --> 00:13:28,200

Well, maybe you need to start being

a little bit tougher around here?

00:13:28,210 --> 00:13:30,340

No way! That's what Stan would do!

00:13:30,420 --> 00:13:32,440

I just need to think positive,

be friendly,

00:13:32,480 --> 00:13:34,260

and everything will work out fine!

00:13:39,730 --> 00:13:40,690

What?

00:13:40,740 --> 00:13:42,600

How did he get out of his locked cage?

00:13:42,610 --> 00:13:43,740

Well...

00:13:45,340 --> 00:13:46,380

Huh?

00:13:49,180 --> 00:13:50,290

You gave him a break?

00:13:50,300 --> 00:13:52,940

He's an employee! Sort of.

00:13:53,020 --> 00:13:54,540

We gotta round him up! Where's Soos?

00:13:54,660 --> 00:13:57,660

He was stressed out, so I told him

to take a soothing nature walk!

00:13:57,970 --> 00:14:00,020

Hello? Civilization?

00:14:03,940 --> 00:14:05,100

Doggie?

00:14:09,220 --> 00:14:12,370

Ladies and gentlemen, Stan Pines is

poised to become our grand champion.

00:14:12,380 --> 00:14:14,280

Anything to say to your fans out there?

00:14:14,290 --> 00:14:16,140

See you tomorrow night, Mabel!

00:14:38,290 --> 00:14:39,250

What do we do?

00:14:39,250 --> 00:14:42,130

He's awarding himself stickers

that he didn't even earn!

00:14:42,900 --> 00:14:46,260

Uh... Got it! "When fighting a gremloblin,

use water...

00:14:47,890 --> 00:14:51,730

"...only as a last resort, as water

will make him much, much scarier."

00:14:51,980 --> 00:14:53,420

Who writes sentences like that!

00:15:01,260 --> 00:15:03,220

Don't worry.

He's gotta leave eventually.

00:15:04,210 --> 00:15:07,170

I'm the singin' salmon

Spending all day jammin'

00:15:08,220 --> 00:15:11,350

I'm the singin' salmon

Spending all day jammin'

00:15:12,740 --> 00:15:14,470

I'm the singin' salmon

Spending all day jammin'

00:15:14,520 --> 00:15:16,580

Ugh! Why doesn't he just leave?

00:15:20,530 --> 00:15:22,580

-Our profits!

-Mabel! Wait!

00:15:22,660 --> 00:15:23,780

Stop! Stop!

00:15:24,370 --> 00:15:25,780

Oh!

00:15:26,700 --> 00:15:29,300

Don't look into his evil eye.

You'll see your worst nightmare!

00:15:29,580 --> 00:15:32,900

I wish we had an evil eye

to show him. Oh, no!

00:15:34,820 --> 00:15:36,340

Wait! Hey, Monster!

00:15:36,850 --> 00:15:38,180

Take a look at this!

00:15:51,660 --> 00:15:53,540

Well, at least he didn't do

that much damage.

00:15:56,740 --> 00:15:57,700

Oh, boy.

00:15:57,820 --> 00:15:58,980

Dipper! It's the third day!

00:15:59,140 --> 00:16:01,180

We've only got seven hours

to earn back our profits,

00:16:01,300 --> 00:16:03,900

or I've got to wear

that loser shirt all summer.

00:16:03,980 --> 00:16:06,600

Hey, guys! Am I nuts,

or does this place look different?

00:16:06,610 --> 00:16:09,460

Wendy! Soos! Am I glad to see you!

00:16:09,490 --> 00:16:13,320

We've got a lot of work to do,

but if we hurry, we can still beat Stan.

00:16:13,330 --> 00:16:17,660

Uh... Yeah, I've got a little headache,

so maybe I should, like, not work today.

00:16:17,740 --> 00:16:19,540

And I actually just met

this pack of wolves,

00:16:19,620 --> 00:16:21,960

and I think they're gonna, like,

raise me as one of their own.

00:16:21,970 --> 00:16:23,540

So I should really be

at the den right now.

00:16:23,620 --> 00:16:25,860

-But...

-But, hey, we'll see you on Monday!

00:16:26,380 --> 00:16:28,690

Uh, BT-dubs,

is anyone gonna eat these?

00:16:32,060 --> 00:16:33,490

Enough!

00:16:34,780 --> 00:16:35,900

I have had it!

00:16:36,020 --> 00:16:38,060

I fought a monster to save this business,

00:16:38,140 --> 00:16:39,620

and this how you repay me?

00:16:39,700 --> 00:16:42,380

I'm gonna get an ulcer

from your lollygagging!

00:16:42,460 --> 00:16:43,500

Lollygagging?

00:16:43,620 --> 00:16:45,780

Ulcer? You're acting different.

00:16:45,860 --> 00:16:46,930

You shut your yaps!

00:16:47,770 --> 00:16:49,180

I've been doing everyone's jobs,

00:16:49,300 --> 00:16:51,300

while you bums

have been bleeding me dry!

00:16:51,380 --> 00:16:52,340

-But...

-No buts,

00:16:52,420 --> 00:16:56,460

except yours on the floor, cleaning.

Now quit loafing and get to work!

00:16:56,530 --> 00:16:57,310

Yes, Mabel.

00:16:57,490 --> 00:16:58,940

That's "Yes, boss"!

00:17:01,980 --> 00:17:03,580

Dipper, what have I become?

00:17:03,980 --> 00:17:06,600

What you had to, Mabel.

What you had to.

00:17:07,090 --> 00:17:09,540

We've got seven hours

to turn this around!

00:17:09,620 --> 00:17:11,160

Let's go, people!

00:17:12,700 --> 00:17:14,660

You landed on Cash Flood!

00:17:17,180 --> 00:17:18,980

I'm giving none of this to charity!

00:17:19,340 --> 00:17:21,500

And now you can go home

a thousand-aire,

00:17:21,580 --> 00:17:25,100

or you could risk everything to

double your money with a bonus word!

00:17:26,940 --> 00:17:28,420

Rich, I'm a simple man.

00:17:28,580 --> 00:17:29,940

So I'm going to take my winnings,

00:17:30,060 --> 00:17:33,740

pack my bags,

and bet them all on the bonus word!

00:17:33,820 --> 00:17:34,890

Come on!

00:17:38,420 --> 00:17:39,730

Time is money, hard-head!

00:17:39,820 --> 00:17:42,900

You got complaints,

file 'em with the complaint department!

00:17:43,800 --> 00:17:44,890

My back.

00:17:45,860 --> 00:17:47,980

Dipper! We got tourists at nine o'clock!

00:17:48,060 --> 00:17:50,540

But what do I show them?

Real magic just freaks people out!

00:17:50,740 --> 00:17:52,640

Figure something out, knucklehead!

00:17:54,020 --> 00:17:57,280

Ladies and gentle-tourists!

This Shack is filled with wonders

00:17:57,360 --> 00:17:59,220

never before seen by human eyes.

00:17:59,300 --> 00:18:02,580

Behold! The horrible

giant Question Baby!

00:18:03,420 --> 00:18:06,620

Am I man? Am I baby?

These are legitimate questions.

00:18:08,220 --> 00:18:09,780

Have your picture taken

with it for a buck...

00:18:09,860 --> 00:18:12,100

Uh... Ten bucks! A hundred bucks!

00:18:15,500 --> 00:18:17,480

We put the "Fun" in "No refunds"!

00:18:19,260 --> 00:18:21,610

-How'd we do?

-We filled the whole jar!

00:18:24,540 --> 00:18:26,260

Minus the money

to replace all the furniture,

00:18:26,420 --> 00:18:28,770

supplies to fix the Shack,

that leaves us...

00:18:30,500 --> 00:18:31,570

$1.

00:18:33,180 --> 00:18:35,410

Tick-tock! Time's up, kids.

00:18:35,580 --> 00:18:36,540

Oh, no!

00:18:36,620 --> 00:18:38,820

Nice to see you learned

how to dress while I was gone.

00:18:39,300 --> 00:18:41,170

How much did you beat us by?

00:18:41,220 --> 00:18:43,090

I won $300,000.

00:18:44,900 --> 00:18:45,970

And then...

00:18:46,980 --> 00:18:49,500

For a chance

to double your cash or lose it all,

00:18:49,580 --> 00:18:52,690

what is a six-letter word you use

to ask for something politely?

00:18:52,700 --> 00:18:55,740

For example, "May I blank have that?"

00:18:55,820 --> 00:18:59,730

Do I look like an idiot, folks?

The word is "Gimmee", two Es.

00:19:00,890 --> 00:19:01,620

Ooh!

00:19:01,700 --> 00:19:03,180

You know,

because you've gone this far,

00:19:03,250 --> 00:19:04,700

we're gonna give you one more chance.

00:19:04,820 --> 00:19:07,080

Let's try again. It's a "P" word.

00:19:07,090 --> 00:19:09,940

Some might even say

it's the "Magic word."

00:19:09,980 --> 00:19:11,780

Pabracadabra. Final answer.

00:19:12,520 --> 00:19:14,770

I'm sorry, Stan, but the word is...

00:19:14,820 --> 00:19:16,240

"Please."

00:19:16,400 --> 00:19:18,600

Apparently that word

can make you money.

00:19:18,610 --> 00:19:22,860

So wait, if you lost everything,

then that means, Mabel, you won!

00:19:23,140 --> 00:19:24,540

-Whoo!

-You did it.

00:19:25,460 --> 00:19:26,620

Wait, what did we win again?

00:19:26,690 --> 00:19:30,640

Well, according to our bet,

I guess Mabel's the new boss?

00:19:30,720 --> 00:19:31,500

-No.

-No.

00:19:31,580 --> 00:19:32,580

-Please don't.

-Don't do that.

00:19:32,660 --> 00:19:33,620

Huh, what?

00:19:33,740 --> 00:19:37,180

Grunkle Stan, I had no idea

how hard it was being boss!

00:19:37,300 --> 00:19:38,760

This place was coo-coo bananas

00:19:38,770 --> 00:19:41,580

until I started barking orders

at people like you.

00:19:41,650 --> 00:19:43,460

Yeah, well, I gotta admit,

00:19:44,020 --> 00:19:46,090

it's kinda nice to be back, ya know?

00:19:46,450 --> 00:19:48,460

Okay, okay, that's enough! Get offa me.

00:19:48,740 --> 00:19:50,310

And, Soos, Wendy,

00:19:50,900 --> 00:19:52,130

get to work!

00:19:52,210 --> 00:19:53,300

Ahem.

00:19:53,380 --> 00:19:53,940

Please.

00:19:54,940 --> 00:19:55,860

Still hurts.

00:19:55,860 --> 00:19:57,780

Mabel, didn't your agreement

say something about

00:19:57,860 --> 00:20:00,740

Stan having to do

some kind of apology dance if he lost?

00:20:01,160 --> 00:20:02,080

No. No, it didn't!

00:20:02,200 --> 00:20:05,000

Actually, yeah,

I think I have it in my notes here.

00:20:05,060 --> 00:20:06,150

No! That never happened!

00:20:06,190 --> 00:20:07,560

Ha-ha! I'll get the camera!

00:20:07,570 --> 00:20:08,960

All right. Let me just...

00:20:10,520 --> 00:20:11,960

Grunkle Stan!

00:20:13,220 --> 00:20:14,280

Look, I'm not gonna...

00:20:14,290 --> 00:20:15,060

Do it!

00:20:16,380 --> 00:20:21,220

I'm Stan, and I was wrong

I'm singing the Stan wrong song

00:20:21,300 --> 00:20:26,020

I shouldn't have taken that chance

Now here's my remorseful dance

00:20:26,100 --> 00:20:27,260

Do the kicks!

00:20:28,740 --> 00:20:30,260

Jazzier!

00:20:31,260 --> 00:20:33,300

Hey! Give me that!

00:20:34,940 --> 00:20:35,820

My back.

00:20:35,900 --> 00:20:36,960

What do you think?

00:20:37,730 --> 00:20:38,860

Take 30!

rus__.srt

rus__.srt

00:00:06,657 --> 00:00:09,600

Наш спонсор – «Чипрэкеры» – крэкеры

со вкусом чипсов.

00:00:09,680 --> 00:00:11,760

А на вкус прямо как чипсы!

00:00:15,440 --> 00:00:17,601

Поздравляю вас! Вы получаете...

00:00:17,800 --> 00:00:19,466

Денежный душ!

00:00:22,600 --> 00:00:24,311

Мне нравится этот паренёк.

00:00:24,400 --> 00:00:26,400

Мистер Пайнс! К нам приехали туристы!

00:00:26,481 --> 00:00:27,839

Прям полный автобус!

00:00:30,640 --> 00:00:34,600

Обалдеть просто, вот повезло!

Зус, делай новые экспонаты!

00:00:35,000 --> 00:00:38,346

Уже делаю, босс! Так! А где...

00:00:38,440 --> 00:00:41,164

Венди! Повышай все цены!

Чем выше, тем лучше!

00:00:42,360 --> 00:00:44,595

Выше! До упора!

00:00:44,680 --> 00:00:45,921

Боже, дядя Стэн!

00:00:46,070 --> 00:00:48,675

По-моему, ты видишь не туристов,

а ходячие кошельки!

00:00:48,791 --> 00:00:50,080

Ничего подобного.

00:00:52,040 --> 00:00:54,355

Спасибо, что привёз меня

в «Хижину чудес», папа!

00:00:54,462 --> 00:00:57,410

Ха-ха! Только не трать

все деньги в одном месте!

00:00:57,600 --> 00:00:59,401

А меня укачало!

00:01:03,359 --> 00:01:04,800

Быстро подмети лужайку!

00:01:24,424 --> 00:01:26,424

ДИППЕР

00:01:28,748 --> 00:01:29,948

МЭЙБЛ

00:01:31,272 --> 00:01:32,472

СТЭН

00:01:42,782 --> 00:01:44,631

ГРАВИТИ ФОЛЗ

00:01:51,511 --> 00:01:53,315

Спасибо за пенни. Стэн.

00:01:53,671 --> 00:01:57,320

Леди и джентльмены!

В моей чудесной «Хижине чудес»

00:01:57,400 --> 00:01:59,641

вы увидите много интересностей!

00:01:59,999 --> 00:02:04,681

Например: единственная фотография

коня, скачущего на другом коне!

00:02:05,982 --> 00:02:07,000

Да! Классная фотка.

00:02:08,440 --> 00:02:11,760

А сейчас, вы увидите

малолетнего мальчика-волка!

00:02:12,000 --> 00:02:16,186

О, смотрите! Сколько волос!

Его тело меняется!

00:02:16,773 --> 00:02:18,520

Дядя Стэн, это унизительно.

00:02:18,728 --> 00:02:22,070

Что?! Я не знаю, что значит это слово!

00:02:24,506 --> 00:02:26,120

Киньте ему денег – он станцует.

00:02:27,880 --> 00:02:29,080

Ай! Хватит!

00:02:32,720 --> 00:02:33,680

Спасибо!

00:02:34,041 --> 00:02:36,600

Все сюда! Купите наклейки «Хижины чудес»!

00:02:36,681 --> 00:02:40,319

Их можно наклеить на бампер или...

вашему мужу на рот!

00:02:40,320 --> 00:02:43,360

Я права, девочки?!

Вот, она меня понимает!

00:02:44,520 --> 00:02:46,906

Хулиганка! Сколько стоит?

00:02:46,986 --> 00:02:48,240

За счёт заведения!

00:02:48,321 --> 00:02:51,120

Мэйбл сегодня щедрая!

Спасибо, что приехали.

00:02:51,360 --> 00:02:52,195

Что?!

00:02:52,196 --> 00:02:53,599

ТРАТЬТЕ

00:02:53,600 --> 00:02:55,360

Чем это ты там занимаешься?!

00:02:55,480 --> 00:02:57,146

Бизнесом! Дзынь-дзынь-дзынь!

00:02:57,244 --> 00:03:00,120

Слушай, девочка!

Отдавая даром, денег не заработаешь!

00:03:00,240 --> 00:03:02,071

-А ну, быстро брысь от кассы!

-Но, но...

00:03:02,133 --> 00:03:05,920

И не «нокай» мне – не запрягала!

Лучше закрой свой рот и иди, работай!

00:03:06,001 --> 00:03:09,280

Дядя Стэн, а где твои

«пожалуйста» и «спасибо»? Хм?!

00:03:10,080 --> 00:03:14,106

О, да! Вот они где! Шлёп, шлёп! Ха-ха!

00:03:14,515 --> 00:03:17,240

Фу! «Пожалуйста» в карман не положишь!

00:03:17,448 --> 00:03:20,840

У меня только от одно этого слова

начинается изжога!

00:03:21,960 --> 00:03:24,361

Дядя Стэн, зачем я

должен носить костюм волка?

00:03:24,440 --> 00:03:25,671

По-моему, у меня блохи!

00:03:26,390 --> 00:03:28,897

Да! Они водятся в этой старой шерсти!

00:03:28,960 --> 00:03:31,280

В твоей «Хижине» только

поддельные экспонаты!

00:03:31,360 --> 00:03:35,361

А я каждый день в лесу вижу

настоящие удивительные чудеса!

00:03:35,440 --> 00:03:37,120

Может пора найти реальные экспонаты,

00:03:37,200 --> 00:03:38,878

а не врать людям постоянно?

00:03:38,879 --> 00:03:41,001

И к сотрудникам относиться получше!

00:03:41,121 --> 00:03:42,081

Да!

00:03:42,488 --> 00:03:45,040

Что? Вам не нравится,

как я веду здесь дела?!

00:03:45,120 --> 00:03:46,737

Напишите в жалобную книгу!

00:03:47,040 --> 00:03:47,840

Дзынь!

00:03:47,840 --> 00:03:48,391

Мусор.

00:03:49,191 --> 00:03:51,626

Я напишу в общество охраны труда!

00:03:58,240 --> 00:04:00,800

Не халтурьте! Лакируйте всю вывеску!

00:04:00,862 --> 00:04:03,973

Блеск привлекает туристов!

Как и большие птицы.

00:04:06,551 --> 00:04:07,271

Забавно!

00:04:07,679 --> 00:04:08,639

Так, мне кажется

00:04:08,680 --> 00:04:11,961

или дядя Стэн действительно

самый ужасный босс в мире?

00:04:12,124 --> 00:04:14,337

Конечно, ты прав! Чего мы всё терпим?!

00:04:14,399 --> 00:04:16,521

Однажды я предложил улучшить «Хижину»!

00:04:16,600 --> 00:04:19,198

Сказал, что могу быть талисманом

«Хижины»!

00:04:19,199 --> 00:04:20,440

Вопросительным знаком!

00:04:20,520 --> 00:04:23,520

Я б задавал вопросы,

танцевал вопросительный танец.

00:04:23,601 --> 00:04:24,681

Просто замечательная идея, Зус, классная!

00:04:24,760 --> 00:04:26,080

-Супер!

-Точно, я согласен!

00:04:26,241 --> 00:04:28,799

Да, спасибо! Стэн сказал, я не справлюсь.

00:04:29,080 --> 00:04:30,361

Он сказал что?!

00:04:31,679 --> 00:04:35,441

И запомните. За купленный

товар деньги не возвращаем!

00:04:35,920 --> 00:04:37,081

Дурачьё.

00:04:37,161 --> 00:04:38,321

Стоять!

00:04:39,022 --> 00:04:41,848

Дядя Стэн, ты зашёл слишком далеко!

00:04:41,980 --> 00:04:43,831

Как ты мог сказать Зусу,

00:04:43,900 --> 00:04:45,635

чтобы он забыл свою мечту,

00:04:45,671 --> 00:04:47,610

только потому что он

якобы «не справится»?!

00:04:47,733 --> 00:04:49,608

Слушай, сейчас я всё объясню!

00:04:49,681 --> 00:04:51,835

Быть боссом значит внушать уважение!

00:04:51,836 --> 00:04:54,968

Если даёшь людям всё,

что они просят – они наглеют!

00:04:55,431 --> 00:04:56,302

Не правда!

00:04:56,400 --> 00:04:58,550

Уверена, ты заработал

бы больше денег добром,

00:04:58,559 --> 00:05:01,439

вместо того,

чтобы постоянно на всех ворчать!

00:05:01,440 --> 00:05:03,921

Ха! Думаешь,

знаешь про бизнес больше, чем я?!

00:05:04,000 --> 00:05:05,320

Думаешь, лучше соображаешь?!

00:05:05,400 --> 00:05:09,635

Да! Потому, что я уважаю людей!

И блестящие стикеры! Вот!

00:05:09,822 --> 00:05:13,200

Ха! Я заработаю больше денег

в отпуске, чем ты на работе!

00:05:13,280 --> 00:05:15,155

Вот и отправляйся в свой отпуск!

00:05:15,480 --> 00:05:19,004

Это интересно. Ну, ладно,

я азартный человек!

00:05:19,457 --> 00:05:21,590

Три дня! 72 часа!

00:05:22,760 --> 00:05:25,200

Управляй «Хижиной», а я поеду в отпуск!

00:05:25,253 --> 00:05:26,560

Заработаешь больше, чем я...

00:05:26,640 --> 00:05:29,102

соглашусь, что надо вести дела иначе!

00:05:29,280 --> 00:05:34,604

Но! Если проиграешь, всё лето будешь

носить почётную майку «лузера».

00:05:35,160 --> 00:05:39,081

Ладно! Но если выиграю...

до конца лета я вместо тебя буду боссом!

00:05:39,360 --> 00:05:41,361

А ещё ты споёшь извинительную песню

00:05:41,440 --> 00:05:43,678

со словами, написанными Мэйбл!

00:05:43,679 --> 00:05:46,080

Хо-хо! Считай, договорились, детка!

00:05:46,160 --> 00:05:48,096

Это ты считай, что договорились, детка!

00:05:48,097 --> 00:05:48,684

Идёт!

00:05:48,684 --> 00:05:49,430

-Идёт!

-Идёт!

00:05:49,480 --> 00:05:50,186

Идёт!

00:05:52,000 --> 00:05:52,995

Идёт.

00:05:55,320 --> 00:05:58,961

Увидимся через три дня! Ха-ха!

Посмотрим, кто лучший босс.

00:06:04,311 --> 00:06:05,183

Мэйбл, ты что,

00:06:05,195 --> 00:06:07,670

поспорила с профессиональным

мошенником?!

00:06:07,720 --> 00:06:08,720

Ой, да перестань!

00:06:08,841 --> 00:06:11,560

Я легко стану лучшим

боссом, чем дядя Стэн!

00:06:11,640 --> 00:06:13,439

Прибыль, встречай меня!

00:06:14,920 --> 00:06:16,044

-Ты разбила банку.

-Купим новую.

00:06:16,151 --> 00:06:17,640

Наверно я зря волнуюсь!

00:06:17,720 --> 00:06:20,293

Сколько Стэн сможет

заработать, находясь в отпуске?

00:06:22,079 --> 00:06:23,039

Чем могу вам помочь?

00:06:23,040 --> 00:06:24,959

Я пришёл, чтобы выиграть все деньги.

00:06:28,840 --> 00:06:30,533

Вызывали нас, мистер Пайнс?

00:06:34,760 --> 00:06:36,364

Стэна больше нет с нами.

00:06:36,479 --> 00:06:39,681

Он умер?! Нет! Лучше бы умер я!

00:06:39,801 --> 00:06:43,600

Нет, Зус, дядя Стэн не умер!

Он уехал в трёхдневный отпуск!

00:06:43,680 --> 00:06:44,640

Мы поспорили.

00:06:45,946 --> 00:06:47,080

Спасибо, что объяснила.

00:06:47,160 --> 00:06:48,949

Мэйбл теперь ваш босс!

00:06:48,950 --> 00:06:50,506

У тебя подплечники?!

00:06:50,631 --> 00:06:52,160

Ага!

00:06:52,408 --> 00:06:54,710

Это один из управленческих приёмов,

00:06:54,719 --> 00:06:57,598

который я подсмотрела в книге,

найденной в мусорке на кухне!

00:06:57,599 --> 00:06:59,120

УСПЕШНЫЙ МЕНЕДЖЕР

1983

00:06:59,121 --> 00:07:00,960

А почему у тебя номер два на кружке?

00:07:01,235 --> 00:07:04,679

Потому, что номер один у нас... это вы.

00:07:04,680 --> 00:07:05,626

Да!

00:07:05,680 --> 00:07:07,182

-О, я поняла!

-О, круто!

00:07:07,199 --> 00:07:08,160

Идите за мной!

00:07:08,280 --> 00:07:11,440

Я, как ваш новый босс,

внесла несколько изменений!

00:07:11,761 --> 00:07:15,321

Я хочу, чтобы у вас всё было...

«С.У.П.Е.Р.»

00:07:15,404 --> 00:07:19,786

Счастье. Улёт. Постоянно.

Ежедневно. Радостно!

00:07:20,284 --> 00:07:22,924

Спасибо, что внимательно слушаете!

00:07:25,439 --> 00:07:26,680

Пухля, меня не тревожить!

00:07:30,300 --> 00:07:32,100

Народ, давайте пообщаемся!

00:07:32,180 --> 00:07:35,740

Венди, как можно сделать

твою работу более комфортной?

00:07:35,890 --> 00:07:38,770

Хм, ну. Стэн запрещал

приходить моим друзьям.

00:07:39,060 --> 00:07:41,620

Стэна здесь нет, сестра! Дверь открыта!

00:07:41,860 --> 00:07:45,489

-Супер!

-Так, Зус, а это, кажется... твоё!

00:07:45,490 --> 00:07:47,340

Вопросительный знак вопроса?!

00:07:47,420 --> 00:07:50,289

Жаль, что не восклицательный,

чтобы я показал, как я рад.

00:07:50,290 --> 00:07:51,620

Перейдём к тебе, Диппер!

00:07:52,700 --> 00:07:55,100

Умри, костюм волка, умри!

00:07:55,180 --> 00:07:56,604

Немедленно отправляйся в лес

00:07:56,666 --> 00:07:59,180

и без удивительных

экспонатов не возвращайся!

00:07:59,500 --> 00:08:03,020

Наконец-то! Покажу, как работают

настоящие охотники за чудесами!

00:08:06,900 --> 00:08:07,973

Диппер пошёл!

00:08:09,490 --> 00:08:13,260

Что ж, ребята, пора доказать,

что добрый босс – лучше всех!

00:08:13,330 --> 00:08:14,700

За следующие двое суток

00:08:14,780 --> 00:08:18,420

мы с вами заполним эту банку

шестьюстами миллиардами долларов!

00:08:18,500 --> 00:08:19,660

Да!

00:08:19,740 --> 00:08:21,860

Стоп! Ты хоть что-нибудь

знаешь о деньгах?

00:08:21,940 --> 00:08:22,930

Конечно!

00:08:22,931 --> 00:08:25,280

Пухля, сгоняй в магазин,

принеси мне латте!

00:08:27,100 --> 00:08:28,500

Сегодня он проголодался!

00:08:28,693 --> 00:08:29,848

КАСТИНГ НА ШОУ «КОЛЕСО ДЕНЕГ»

00:08:31,340 --> 00:08:36,115

Ох! Очередь почти не движется!

Пора применить стариковскую силу!

00:08:36,660 --> 00:08:38,820

У меня случился инфаркт!

00:08:39,250 --> 00:08:43,089

И меня спасёт только участие

в игре «Колесо денег»!

00:08:43,090 --> 00:08:45,300

О, пустите меня сыграть! Я старик!

00:08:45,970 --> 00:08:47,300

Вывести его с площадки?

00:08:47,380 --> 00:08:49,420

Этот противный старик – эгоистичный

любитель внимания,

00:08:49,500 --> 00:08:51,620

плюющий на всех!

00:08:52,020 --> 00:08:53,140

Он нам подходит!

00:08:56,791 --> 00:08:58,373

Молочный коктейль!

00:09:01,955 --> 00:09:03,022

ПРИБЫЛЬ

00:09:07,090 --> 00:09:09,970

Не опаздывать! Не опаздывать!

Не опаздывать!

00:09:10,820 --> 00:09:12,060

Босс, босс, босс!

00:09:13,777 --> 00:09:14,951

ЛИДЕРСТВО

00:09:15,040 --> 00:09:16,968

Какая красота!

00:09:17,395 --> 00:09:18,746

НОВОЕ РУКОВОДСТВО

00:09:20,533 --> 00:09:23,822

Спасибо! Ха-ха! До скорых встреч!

Мэйбл снова всех ждёт!

00:09:25,780 --> 00:09:29,340

Мэйбл, я кое-что поймал!

Туристы просто обалдеют от него!

00:09:33,420 --> 00:09:35,580

Отличная работа, мой ценный сотрудник!

00:09:36,040 --> 00:09:40,690

Ах! А кто это?!

Неужели это сам Знак Вопросика?!

00:09:40,740 --> 00:09:43,220

Мне кажется, я передумал, Мэйбл!

00:09:43,300 --> 00:09:44,540

Я забываю слова,

00:09:44,740 --> 00:09:48,340

а мой костюм, он скорее...

показывает, чем скрывает.

00:09:48,370 --> 00:09:49,780

Зус, не сдавайся!

00:09:49,860 --> 00:09:51,580

Всё можно преодолеть, если...

00:09:52,900 --> 00:09:54,540

«завоображировать»!

00:09:54,900 --> 00:09:56,319

Но, что это значит?

00:09:56,320 --> 00:10:00,340

Чшш! Чшш!

00:10:00,900 --> 00:10:03,140

Главное – верь в себя!

00:10:03,500 --> 00:10:04,500

Да, но я...

00:10:06,020 --> 00:10:07,955

Я очень замёрз!

00:10:08,530 --> 00:10:10,586

Как тут моя любимая Венди?

00:10:12,740 --> 00:10:13,730

Давай! Да, да. Вот так.

00:10:13,731 --> 00:10:15,219

Давай. Мне, мне. Осторожно!

00:10:15,220 --> 00:10:16,740

Да! Давайте, парни!

00:10:17,900 --> 00:10:19,090

А это что?

00:10:20,500 --> 00:10:23,100

Билли! Твоё лицо! Уничтожено!

00:10:23,340 --> 00:10:25,420

Простите! Вот, возврат денег!

00:10:30,610 --> 00:10:32,900

Венди, ты должна навести

порядок, приступай!

00:10:33,380 --> 00:10:34,450

Пожалуйста.

00:10:34,540 --> 00:10:38,020

Ого, ничего себе!

Ты начинаешь говорить, прям как Стэн!

00:10:38,340 --> 00:10:40,540

Что?! Нет! Я не такая, как Стэн!

00:10:40,980 --> 00:10:44,050

А знаешь, пожалуй,

тебе лучше отдохнуть до конца дня!

00:10:45,260 --> 00:10:46,220

С полной зарплатой?

00:10:46,300 --> 00:10:47,420

Конечно!

00:10:51,460 --> 00:10:54,100

Мэйбл Пайнс,

ты самый хороший босс в мире.

00:10:55,180 --> 00:10:56,740

Я талисман – Знак Вопросика!

00:10:59,410 --> 00:11:00,986

Не надо, мне же больно!

00:11:02,300 --> 00:11:04,460

Леди и джентльмены,

добро пожаловать на...

00:11:04,580 --> 00:11:06,640

-...«Колесо денег»!

-Колесо денег!

00:11:07,660 --> 00:11:09,340

Познакомимся с игроками!

00:11:09,780 --> 00:11:12,220

Я Даг из города Ферфилд,

штат Калифорния!

00:11:12,660 --> 00:11:14,150

Я Донна! Я из...

00:11:14,220 --> 00:11:15,457

Я Стэн! Стэн Пайнс!

00:11:16,660 --> 00:11:19,040

Я уже представлялся, алё!

Я Стэн!

00:11:19,220 --> 00:11:22,580

Понятно.

Игра будет непростой, друзья мои!

00:11:24,900 --> 00:11:26,257

Итак, пришло время...

00:11:28,580 --> 00:11:31,500

Да, пришло время решить задачку! Карла!

00:11:31,620 --> 00:11:33,220

-Да, Рич?

-Есть буква «С»?

00:11:33,540 --> 00:11:35,164

Ваша очередь ещё не пришла!

00:11:36,140 --> 00:11:37,140

Я готов отвечать!

00:11:37,220 --> 00:11:38,540

Но, сэр, нет! Ещё рано.

00:11:38,620 --> 00:11:41,351

Это «Заткни свой рот»?

00:11:42,430 --> 00:11:43,860

ЗАТКНИ СВОЙ РОТ!

00:11:47,180 --> 00:11:48,370

Отличная игра!

00:11:50,620 --> 00:11:52,500

Денежный душ, денежный душ,

денежный душ!

00:11:54,130 --> 00:11:55,540

Денежный душ!

00:11:55,950 --> 00:11:57,890

Да! Тирли-ду!

00:11:57,970 --> 00:12:00,248

Мистер Пайнс, нет! Раздеваться не надо!

00:12:00,500 --> 00:12:02,764

Нет! Рекламу! Включайте рекламу!

00:12:05,650 --> 00:12:07,180

Леди и джентльмены!

00:12:07,540 --> 00:12:10,420

Меня зовут «Честный Диппер».

И, в отличие от жулика-дяди,

00:12:10,450 --> 00:12:12,370

я покажу кое-что настоящее!

00:12:12,420 --> 00:12:15,250

Я чуть не погиб,

пока ловил это существо! Узрите!

00:12:15,460 --> 00:12:18,444

Полу-гремлин, полу-гоблин! Гремоблин!

00:12:27,340 --> 00:12:28,700

Это мне нравится!

00:12:28,820 --> 00:12:31,340

Это подделка! Видно же ниточки.

00:12:31,420 --> 00:12:33,489

Что?! Это не ниточки, а его волосы!

00:12:33,490 --> 00:12:36,500

Ах, смотри, дорогой – качок-лопа!

00:12:36,657 --> 00:12:38,290

Ха-ха! Игра слов!

00:12:38,660 --> 00:12:40,340

Всё в этой «Хижине» – подделка!

00:12:40,740 --> 00:12:42,660

Только это – настоящее чудище!

00:12:42,780 --> 00:12:44,460

Кстати, знаете интересную вещь:

00:12:44,540 --> 00:12:46,740

в его глазах

можно увидеть свой кошмар!

00:12:52,580 --> 00:12:55,380

Фантастика, да? Я жду чаевых.

00:12:59,540 --> 00:13:01,155

Спасибо, что заехали к нам!

00:13:03,620 --> 00:13:06,808

Спасибо за покупку! Я поймаю!

00:13:08,453 --> 00:13:09,413

Помогу!

00:13:12,850 --> 00:13:15,780

Простите! Я верну деньги!

Мэйбл сегодня щедрая!

00:13:18,311 --> 00:13:20,710

Ужас! Я только что

свёл с ума двух людей!

00:13:20,722 --> 00:13:21,489

Ну, а как ты?

00:13:21,490 --> 00:13:23,020

Безумно устала!

00:13:23,100 --> 00:13:25,380

Я отпустила Венди и пришлось

работать за неё.

00:13:25,460 --> 00:13:28,209

Может тебе уже пора стать

немного построже со всеми?

00:13:28,210 --> 00:13:30,340

Нет-нет! Так дядя Стэн работал!

00:13:30,420 --> 00:13:32,444

Я просто должна быть

позитивной, дружелюбной

00:13:32,480 --> 00:13:34,260

и всё будет хорошо!

00:13:39,730 --> 00:13:40,690

Что?!

00:13:40,740 --> 00:13:42,609

Как он выбрался из запертой клетки?!

00:13:42,610 --> 00:13:44,151

Ну...

00:13:46,380 --> 00:13:48,640

Передохни пять минут. Мэйбл.

00:13:49,180 --> 00:13:50,290

Ты дала ему перерыв?!

00:13:50,444 --> 00:13:52,940

Он тоже сотрудник! Вроде как.

00:13:53,020 --> 00:13:54,540

Надо его поймать! Где Зус?

00:13:54,660 --> 00:13:57,660

У него был сильный стресс и я отпустила

его прогуляться на природе.

00:13:57,970 --> 00:14:00,560

Ау! Есть здесь кто-нибудь?

00:14:04,106 --> 00:14:05,100

Собачка?

00:14:09,220 --> 00:14:12,370

Дорогие друзья, Стэн Пайнс

вот-вот станет нашим чемпионом!

00:14:12,380 --> 00:14:14,289

Скажете что-нибудь поклонникам?

00:14:14,290 --> 00:14:16,140

Увидимся завтра, Мэйбл!

00:14:38,290 --> 00:14:39,250

Что делать будем?!

00:14:39,251 --> 00:14:42,130

Он клеит на себя наклейки,

которые не заслужил!

00:14:42,900 --> 00:14:46,259

Нашёл! «Гремоблина

нужно облить водой, чтобы...»

00:14:46,260 --> 00:14:47,889

Вот тебе!

00:14:47,890 --> 00:14:51,980

...чтобы он стал ещё более ужасным

и намного более опасным!»

00:14:52,030 --> 00:14:53,420

Кто так переносит предложения?!

00:15:01,260 --> 00:15:03,220

Не переживай! Он же когда-нибудь уйдёт.

00:15:04,210 --> 00:15:07,173

Я лосось поющий, на пляжу лежущий!

00:15:08,220 --> 00:15:11,351

Я лосось поющий, на пляжу лежущий!

00:15:12,740 --> 00:15:14,471

Я лосось поющий, на пляжу лежущий.

00:15:14,524 --> 00:15:16,580

Ну, и почему он никуда не уходит?!

00:15:20,530 --> 00:15:22,580

-Наша прибыль!

-Мэйбл, стой!

00:15:22,660 --> 00:15:23,780

Нет! Нет!

00:15:26,700 --> 00:15:29,300

Не смотри в его злые глаза!

Увидишь свой худший кошмар!

00:15:29,580 --> 00:15:34,240

Это я сейчас покажу ему

свои злые глаза! О нет!

00:15:34,820 --> 00:15:36,340

Стоп! Эй, чудовище!

00:15:36,850 --> 00:15:38,480

Погляди-ка сюда!

00:15:42,340 --> 00:15:44,910

Ты стал как твой отец!

00:15:51,660 --> 00:15:53,680

Хорошо, что он не успел всё тут разнести!

00:15:56,740 --> 00:15:57,700

О, боже.

00:15:57,820 --> 00:15:59,075

Диппер, третий день на исходе.

00:15:59,140 --> 00:16:01,244

У нас семь часов, чтобы заработать,

00:16:01,300 --> 00:16:03,900

или мне придётся всё лето

ходить в почётной майке лузера!

00:16:03,980 --> 00:16:06,609

Привет, ребята!

Я брежу, или тут что-то изменилось?

00:16:06,610 --> 00:16:09,460

Венди! Зус! Как же я рада, что вы тут!

00:16:09,490 --> 00:16:13,329

У нас куча работы, но если поспешим,

успеем победить дядю Стэна!

00:16:13,330 --> 00:16:15,157

Да, у меня голова болит!

00:16:15,169 --> 00:16:17,660

Может, разрешишь мне сегодня не работать?

00:16:17,740 --> 00:16:19,540

А я познакомился с волчей стаей,

00:16:19,620 --> 00:16:21,969

и, в общем, они хотят

воспитать меня, как волка!

00:16:21,970 --> 00:16:23,540

Так что, прости, мне пора в логово.

00:16:23,620 --> 00:16:26,000

-Но, но...

-Не «нокай». До понедельника.

00:16:26,380 --> 00:16:28,690

А можно я съем, если никто не будет.

00:16:32,060 --> 00:16:33,490

Стоять!

00:16:34,780 --> 00:16:35,900

С меня хватит!

00:16:36,020 --> 00:16:38,060

Я дралась с монстром,

чтобы спасти «Хижину»,

00:16:38,140 --> 00:16:39,620

а вы мне так отплатили?!

00:16:39,700 --> 00:16:42,380

У меня скоро от ваших

приколов язва откроется!

00:16:42,460 --> 00:16:43,500

От каких приколов?

00:16:43,620 --> 00:16:45,780

Язва? Ты какая-то другая.

00:16:45,860 --> 00:16:46,930

Закройте свои рты!

00:16:47,777 --> 00:16:49,180

Все эти дни я за всех вас пахала,

00:16:49,300 --> 00:16:51,300

а вы только тратили мои деньги!

00:16:51,380 --> 00:16:52,840

-Да, Мэйбл, но...

-Не «нокай» – не запрягала!

00:16:52,920 --> 00:16:54,129

Быстро иди мыть полы!

00:16:54,130 --> 00:16:56,390

Хватит стоять и глазеть, идите работать!

00:16:56,530 --> 00:16:57,315

Слушаюсь, Мэйбл.

00:16:57,490 --> 00:16:58,940

Говори: «Слушаюсь, босс!»

00:17:01,980 --> 00:17:03,580

Ах! Диппер, в кого я превратилась?!

00:17:03,980 --> 00:17:06,604

В кого надо, Мэйбл! В того, в кого надо.

00:17:07,090 --> 00:17:09,540

Осталось семь часов, чтобы

всё исправить!

00:17:09,620 --> 00:17:11,164

За дело, ребята!

00:17:12,700 --> 00:17:14,660

И вам выпало Деньго-цунами!

00:17:17,180 --> 00:17:18,980

Ни цента на благотворительность!

00:17:19,340 --> 00:17:21,500

Теперь вы можете либо забрать деньги,

00:17:21,580 --> 00:17:25,100

либо попытаться удвоить

выигрыш, сыграв в супер-игру!

00:17:26,940 --> 00:17:28,420

Знаете, я простой человек!

00:17:28,580 --> 00:17:29,940

Поэтому возьму выигрыш,

00:17:30,060 --> 00:17:35,280

соберу чемоданы и поставлю

всё на супер-игру! Да!

00:17:38,420 --> 00:17:39,730

Время – деньги, бездельник!

00:17:39,820 --> 00:17:42,900

Хочешь жаловаться,

я принесу тебе жалобную книгу!

00:17:43,804 --> 00:17:44,897

Моя спина!

00:17:45,860 --> 00:17:47,982

Диппер! Приехал автобус с туристами!

00:17:48,062 --> 00:17:50,540

Но что им показать?!

Настоящие чудеса пугают людей!

00:17:50,740 --> 00:17:52,648

Ну, так придумай что-нибудь, балда!

00:17:54,020 --> 00:17:57,288

Леди и джентльмены!

В нашей «Хижине» вы можете увидеть то,

00:17:57,368 --> 00:17:59,220

что ещё никто не видел!

00:17:59,300 --> 00:18:02,720

Узрите! Ужасный гигантский

вопрошающий ребёнок!

00:18:03,420 --> 00:18:06,620

Я мужчина или ребёнок?

Вот в чём главный вопрос!

00:18:08,220 --> 00:18:09,780

Сфотографируйтесь с ним за доллар.

00:18:09,860 --> 00:18:12,100

За десять! За сотню!

00:18:12,870 --> 00:18:15,330

Я, я, можно я?!

00:18:15,500 --> 00:18:17,484

Деньги за товар мы не возвращаем!

00:18:19,260 --> 00:18:21,617

-Ну, как дела?

-Мы наполнили банку!

00:18:24,540 --> 00:18:26,260

Минус деньги на замену мебели...

00:18:26,420 --> 00:18:28,773

на починку «Хижины»... и у нас остаётся...

00:18:30,506 --> 00:18:31,570

Всего один доллар.

00:18:33,180 --> 00:18:35,410

Тик-так! Время вышло, детки!

00:18:35,580 --> 00:18:36,540

Не может быть!

00:18:36,620 --> 00:18:38,820

Хоть научилась одеваться,

пока меня не было.

00:18:39,300 --> 00:18:41,280

Говори, на сколько ты нас обогнал?

00:18:41,360 --> 00:18:43,090

Я выиграл триста тысяч долларов!

00:18:44,900 --> 00:18:45,671

А потом...

00:18:46,980 --> 00:18:49,500

Чтобы не потерять свой выигрыш,

а удвоить его, ответьте на вопрос:

00:18:49,580 --> 00:18:52,690

«Какое слово говорят, когда просят?»

00:18:52,700 --> 00:18:55,740

Например: «Дайте “пропуск“ что-нибудь».

00:18:55,820 --> 00:18:59,733

Я что, похож на идиота?

«Немедленно»! Два «эн»!

00:19:01,700 --> 00:19:03,180

Поскольку вы так хорошо играли,

00:19:03,250 --> 00:19:04,700

мы дадим вам второй шанс.

00:19:04,820 --> 00:19:07,089

Попробуйте ещё раз! Слово на букву «П»!

00:19:07,090 --> 00:19:09,940

Его ещё называют «волшебным словом».

00:19:09,980 --> 00:19:11,780

«Пабракадабра»! Вот мой ответ!

00:19:12,524 --> 00:19:14,770

Очень жаль, Стэн,

вы не отгадали слово...

00:19:14,820 --> 00:19:16,248

Пожалуйста.

00:19:16,408 --> 00:19:18,609

Это слово можно было положить в карман.

00:19:18,610 --> 00:19:22,860

Постой, если ты всё проиграл, это

значит... Мэйбл победила!

00:19:23,140 --> 00:19:24,540

Ура!

00:19:25,460 --> 00:19:26,620

А что мы выиграли?

00:19:26,693 --> 00:19:30,640

Ох! Теперь до конца лета

Мэйбл будет боссом.

00:19:30,728 --> 00:19:31,500

-Нет!

-Нет!

00:19:31,580 --> 00:19:32,580

-Нет, не надо!

-Нет-нет-нет!

00:19:32,660 --> 00:19:33,620

А? Что?

00:19:33,740 --> 00:19:37,180

Дядя Стэн, я понятия не имела, как

тяжело быть боссом!

00:19:37,300 --> 00:19:38,769

Здесь всё было вверх ногами,

00:19:38,770 --> 00:19:41,580

пока я не начала рявкать на людей,

как ты обычно.

00:19:41,650 --> 00:19:43,460

Что ж, ладно! Должен признать...

00:19:44,020 --> 00:19:45,768

я рад вернуться домой!

00:19:46,450 --> 00:19:48,462

Ну, всё-всё, хватит, пошли вон отсюда!

00:19:48,740 --> 00:19:50,311

А Зус и Венди,

00:19:50,900 --> 00:19:52,133

за работу!

00:19:52,210 --> 00:19:53,300

Кхм.

00:19:53,380 --> 00:19:53,946

Пожалуйста!

00:19:54,942 --> 00:19:55,860

Ох, аж противно!

00:19:55,861 --> 00:19:57,780

Мэйбл, а разве по договору

00:19:57,860 --> 00:20:00,740

дядя Стэн не должен был станцевать

извинительный танец, если проиграет?

00:20:01,164 --> 00:20:02,080

Нет-нет, не должен был!

00:20:02,204 --> 00:20:05,004

Вообще-то, да,

я даже записала в блокнот слова.

00:20:05,060 --> 00:20:06,151

Нет! Не было такого!

00:20:06,195 --> 00:20:07,569

Притащу камеру!

00:20:07,570 --> 00:20:08,968

Ну, ладно, я только...

00:20:10,524 --> 00:20:11,964

Дядя Стэн!

00:20:12,670 --> 00:20:14,350

Ох! Слушайте, но вы же не ста...

00:20:14,420 --> 00:20:15,060

Танцуй!

00:20:16,380 --> 00:20:18,859

Я Стэн, и я был не прав.

00:20:18,860 --> 00:20:21,230

Танцую теперь, как удав.

00:20:21,300 --> 00:20:23,429

Решился я с Мэйбл играть.

00:20:23,430 --> 00:20:26,000

И вот мне пришлось танцевать.

00:20:26,100 --> 00:20:27,260

Ногами давай!

00:20:28,740 --> 00:20:30,260

Веселей!

00:20:31,260 --> 00:20:32,595

Эй, а ну отдай!

00:20:34,942 --> 00:20:35,820

Моя спина!

00:20:35,900 --> 00:20:36,960

Пухля, что думаешь?

00:20:37,733 --> 00:20:38,860

Дубль 32!

Скриншоты