Мэйбл – начальница
Описание
Дедушка Стэн относится к своим работникам и посетителям слишком коварно, и это задевает Мэйбл. Она заключает со Стэном пари: дядюшка на 72 часа (3 дня) отправляется в отпуск, а Мэйбл всё это время должна управлять Хижиной; побеждает тот, кто заработает больше денег.
Субтитры
eng__.srt
eng__.srt
00:00:06,650 --> 00:00:09,600
Sponsored by Chipackerz,
the chip-flavored crackers!
00:00:09,680 --> 00:00:11,760
But they taste just like chips!
00:00:15,440 --> 00:00:17,600
Congratulations! You're taking a...
00:00:17,800 --> 00:00:19,460
Cash Shower!
00:00:22,600 --> 00:00:24,310
I like that guy's style.
00:00:24,400 --> 00:00:26,400
Mr. Pines!
We got tourists at nine o'clock!
00:00:26,480 --> 00:00:27,830
A whole bus-load of them.
00:00:30,640 --> 00:00:34,600
Hot tamales, it's a jackpot!
Soos, make some new attractions!
00:00:35,000 --> 00:00:38,160
You got it, boss! Where's the...
00:00:38,440 --> 00:00:41,160
Wendy! Mark up those prices!
The higher the better!
00:00:42,360 --> 00:00:44,590
Higher! Bleed 'em dry!
00:00:44,680 --> 00:00:45,920
Yeesh, Grunkle Stan!
00:00:46,070 --> 00:00:48,670
It's like when you look at tourists,
all you see are wallets with legs.
00:00:48,790 --> 00:00:50,080
That's not true.
00:00:52,040 --> 00:00:54,350
Thanks for taking me
to the Mystery Shack, Daddy!
00:00:55,170 --> 00:00:57,410
Now don't spend yourself all in one place!
00:00:57,600 --> 00:00:59,400
I'm feeling car-sick!
00:01:03,350 --> 00:01:04,800
Clean-up on the front lawn!
00:01:53,670 --> 00:01:57,320
Ladies and gentle tourists,
looking around my Mystery Shack,
00:01:57,400 --> 00:01:59,640
you will see many
wondrous roadside attractions.
00:01:59,990 --> 00:02:04,680
Be amazed at the only known photo
of a horse riding another horse!
00:02:05,980 --> 00:02:07,000
That's... That's pretty good.
00:02:07,120 --> 00:02:08,360
-Oh!
-Wow!
00:02:08,440 --> 00:02:11,760
Be astounded
by the horrible pre-teen wolf-boy!
00:02:12,000 --> 00:02:16,180
Oh! Oh, look at him! All that hair!
His body's changing! Ah!
00:02:16,770 --> 00:02:18,520
Grunkle Stan, this is demeaning.
00:02:18,720 --> 00:02:22,070
What?
I don't know "de meaning" of that word!
00:02:24,500 --> 00:02:26,120
If you throw money at him, he dances.
00:02:27,880 --> 00:02:29,080
Ow! Hey!
00:02:32,720 --> 00:02:33,680
Thank you!
00:02:34,040 --> 00:02:36,600
Behold! Mystery Shack
bumper stickers!
00:02:36,680 --> 00:02:40,310
You can stick 'em on your bumper
or over your husband's mouth!
00:02:40,320 --> 00:02:43,360
Am I right, ladies?
She knows what I'm talkin' about.
00:02:44,520 --> 00:02:46,900
You are bad! How much?
00:02:46,980 --> 00:02:48,240
Hey! It's on the house.
00:02:48,320 --> 00:02:51,120
That's the Mabel difference!
Thanks for visiting!
00:02:51,360 --> 00:02:52,190
What!
00:02:53,600 --> 00:02:55,360
What the heck
do you think you're doing?
00:02:55,480 --> 00:02:57,140
Business! Ching, ching, ching!
00:02:57,240 --> 00:03:00,120
Listen, kid, you don't make money
by giving stuff away!
00:03:00,240 --> 00:03:02,070
-You're off of register duty!
-But... But...
00:03:02,130 --> 00:03:05,920
No buts except yours out the door!
Now shut your yap and get to work.
00:03:06,000 --> 00:03:09,280
Grunkle Stan, whatever happened
to "Please" and "Thank you?" Hmm?
00:03:10,080 --> 00:03:12,080
Oh, wait, here they are!
00:03:14,510 --> 00:03:17,240
Ugh! "Please" never made me
any money, kid.
00:03:17,440 --> 00:03:20,840
In fact, just saying the word
is giving me a burning sensation.
00:03:21,960 --> 00:03:24,360
Grunkle Stan, why do I have to wear
this wolf costume?
00:03:24,440 --> 00:03:25,670
I think I'm getting hookworm.
00:03:26,390 --> 00:03:28,890
Yeah, gluing dog hair to your body
will do that.
00:03:28,960 --> 00:03:31,280
You have all these dumb,
fake exhibits in the Shack.
00:03:31,360 --> 00:03:35,360
Meanwhile, I've seen actual
amazing things in the forest every day!
00:03:35,440 --> 00:03:37,120
What if you hunted down
a real attraction,
00:03:37,200 --> 00:03:38,870
instead of lying to people for a living?
00:03:38,870 --> 00:03:41,000
And you should be nicer
to your employees, too!
00:03:41,120 --> 00:03:42,080
Yeah!
00:03:42,480 --> 00:03:45,040
Look, you guys got a problem
with how I run the Shack,
00:03:45,120 --> 00:03:46,730
take it up with the complaints department.
00:03:47,040 --> 00:03:47,840
Zing!
00:03:49,190 --> 00:03:51,620
I am going to write them such a letter.
00:03:58,240 --> 00:04:00,800
And don't stop till you've covered
that sign with glitter!
00:04:00,860 --> 00:04:03,970
Glittery signs attract tourists!
Also large birds!
00:04:04,090 --> 00:04:05,640
Ahhh!
00:04:06,550 --> 00:04:07,270
That's funny.
00:04:07,670 --> 00:04:08,630
Okay, is it just me,
00:04:08,680 --> 00:04:11,960
or is having Grunkle Stan as a boss
seriously the worst?
00:04:12,120 --> 00:04:14,330
I know, right?
Why do we even put up with it?
00:04:14,390 --> 00:04:16,520
I tried to give him a suggestion
to improve the Shack once.
00:04:16,600 --> 00:04:19,190
I had this idea where I could be, like,
the Mystery Shack mascot.
00:04:19,190 --> 00:04:20,440
Questiony the Question Mark.
00:04:20,520 --> 00:04:23,520
I'd ask people questions, you know,
do the question dance.
00:04:23,600 --> 00:04:24,680
That sounds amazing!
00:04:24,760 --> 00:04:26,080
-Oh, cool!
-Yeah, totally!
00:04:26,240 --> 00:04:28,790
Yeah, well,
Stan said I couldn't handle it.
00:04:29,080 --> 00:04:30,360
He said what!
00:04:31,670 --> 00:04:35,440
And remember, folks,
we put the "Fun" in "No refunds!"
00:04:35,920 --> 00:04:37,080
Ha-ha! Suckers.
00:04:37,160 --> 00:04:38,320
You!
00:04:39,020 --> 00:04:41,840
Grunkle Stan,
you've gone too far this time!
00:04:41,980 --> 00:04:43,830
Did you seriously tell Soos
00:04:43,900 --> 00:04:47,610
not to follow his hopes and dreams
because he "Couldn't handle it"?
00:04:47,730 --> 00:04:49,600
Look, kid, let me break it down for ya.
00:04:49,680 --> 00:04:51,830
Being a boss
is about commanding respect.
00:04:51,830 --> 00:04:54,960
If you give people everything
they ask for, they'll walk all over you.
00:04:55,430 --> 00:04:56,300
No way!
00:04:56,400 --> 00:04:58,550
I bet you'd make
way more money being nice
00:04:58,550 --> 00:05:01,430
than being a big, grumpy grump
to everyone all the time!
00:05:01,440 --> 00:05:03,920
Ha! You think you know
more about business than I do?
00:05:04,000 --> 00:05:05,320
You think you could wear this hat?
00:05:05,400 --> 00:05:08,960
Yeah! 'Cause I'd give people respect!
And glittery stickers!
00:05:09,820 --> 00:05:13,200
Ha! I'd make more money on vacation
than you would running this place.
00:05:13,280 --> 00:05:15,150
Then why don't you go on vacation?
00:05:15,480 --> 00:05:19,000
Interesting.
All right, I'm a wagering man.
00:05:19,450 --> 00:05:21,590
Three days, 72 hours.
00:05:22,760 --> 00:05:25,200
You run the Shack,
and I'll go on vacation.
00:05:25,250 --> 00:05:26,560
If you make more money than me,
00:05:26,640 --> 00:05:29,100
I guess it means you're right
about the way I run my business.
00:05:29,280 --> 00:05:34,600
But, if you lose, um, you gotta wear
this "Loser" shirt all summer.
00:05:35,160 --> 00:05:39,080
Fine! But if I win, I get to be the boss
for the rest of the summer.
00:05:39,360 --> 00:05:41,360
Plus, you have to sing
an apologizing song,
00:05:41,440 --> 00:05:43,670
with lyrics by me, Mabel.
00:05:43,670 --> 00:05:46,080
Oh-ho! You got yourself a deal, missy!
00:05:46,160 --> 00:05:48,630
-No, you got yourself a deal!
-Deal!
00:05:48,680 --> 00:05:49,430
-Deal!
-Deal!
00:05:49,480 --> 00:05:50,180
Deal!
00:05:52,000 --> 00:05:52,990
Deal.
00:05:55,320 --> 00:05:58,960
See you in 72 hours! Ha-ha!
We'll see who makes more money.
00:06:04,310 --> 00:06:07,670
Mabel, did you just make a bet
with a professional con-man?
00:06:07,720 --> 00:06:08,720
Oh, come on.
00:06:08,840 --> 00:06:11,560
Being a better boss
than Stan will be a cinch!
00:06:11,640 --> 00:06:13,430
Profit, here we come!
00:06:14,920 --> 00:06:16,040
-You broke the jar.
-We'll get a new one.
00:06:16,150 --> 00:06:17,640
I guess I shouldn't be too worried.
00:06:17,720 --> 00:06:20,290
I mean, how much money
could Stan even make on vacation?
00:06:22,070 --> 00:06:23,030
Can I help you, sir?
00:06:23,040 --> 00:06:24,950
I'm here to take
all the cash from your wheel.
00:06:28,840 --> 00:06:30,530
You wanted to see us, Mr. Pines?
00:06:34,760 --> 00:06:36,360
Stan is no longer with us.
00:06:36,470 --> 00:06:39,680
He's dead? No! It should have been me!
00:06:39,800 --> 00:06:43,600
Whoa! Soos, Stan's not dead.
He's on vacation for three days.
00:06:43,680 --> 00:06:44,640
We made a bet.
00:06:45,940 --> 00:06:47,080
Thank you for that clarification.
00:06:47,160 --> 00:06:48,940
Mabel's in charge now!
00:06:48,950 --> 00:06:50,500
Are those shoulder pads?
00:06:50,630 --> 00:06:52,160
Uh-huh.
00:06:52,400 --> 00:06:54,710
It's just one of the many
up-to-date managerial tricks
00:06:54,710 --> 00:06:57,590
I learned from this book I found
propping up the kitchen table.
00:06:59,120 --> 00:07:00,960
Why does your mug say "Number two"?
00:07:01,230 --> 00:07:04,680
Because the real number one is you.
00:07:06,160 --> 00:07:07,190
-I get it!
-Morale!
00:07:07,190 --> 00:07:08,160
Walk with me.
00:07:08,280 --> 00:07:11,440
With me as boss, you're gonna notice
a few changes around here.
00:07:11,760 --> 00:07:15,320
My job is to help you be
your best S.E.L.V.E.S.
00:07:20,320 --> 00:07:22,520
Great listening ears so far.
00:07:25,430 --> 00:07:26,680
Waddles, hold my calls.
00:07:30,300 --> 00:07:32,100
All right, people, now rap with me.
00:07:32,180 --> 00:07:35,740
Wendy, how can I make
your workspace more Wendy-friendly?
00:07:35,890 --> 00:07:38,770
Hmm, well, Stan never lets me hang out
with friends at work.
00:07:39,060 --> 00:07:41,620
Stan ain't here, sister. Door's open!
00:07:41,860 --> 00:07:45,480
-Sweet!
-And, Soos! I believe this is yours.
00:07:45,490 --> 00:07:47,340
Questiony the Question Mark!
00:07:47,420 --> 00:07:50,280
I wish this was an exclamation point
to show how excited I am.
00:07:50,290 --> 00:07:51,620
As for you, Dipper...
00:07:52,700 --> 00:07:55,100
Die, wolf costume! Die!
00:07:55,180 --> 00:07:56,460
I want you to head into those woods
00:07:56,540 --> 00:07:59,180
and don't come back until you've found
an amazing attraction.
00:07:59,500 --> 00:08:03,020
Finally! Time to show Stan
how a real mystery hunter does it!
00:08:06,900 --> 00:08:08,530
Dipper out! Ahhh!
00:08:09,490 --> 00:08:13,260
Okay, guys, it's time to prove
that nice bosses finish first.
00:08:13,330 --> 00:08:14,700
In the next 48 hours,
00:08:14,780 --> 00:08:18,420
we're gonna fill up this jar
with $600 billion!
00:08:18,500 --> 00:08:19,660
Yeah!
00:08:19,740 --> 00:08:21,860
Wait, do you know how money works?
00:08:21,940 --> 00:08:22,930
Of course.
00:08:22,930 --> 00:08:25,810
Waddles, run down to the shop
and grab me a latte.
00:08:27,100 --> 00:08:28,500
He's a hungry little guy!
00:08:31,340 --> 00:08:36,110
Ugh, this line is taking forever!
Time to use my old-man powers.
00:08:36,660 --> 00:08:38,820
Ahhh! I'm having a heart attack!
00:08:39,250 --> 00:08:43,080
And the only cure is to be
a contestant on Cash Wheel.
00:08:43,090 --> 00:08:45,300
Oh! Someone give me a part! I'm old!
00:08:45,970 --> 00:08:47,300
Should we escort him off the lot?
00:08:47,380 --> 00:08:49,420
That man is a self-centered attention hog
00:08:49,500 --> 00:08:51,620
with no regard for human decency.
00:08:52,020 --> 00:08:53,140
Get him on TV!
00:08:53,980 --> 00:08:56,300
Whoa! Yeah!
Come on, girls
00:08:56,380 --> 00:08:58,440
Shoulder pads!
00:08:58,450 --> 00:08:59,900
Make that money
00:09:00,370 --> 00:09:02,900
Mabel's the boss now
00:09:02,980 --> 00:09:05,740
Working girls
Show the boys
00:09:05,820 --> 00:09:07,020
Make the money
00:09:07,090 --> 00:09:09,970
Timecards! Timecards! Timecards!
00:09:10,820 --> 00:09:12,060
Boss, boss, boss!
00:09:14,900 --> 00:09:16,690
It's beautiful!
00:09:20,530 --> 00:09:23,580
Thank you! Oh-ho, see you soon!
Tell 'em Mabel sent you!
00:09:25,780 --> 00:09:29,340
Mabel, I captured something!
This is gonna blow those tourists away!
00:09:33,420 --> 00:09:35,580
Marvelous work, valued employee!
00:09:36,780 --> 00:09:40,690
Who's that?
Is it Questiony the Question Mark?
00:09:40,740 --> 00:09:43,220
Uh, I'm starting to have second thoughts
about this, Mabel.
00:09:43,300 --> 00:09:44,540
I keep forgetting my lines,
00:09:44,740 --> 00:09:48,340
and this costume is more revealing
than I expected.
00:09:48,370 --> 00:09:49,780
Soos, don't give up.
00:09:49,860 --> 00:09:51,580
Anything is possible when you,
00:09:52,900 --> 00:09:54,540
"Imaginize it."
00:09:54,900 --> 00:09:56,320
But I don't know what that means.
00:10:00,900 --> 00:10:03,140
Believe in yourself!
00:10:03,500 --> 00:10:04,500
But I...
00:10:06,020 --> 00:10:07,570
So... So cold.
00:10:08,530 --> 00:10:11,060
How's my favorite Wendy?
00:10:12,740 --> 00:10:13,740
Yeah, okay, all right.
00:10:13,740 --> 00:10:15,060
Look out! Look out!
00:10:15,220 --> 00:10:16,740
Yeah! Keep it going!
00:10:17,900 --> 00:10:19,090
Oh, what's this?
00:10:20,500 --> 00:10:23,100
Billy! Your face! It's ruined!
00:10:23,340 --> 00:10:25,420
I'm so sorry! Please, have a refund.
00:10:30,610 --> 00:10:32,900
Wendy, you've got
a lot of cleaning up to do.
00:10:33,380 --> 00:10:34,450
Please?
00:10:34,540 --> 00:10:38,020
Whoa, all this rule stuff's
starting to make you sound like Stan.
00:10:38,340 --> 00:10:40,540
What? No! I'm nothing like Stan!
00:10:40,980 --> 00:10:44,050
In fact, take the rest of the day off?
00:10:45,260 --> 00:10:46,220
With full pay?
00:10:46,300 --> 00:10:47,420
Of course!
00:10:51,460 --> 00:10:54,100
Mabel Pines, you are the best boss ever.
00:10:55,180 --> 00:10:56,740
I'm Questiony the Question Mark!
00:10:56,820 --> 00:10:57,860
Ahhh!
00:10:59,410 --> 00:11:00,980
Oh, dude! It stings so bad!
00:11:02,300 --> 00:11:04,460
Ladies and gentlemen, welcome to...
00:11:04,580 --> 00:11:06,130
Cash Wheel!
00:11:07,660 --> 00:11:09,340
Now let's meet those contestants!
00:11:09,780 --> 00:11:12,220
I'm Doug, from Fairfield, California!
00:11:12,660 --> 00:11:14,140
I'm Donna, from...
00:11:14,220 --> 00:11:15,450
I'm Stan! Stan Pines!
00:11:16,660 --> 00:11:19,040
Did we already do me? Hello, I'm Stan.
00:11:19,220 --> 00:11:22,580
Okay, well.
It's gonna be a long night, folks.
00:11:24,900 --> 00:11:26,250
It's time to...
00:11:28,580 --> 00:11:31,500
It's time to solve that puzzle. Carla!
00:11:31,620 --> 00:11:33,220
-Yes, Rich?
-Are there any S's?
00:11:33,540 --> 00:11:34,930
Actually, it's not your turn yet...
00:11:36,140 --> 00:11:37,140
I'm ready to solve.
00:11:37,220 --> 00:11:38,540
No, the game hasn't started.
00:11:38,620 --> 00:11:41,140
Is it "Shut your yaps"?
00:11:47,180 --> 00:11:48,370
Well played!
00:11:50,620 --> 00:11:52,500
Cash shower,
cash shower, cash shower!
00:11:54,130 --> 00:11:55,540
Cash shower!
00:11:56,020 --> 00:11:57,140
Yes!
00:11:57,970 --> 00:12:00,240
Mr. Pines, no!
You don't need to take your clothes off!
00:12:00,500 --> 00:12:02,760
No! Go to commercial!
Go to commercial!
00:12:05,650 --> 00:12:07,180
Ladies and gentlemen!
00:12:07,540 --> 00:12:10,420
My name's Honest Dipper,
and unlike my cheating uncle,
00:12:10,450 --> 00:12:12,370
I have something to show you
that isn't a hoax!
00:12:12,420 --> 00:12:15,250
It nearly killed me
getting him into that cage. Behold!
00:12:15,460 --> 00:12:18,140
Part gremlin, part goblin.
The gremloblin!
00:12:27,340 --> 00:12:28,700
Well, that's fun!
00:12:28,820 --> 00:12:31,340
It's fake, honey.
You can see the strings!
00:12:31,420 --> 00:12:33,480
What? Those aren't strings!
That's body hair!
00:12:33,490 --> 00:12:36,500
Ah, look at this,
dear, the six-pack-a-lope.
00:12:37,160 --> 00:12:38,290
Wordplay!
00:12:38,660 --> 00:12:40,340
No, everything else here is fake.
00:12:40,740 --> 00:12:42,660
This is a real paranormal beast.
00:12:42,780 --> 00:12:44,460
Hey, fun fact about this little guy,
00:12:44,540 --> 00:12:46,740
if you look into his eyes,
you can see your worst nightmare.
00:12:52,580 --> 00:12:55,380
Amazing, right? I work for tips.
00:12:59,540 --> 00:13:01,150
Thanks again for visiting!
00:13:03,620 --> 00:13:06,300
Thanks for shopping with us!
I'll get that!
00:13:08,660 --> 00:13:09,970
Here ya go!
00:13:12,850 --> 00:13:15,780
Sorry! Have a refund!
That's the Mabel Difference!
00:13:18,420 --> 00:13:21,480
Well, I just made two people go insane.
How about you?
00:13:21,490 --> 00:13:23,020
I'm so tired.
00:13:23,100 --> 00:13:25,380
I gave Wendy the day off,
so I had to do her job.
00:13:25,460 --> 00:13:28,200
Well, maybe you need to start being
a little bit tougher around here?
00:13:28,210 --> 00:13:30,340
No way! That's what Stan would do!
00:13:30,420 --> 00:13:32,440
I just need to think positive,
be friendly,
00:13:32,480 --> 00:13:34,260
and everything will work out fine!
00:13:39,730 --> 00:13:40,690
What?
00:13:40,740 --> 00:13:42,600
How did he get out of his locked cage?
00:13:42,610 --> 00:13:43,740
Well...
00:13:45,340 --> 00:13:46,380
Huh?
00:13:49,180 --> 00:13:50,290
You gave him a break?
00:13:50,300 --> 00:13:52,940
He's an employee! Sort of.
00:13:53,020 --> 00:13:54,540
We gotta round him up! Where's Soos?
00:13:54,660 --> 00:13:57,660
He was stressed out, so I told him
to take a soothing nature walk!
00:13:57,970 --> 00:14:00,020
Hello? Civilization?
00:14:03,940 --> 00:14:05,100
Doggie?
00:14:09,220 --> 00:14:12,370
Ladies and gentlemen, Stan Pines is
poised to become our grand champion.
00:14:12,380 --> 00:14:14,280
Anything to say to your fans out there?
00:14:14,290 --> 00:14:16,140
See you tomorrow night, Mabel!
00:14:38,290 --> 00:14:39,250
What do we do?
00:14:39,250 --> 00:14:42,130
He's awarding himself stickers
that he didn't even earn!
00:14:42,900 --> 00:14:46,260
Uh... Got it! "When fighting a gremloblin,
use water...
00:14:47,890 --> 00:14:51,730
"...only as a last resort, as water
will make him much, much scarier."
00:14:51,980 --> 00:14:53,420
Who writes sentences like that!
00:15:01,260 --> 00:15:03,220
Don't worry.
He's gotta leave eventually.
00:15:04,210 --> 00:15:07,170
I'm the singin' salmon
Spending all day jammin'
00:15:08,220 --> 00:15:11,350
I'm the singin' salmon
Spending all day jammin'
00:15:12,740 --> 00:15:14,470
I'm the singin' salmon
Spending all day jammin'
00:15:14,520 --> 00:15:16,580
Ugh! Why doesn't he just leave?
00:15:20,530 --> 00:15:22,580
-Our profits!
-Mabel! Wait!
00:15:22,660 --> 00:15:23,780
Stop! Stop!
00:15:24,370 --> 00:15:25,780
Oh!
00:15:26,700 --> 00:15:29,300
Don't look into his evil eye.
You'll see your worst nightmare!
00:15:29,580 --> 00:15:32,900
I wish we had an evil eye
to show him. Oh, no!
00:15:34,820 --> 00:15:36,340
Wait! Hey, Monster!
00:15:36,850 --> 00:15:38,180
Take a look at this!
00:15:51,660 --> 00:15:53,540
Well, at least he didn't do
that much damage.
00:15:56,740 --> 00:15:57,700
Oh, boy.
00:15:57,820 --> 00:15:58,980
Dipper! It's the third day!
00:15:59,140 --> 00:16:01,180
We've only got seven hours
to earn back our profits,
00:16:01,300 --> 00:16:03,900
or I've got to wear
that loser shirt all summer.
00:16:03,980 --> 00:16:06,600
Hey, guys! Am I nuts,
or does this place look different?
00:16:06,610 --> 00:16:09,460
Wendy! Soos! Am I glad to see you!
00:16:09,490 --> 00:16:13,320
We've got a lot of work to do,
but if we hurry, we can still beat Stan.
00:16:13,330 --> 00:16:17,660
Uh... Yeah, I've got a little headache,
so maybe I should, like, not work today.
00:16:17,740 --> 00:16:19,540
And I actually just met
this pack of wolves,
00:16:19,620 --> 00:16:21,960
and I think they're gonna, like,
raise me as one of their own.
00:16:21,970 --> 00:16:23,540
So I should really be
at the den right now.
00:16:23,620 --> 00:16:25,860
-But...
-But, hey, we'll see you on Monday!
00:16:26,380 --> 00:16:28,690
Uh, BT-dubs,
is anyone gonna eat these?
00:16:32,060 --> 00:16:33,490
Enough!
00:16:34,780 --> 00:16:35,900
I have had it!
00:16:36,020 --> 00:16:38,060
I fought a monster to save this business,
00:16:38,140 --> 00:16:39,620
and this how you repay me?
00:16:39,700 --> 00:16:42,380
I'm gonna get an ulcer
from your lollygagging!
00:16:42,460 --> 00:16:43,500
Lollygagging?
00:16:43,620 --> 00:16:45,780
Ulcer? You're acting different.
00:16:45,860 --> 00:16:46,930
You shut your yaps!
00:16:47,770 --> 00:16:49,180
I've been doing everyone's jobs,
00:16:49,300 --> 00:16:51,300
while you bums
have been bleeding me dry!
00:16:51,380 --> 00:16:52,340
-But...
-No buts,
00:16:52,420 --> 00:16:56,460
except yours on the floor, cleaning.
Now quit loafing and get to work!
00:16:56,530 --> 00:16:57,310
Yes, Mabel.
00:16:57,490 --> 00:16:58,940
That's "Yes, boss"!
00:17:01,980 --> 00:17:03,580
Dipper, what have I become?
00:17:03,980 --> 00:17:06,600
What you had to, Mabel.
What you had to.
00:17:07,090 --> 00:17:09,540
We've got seven hours
to turn this around!
00:17:09,620 --> 00:17:11,160
Let's go, people!
00:17:12,700 --> 00:17:14,660
You landed on Cash Flood!
00:17:17,180 --> 00:17:18,980
I'm giving none of this to charity!
00:17:19,340 --> 00:17:21,500
And now you can go home
a thousand-aire,
00:17:21,580 --> 00:17:25,100
or you could risk everything to
double your money with a bonus word!
00:17:26,940 --> 00:17:28,420
Rich, I'm a simple man.
00:17:28,580 --> 00:17:29,940
So I'm going to take my winnings,
00:17:30,060 --> 00:17:33,740
pack my bags,
and bet them all on the bonus word!
00:17:33,820 --> 00:17:34,890
Come on!
00:17:38,420 --> 00:17:39,730
Time is money, hard-head!
00:17:39,820 --> 00:17:42,900
You got complaints,
file 'em with the complaint department!
00:17:43,800 --> 00:17:44,890
My back.
00:17:45,860 --> 00:17:47,980
Dipper! We got tourists at nine o'clock!
00:17:48,060 --> 00:17:50,540
But what do I show them?
Real magic just freaks people out!
00:17:50,740 --> 00:17:52,640
Figure something out, knucklehead!
00:17:54,020 --> 00:17:57,280
Ladies and gentle-tourists!
This Shack is filled with wonders
00:17:57,360 --> 00:17:59,220
never before seen by human eyes.
00:17:59,300 --> 00:18:02,580
Behold! The horrible
giant Question Baby!
00:18:03,420 --> 00:18:06,620
Am I man? Am I baby?
These are legitimate questions.
00:18:08,220 --> 00:18:09,780
Have your picture taken
with it for a buck...
00:18:09,860 --> 00:18:12,100
Uh... Ten bucks! A hundred bucks!
00:18:15,500 --> 00:18:17,480
We put the "Fun" in "No refunds"!
00:18:19,260 --> 00:18:21,610
-How'd we do?
-We filled the whole jar!
00:18:24,540 --> 00:18:26,260
Minus the money
to replace all the furniture,
00:18:26,420 --> 00:18:28,770
supplies to fix the Shack,
that leaves us...
00:18:30,500 --> 00:18:31,570
$1.
00:18:33,180 --> 00:18:35,410
Tick-tock! Time's up, kids.
00:18:35,580 --> 00:18:36,540
Oh, no!
00:18:36,620 --> 00:18:38,820
Nice to see you learned
how to dress while I was gone.
00:18:39,300 --> 00:18:41,170
How much did you beat us by?
00:18:41,220 --> 00:18:43,090
I won $300,000.
00:18:44,900 --> 00:18:45,970
And then...
00:18:46,980 --> 00:18:49,500
For a chance
to double your cash or lose it all,
00:18:49,580 --> 00:18:52,690
what is a six-letter word you use
to ask for something politely?
00:18:52,700 --> 00:18:55,740
For example, "May I blank have that?"
00:18:55,820 --> 00:18:59,730
Do I look like an idiot, folks?
The word is "Gimmee", two Es.
00:19:00,890 --> 00:19:01,620
Ooh!
00:19:01,700 --> 00:19:03,180
You know,
because you've gone this far,
00:19:03,250 --> 00:19:04,700
we're gonna give you one more chance.
00:19:04,820 --> 00:19:07,080
Let's try again. It's a "P" word.
00:19:07,090 --> 00:19:09,940
Some might even say
it's the "Magic word."
00:19:09,980 --> 00:19:11,780
Pabracadabra. Final answer.
00:19:12,520 --> 00:19:14,770
I'm sorry, Stan, but the word is...
00:19:14,820 --> 00:19:16,240
"Please."
00:19:16,400 --> 00:19:18,600
Apparently that word
can make you money.
00:19:18,610 --> 00:19:22,860
So wait, if you lost everything,
then that means, Mabel, you won!
00:19:23,140 --> 00:19:24,540
-Whoo!
-You did it.
00:19:25,460 --> 00:19:26,620
Wait, what did we win again?
00:19:26,690 --> 00:19:30,640
Well, according to our bet,
I guess Mabel's the new boss?
00:19:30,720 --> 00:19:31,500
-No.
-No.
00:19:31,580 --> 00:19:32,580
-Please don't.
-Don't do that.
00:19:32,660 --> 00:19:33,620
Huh, what?
00:19:33,740 --> 00:19:37,180
Grunkle Stan, I had no idea
how hard it was being boss!
00:19:37,300 --> 00:19:38,760
This place was coo-coo bananas
00:19:38,770 --> 00:19:41,580
until I started barking orders
at people like you.
00:19:41,650 --> 00:19:43,460
Yeah, well, I gotta admit,
00:19:44,020 --> 00:19:46,090
it's kinda nice to be back, ya know?
00:19:46,450 --> 00:19:48,460
Okay, okay, that's enough! Get offa me.
00:19:48,740 --> 00:19:50,310
And, Soos, Wendy,
00:19:50,900 --> 00:19:52,130
get to work!
00:19:52,210 --> 00:19:53,300
Ahem.
00:19:53,380 --> 00:19:53,940
Please.
00:19:54,940 --> 00:19:55,860
Still hurts.
00:19:55,860 --> 00:19:57,780
Mabel, didn't your agreement
say something about
00:19:57,860 --> 00:20:00,740
Stan having to do
some kind of apology dance if he lost?
00:20:01,160 --> 00:20:02,080
No. No, it didn't!
00:20:02,200 --> 00:20:05,000
Actually, yeah,
I think I have it in my notes here.
00:20:05,060 --> 00:20:06,150
No! That never happened!
00:20:06,190 --> 00:20:07,560
Ha-ha! I'll get the camera!
00:20:07,570 --> 00:20:08,960
All right. Let me just...
00:20:10,520 --> 00:20:11,960
Grunkle Stan!
00:20:13,220 --> 00:20:14,280
Look, I'm not gonna...
00:20:14,290 --> 00:20:15,060
Do it!
00:20:16,380 --> 00:20:21,220
I'm Stan, and I was wrong
I'm singing the Stan wrong song
00:20:21,300 --> 00:20:26,020
I shouldn't have taken that chance
Now here's my remorseful dance
00:20:26,100 --> 00:20:27,260
Do the kicks!
00:20:28,740 --> 00:20:30,260
Jazzier!
00:20:31,260 --> 00:20:33,300
Hey! Give me that!
00:20:34,940 --> 00:20:35,820
My back.
00:20:35,900 --> 00:20:36,960
What do you think?
00:20:37,730 --> 00:20:38,860
Take 30!
rus__.srt
rus__.srt
00:00:06,657 --> 00:00:09,600
Наш спонсор – «Чипрэкеры» – крэкеры
со вкусом чипсов.
00:00:09,680 --> 00:00:11,760
А на вкус прямо как чипсы!
00:00:15,440 --> 00:00:17,601
Поздравляю вас! Вы получаете...
00:00:17,800 --> 00:00:19,466
Денежный душ!
00:00:22,600 --> 00:00:24,311
Мне нравится этот паренёк.
00:00:24,400 --> 00:00:26,400
Мистер Пайнс! К нам приехали туристы!
00:00:26,481 --> 00:00:27,839
Прям полный автобус!
00:00:30,640 --> 00:00:34,600
Обалдеть просто, вот повезло!
Зус, делай новые экспонаты!
00:00:35,000 --> 00:00:38,346
Уже делаю, босс! Так! А где...
00:00:38,440 --> 00:00:41,164
Венди! Повышай все цены!
Чем выше, тем лучше!
00:00:42,360 --> 00:00:44,595
Выше! До упора!
00:00:44,680 --> 00:00:45,921
Боже, дядя Стэн!
00:00:46,070 --> 00:00:48,675
По-моему, ты видишь не туристов,
а ходячие кошельки!
00:00:48,791 --> 00:00:50,080
Ничего подобного.
00:00:52,040 --> 00:00:54,355
Спасибо, что привёз меня
в «Хижину чудес», папа!
00:00:54,462 --> 00:00:57,410
Ха-ха! Только не трать
все деньги в одном месте!
00:00:57,600 --> 00:00:59,401
А меня укачало!
00:01:03,359 --> 00:01:04,800
Быстро подмети лужайку!
00:01:24,424 --> 00:01:26,424
ДИППЕР
00:01:28,748 --> 00:01:29,948
МЭЙБЛ
00:01:31,272 --> 00:01:32,472
СТЭН
00:01:42,782 --> 00:01:44,631
ГРАВИТИ ФОЛЗ
00:01:51,511 --> 00:01:53,315
Спасибо за пенни. Стэн.
00:01:53,671 --> 00:01:57,320
Леди и джентльмены!
В моей чудесной «Хижине чудес»
00:01:57,400 --> 00:01:59,641
вы увидите много интересностей!
00:01:59,999 --> 00:02:04,681
Например: единственная фотография
коня, скачущего на другом коне!
00:02:05,982 --> 00:02:07,000
Да! Классная фотка.
00:02:08,440 --> 00:02:11,760
А сейчас, вы увидите
малолетнего мальчика-волка!
00:02:12,000 --> 00:02:16,186
О, смотрите! Сколько волос!
Его тело меняется!
00:02:16,773 --> 00:02:18,520
Дядя Стэн, это унизительно.
00:02:18,728 --> 00:02:22,070
Что?! Я не знаю, что значит это слово!
00:02:24,506 --> 00:02:26,120
Киньте ему денег – он станцует.
00:02:27,880 --> 00:02:29,080
Ай! Хватит!
00:02:32,720 --> 00:02:33,680
Спасибо!
00:02:34,041 --> 00:02:36,600
Все сюда! Купите наклейки «Хижины чудес»!
00:02:36,681 --> 00:02:40,319
Их можно наклеить на бампер или...
вашему мужу на рот!
00:02:40,320 --> 00:02:43,360
Я права, девочки?!
Вот, она меня понимает!
00:02:44,520 --> 00:02:46,906
Хулиганка! Сколько стоит?
00:02:46,986 --> 00:02:48,240
За счёт заведения!
00:02:48,321 --> 00:02:51,120
Мэйбл сегодня щедрая!
Спасибо, что приехали.
00:02:51,360 --> 00:02:52,195
Что?!
00:02:52,196 --> 00:02:53,599
ТРАТЬТЕ
00:02:53,600 --> 00:02:55,360
Чем это ты там занимаешься?!
00:02:55,480 --> 00:02:57,146
Бизнесом! Дзынь-дзынь-дзынь!
00:02:57,244 --> 00:03:00,120
Слушай, девочка!
Отдавая даром, денег не заработаешь!
00:03:00,240 --> 00:03:02,071
-А ну, быстро брысь от кассы!
-Но, но...
00:03:02,133 --> 00:03:05,920
И не «нокай» мне – не запрягала!
Лучше закрой свой рот и иди, работай!
00:03:06,001 --> 00:03:09,280
Дядя Стэн, а где твои
«пожалуйста» и «спасибо»? Хм?!
00:03:10,080 --> 00:03:14,106
О, да! Вот они где! Шлёп, шлёп! Ха-ха!
00:03:14,515 --> 00:03:17,240
Фу! «Пожалуйста» в карман не положишь!
00:03:17,448 --> 00:03:20,840
У меня только от одно этого слова
начинается изжога!
00:03:21,960 --> 00:03:24,361
Дядя Стэн, зачем я
должен носить костюм волка?
00:03:24,440 --> 00:03:25,671
По-моему, у меня блохи!
00:03:26,390 --> 00:03:28,897
Да! Они водятся в этой старой шерсти!
00:03:28,960 --> 00:03:31,280
В твоей «Хижине» только
поддельные экспонаты!
00:03:31,360 --> 00:03:35,361
А я каждый день в лесу вижу
настоящие удивительные чудеса!
00:03:35,440 --> 00:03:37,120
Может пора найти реальные экспонаты,
00:03:37,200 --> 00:03:38,878
а не врать людям постоянно?
00:03:38,879 --> 00:03:41,001
И к сотрудникам относиться получше!
00:03:41,121 --> 00:03:42,081
Да!
00:03:42,488 --> 00:03:45,040
Что? Вам не нравится,
как я веду здесь дела?!
00:03:45,120 --> 00:03:46,737
Напишите в жалобную книгу!
00:03:47,040 --> 00:03:47,840
Дзынь!
00:03:47,840 --> 00:03:48,391
Мусор.
00:03:49,191 --> 00:03:51,626
Я напишу в общество охраны труда!
00:03:58,240 --> 00:04:00,800
Не халтурьте! Лакируйте всю вывеску!
00:04:00,862 --> 00:04:03,973
Блеск привлекает туристов!
Как и большие птицы.
00:04:06,551 --> 00:04:07,271
Забавно!
00:04:07,679 --> 00:04:08,639
Так, мне кажется
00:04:08,680 --> 00:04:11,961
или дядя Стэн действительно
самый ужасный босс в мире?
00:04:12,124 --> 00:04:14,337
Конечно, ты прав! Чего мы всё терпим?!
00:04:14,399 --> 00:04:16,521
Однажды я предложил улучшить «Хижину»!
00:04:16,600 --> 00:04:19,198
Сказал, что могу быть талисманом
«Хижины»!
00:04:19,199 --> 00:04:20,440
Вопросительным знаком!
00:04:20,520 --> 00:04:23,520
Я б задавал вопросы,
танцевал вопросительный танец.
00:04:23,601 --> 00:04:24,681
Просто замечательная идея, Зус, классная!
00:04:24,760 --> 00:04:26,080
-Супер!
-Точно, я согласен!
00:04:26,241 --> 00:04:28,799
Да, спасибо! Стэн сказал, я не справлюсь.
00:04:29,080 --> 00:04:30,361
Он сказал что?!
00:04:31,679 --> 00:04:35,441
И запомните. За купленный
товар деньги не возвращаем!
00:04:35,920 --> 00:04:37,081
Дурачьё.
00:04:37,161 --> 00:04:38,321
Стоять!
00:04:39,022 --> 00:04:41,848
Дядя Стэн, ты зашёл слишком далеко!
00:04:41,980 --> 00:04:43,831
Как ты мог сказать Зусу,
00:04:43,900 --> 00:04:45,635
чтобы он забыл свою мечту,
00:04:45,671 --> 00:04:47,610
только потому что он
якобы «не справится»?!
00:04:47,733 --> 00:04:49,608
Слушай, сейчас я всё объясню!
00:04:49,681 --> 00:04:51,835
Быть боссом значит внушать уважение!
00:04:51,836 --> 00:04:54,968
Если даёшь людям всё,
что они просят – они наглеют!
00:04:55,431 --> 00:04:56,302
Не правда!
00:04:56,400 --> 00:04:58,550
Уверена, ты заработал
бы больше денег добром,
00:04:58,559 --> 00:05:01,439
вместо того,
чтобы постоянно на всех ворчать!
00:05:01,440 --> 00:05:03,921
Ха! Думаешь,
знаешь про бизнес больше, чем я?!
00:05:04,000 --> 00:05:05,320
Думаешь, лучше соображаешь?!
00:05:05,400 --> 00:05:09,635
Да! Потому, что я уважаю людей!
И блестящие стикеры! Вот!
00:05:09,822 --> 00:05:13,200
Ха! Я заработаю больше денег
в отпуске, чем ты на работе!
00:05:13,280 --> 00:05:15,155
Вот и отправляйся в свой отпуск!
00:05:15,480 --> 00:05:19,004
Это интересно. Ну, ладно,
я азартный человек!
00:05:19,457 --> 00:05:21,590
Три дня! 72 часа!
00:05:22,760 --> 00:05:25,200
Управляй «Хижиной», а я поеду в отпуск!
00:05:25,253 --> 00:05:26,560
Заработаешь больше, чем я...
00:05:26,640 --> 00:05:29,102
соглашусь, что надо вести дела иначе!
00:05:29,280 --> 00:05:34,604
Но! Если проиграешь, всё лето будешь
носить почётную майку «лузера».
00:05:35,160 --> 00:05:39,081
Ладно! Но если выиграю...
до конца лета я вместо тебя буду боссом!
00:05:39,360 --> 00:05:41,361
А ещё ты споёшь извинительную песню
00:05:41,440 --> 00:05:43,678
со словами, написанными Мэйбл!
00:05:43,679 --> 00:05:46,080
Хо-хо! Считай, договорились, детка!
00:05:46,160 --> 00:05:48,096
Это ты считай, что договорились, детка!
00:05:48,097 --> 00:05:48,684
Идёт!
00:05:48,684 --> 00:05:49,430
-Идёт!
-Идёт!
00:05:49,480 --> 00:05:50,186
Идёт!
00:05:52,000 --> 00:05:52,995
Идёт.
00:05:55,320 --> 00:05:58,961
Увидимся через три дня! Ха-ха!
Посмотрим, кто лучший босс.
00:06:04,311 --> 00:06:05,183
Мэйбл, ты что,
00:06:05,195 --> 00:06:07,670
поспорила с профессиональным
мошенником?!
00:06:07,720 --> 00:06:08,720
Ой, да перестань!
00:06:08,841 --> 00:06:11,560
Я легко стану лучшим
боссом, чем дядя Стэн!
00:06:11,640 --> 00:06:13,439
Прибыль, встречай меня!
00:06:14,920 --> 00:06:16,044
-Ты разбила банку.
-Купим новую.
00:06:16,151 --> 00:06:17,640
Наверно я зря волнуюсь!
00:06:17,720 --> 00:06:20,293
Сколько Стэн сможет
заработать, находясь в отпуске?
00:06:22,079 --> 00:06:23,039
Чем могу вам помочь?
00:06:23,040 --> 00:06:24,959
Я пришёл, чтобы выиграть все деньги.
00:06:28,840 --> 00:06:30,533
Вызывали нас, мистер Пайнс?
00:06:34,760 --> 00:06:36,364
Стэна больше нет с нами.
00:06:36,479 --> 00:06:39,681
Он умер?! Нет! Лучше бы умер я!
00:06:39,801 --> 00:06:43,600
Нет, Зус, дядя Стэн не умер!
Он уехал в трёхдневный отпуск!
00:06:43,680 --> 00:06:44,640
Мы поспорили.
00:06:45,946 --> 00:06:47,080
Спасибо, что объяснила.
00:06:47,160 --> 00:06:48,949
Мэйбл теперь ваш босс!
00:06:48,950 --> 00:06:50,506
У тебя подплечники?!
00:06:50,631 --> 00:06:52,160
Ага!
00:06:52,408 --> 00:06:54,710
Это один из управленческих приёмов,
00:06:54,719 --> 00:06:57,598
который я подсмотрела в книге,
найденной в мусорке на кухне!
00:06:57,599 --> 00:06:59,120
УСПЕШНЫЙ МЕНЕДЖЕР
1983
00:06:59,121 --> 00:07:00,960
А почему у тебя номер два на кружке?
00:07:01,235 --> 00:07:04,679
Потому, что номер один у нас... это вы.
00:07:04,680 --> 00:07:05,626
Да!
00:07:05,680 --> 00:07:07,182
-О, я поняла!
-О, круто!
00:07:07,199 --> 00:07:08,160
Идите за мной!
00:07:08,280 --> 00:07:11,440
Я, как ваш новый босс,
внесла несколько изменений!
00:07:11,761 --> 00:07:15,321
Я хочу, чтобы у вас всё было...
«С.У.П.Е.Р.»
00:07:15,404 --> 00:07:19,786
Счастье. Улёт. Постоянно.
Ежедневно. Радостно!
00:07:20,284 --> 00:07:22,924
Спасибо, что внимательно слушаете!
00:07:25,439 --> 00:07:26,680
Пухля, меня не тревожить!
00:07:30,300 --> 00:07:32,100
Народ, давайте пообщаемся!
00:07:32,180 --> 00:07:35,740
Венди, как можно сделать
твою работу более комфортной?
00:07:35,890 --> 00:07:38,770
Хм, ну. Стэн запрещал
приходить моим друзьям.
00:07:39,060 --> 00:07:41,620
Стэна здесь нет, сестра! Дверь открыта!
00:07:41,860 --> 00:07:45,489
-Супер!
-Так, Зус, а это, кажется... твоё!
00:07:45,490 --> 00:07:47,340
Вопросительный знак вопроса?!
00:07:47,420 --> 00:07:50,289
Жаль, что не восклицательный,
чтобы я показал, как я рад.
00:07:50,290 --> 00:07:51,620
Перейдём к тебе, Диппер!
00:07:52,700 --> 00:07:55,100
Умри, костюм волка, умри!
00:07:55,180 --> 00:07:56,604
Немедленно отправляйся в лес
00:07:56,666 --> 00:07:59,180
и без удивительных
экспонатов не возвращайся!
00:07:59,500 --> 00:08:03,020
Наконец-то! Покажу, как работают
настоящие охотники за чудесами!
00:08:06,900 --> 00:08:07,973
Диппер пошёл!
00:08:09,490 --> 00:08:13,260
Что ж, ребята, пора доказать,
что добрый босс – лучше всех!
00:08:13,330 --> 00:08:14,700
За следующие двое суток
00:08:14,780 --> 00:08:18,420
мы с вами заполним эту банку
шестьюстами миллиардами долларов!
00:08:18,500 --> 00:08:19,660
Да!
00:08:19,740 --> 00:08:21,860
Стоп! Ты хоть что-нибудь
знаешь о деньгах?
00:08:21,940 --> 00:08:22,930
Конечно!
00:08:22,931 --> 00:08:25,280
Пухля, сгоняй в магазин,
принеси мне латте!
00:08:27,100 --> 00:08:28,500
Сегодня он проголодался!
00:08:28,693 --> 00:08:29,848
КАСТИНГ НА ШОУ «КОЛЕСО ДЕНЕГ»
00:08:31,340 --> 00:08:36,115
Ох! Очередь почти не движется!
Пора применить стариковскую силу!
00:08:36,660 --> 00:08:38,820
У меня случился инфаркт!
00:08:39,250 --> 00:08:43,089
И меня спасёт только участие
в игре «Колесо денег»!
00:08:43,090 --> 00:08:45,300
О, пустите меня сыграть! Я старик!
00:08:45,970 --> 00:08:47,300
Вывести его с площадки?
00:08:47,380 --> 00:08:49,420
Этот противный старик – эгоистичный
любитель внимания,
00:08:49,500 --> 00:08:51,620
плюющий на всех!
00:08:52,020 --> 00:08:53,140
Он нам подходит!
00:08:56,791 --> 00:08:58,373
Молочный коктейль!
00:09:01,955 --> 00:09:03,022
ПРИБЫЛЬ
00:09:07,090 --> 00:09:09,970
Не опаздывать! Не опаздывать!
Не опаздывать!
00:09:10,820 --> 00:09:12,060
Босс, босс, босс!
00:09:13,777 --> 00:09:14,951
ЛИДЕРСТВО
00:09:15,040 --> 00:09:16,968
Какая красота!
00:09:17,395 --> 00:09:18,746
НОВОЕ РУКОВОДСТВО
00:09:20,533 --> 00:09:23,822
Спасибо! Ха-ха! До скорых встреч!
Мэйбл снова всех ждёт!
00:09:25,780 --> 00:09:29,340
Мэйбл, я кое-что поймал!
Туристы просто обалдеют от него!
00:09:33,420 --> 00:09:35,580
Отличная работа, мой ценный сотрудник!
00:09:36,040 --> 00:09:40,690
Ах! А кто это?!
Неужели это сам Знак Вопросика?!
00:09:40,740 --> 00:09:43,220
Мне кажется, я передумал, Мэйбл!
00:09:43,300 --> 00:09:44,540
Я забываю слова,
00:09:44,740 --> 00:09:48,340
а мой костюм, он скорее...
показывает, чем скрывает.
00:09:48,370 --> 00:09:49,780
Зус, не сдавайся!
00:09:49,860 --> 00:09:51,580
Всё можно преодолеть, если...
00:09:52,900 --> 00:09:54,540
«завоображировать»!
00:09:54,900 --> 00:09:56,319
Но, что это значит?
00:09:56,320 --> 00:10:00,340
Чшш! Чшш!
00:10:00,900 --> 00:10:03,140
Главное – верь в себя!
00:10:03,500 --> 00:10:04,500
Да, но я...
00:10:06,020 --> 00:10:07,955
Я очень замёрз!
00:10:08,530 --> 00:10:10,586
Как тут моя любимая Венди?
00:10:12,740 --> 00:10:13,730
Давай! Да, да. Вот так.
00:10:13,731 --> 00:10:15,219
Давай. Мне, мне. Осторожно!
00:10:15,220 --> 00:10:16,740
Да! Давайте, парни!
00:10:17,900 --> 00:10:19,090
А это что?
00:10:20,500 --> 00:10:23,100
Билли! Твоё лицо! Уничтожено!
00:10:23,340 --> 00:10:25,420
Простите! Вот, возврат денег!
00:10:30,610 --> 00:10:32,900
Венди, ты должна навести
порядок, приступай!
00:10:33,380 --> 00:10:34,450
Пожалуйста.
00:10:34,540 --> 00:10:38,020
Ого, ничего себе!
Ты начинаешь говорить, прям как Стэн!
00:10:38,340 --> 00:10:40,540
Что?! Нет! Я не такая, как Стэн!
00:10:40,980 --> 00:10:44,050
А знаешь, пожалуй,
тебе лучше отдохнуть до конца дня!
00:10:45,260 --> 00:10:46,220
С полной зарплатой?
00:10:46,300 --> 00:10:47,420
Конечно!
00:10:51,460 --> 00:10:54,100
Мэйбл Пайнс,
ты самый хороший босс в мире.
00:10:55,180 --> 00:10:56,740
Я талисман – Знак Вопросика!
00:10:59,410 --> 00:11:00,986
Не надо, мне же больно!
00:11:02,300 --> 00:11:04,460
Леди и джентльмены,
добро пожаловать на...
00:11:04,580 --> 00:11:06,640
-...«Колесо денег»!
-Колесо денег!
00:11:07,660 --> 00:11:09,340
Познакомимся с игроками!
00:11:09,780 --> 00:11:12,220
Я Даг из города Ферфилд,
штат Калифорния!
00:11:12,660 --> 00:11:14,150
Я Донна! Я из...
00:11:14,220 --> 00:11:15,457
Я Стэн! Стэн Пайнс!
00:11:16,660 --> 00:11:19,040
Я уже представлялся, алё!
Я Стэн!
00:11:19,220 --> 00:11:22,580
Понятно.
Игра будет непростой, друзья мои!
00:11:24,900 --> 00:11:26,257
Итак, пришло время...
00:11:28,580 --> 00:11:31,500
Да, пришло время решить задачку! Карла!
00:11:31,620 --> 00:11:33,220
-Да, Рич?
-Есть буква «С»?
00:11:33,540 --> 00:11:35,164
Ваша очередь ещё не пришла!
00:11:36,140 --> 00:11:37,140
Я готов отвечать!
00:11:37,220 --> 00:11:38,540
Но, сэр, нет! Ещё рано.
00:11:38,620 --> 00:11:41,351
Это «Заткни свой рот»?
00:11:42,430 --> 00:11:43,860
ЗАТКНИ СВОЙ РОТ!
00:11:47,180 --> 00:11:48,370
Отличная игра!
00:11:50,620 --> 00:11:52,500
Денежный душ, денежный душ,
денежный душ!
00:11:54,130 --> 00:11:55,540
Денежный душ!
00:11:55,950 --> 00:11:57,890
Да! Тирли-ду!
00:11:57,970 --> 00:12:00,248
Мистер Пайнс, нет! Раздеваться не надо!
00:12:00,500 --> 00:12:02,764
Нет! Рекламу! Включайте рекламу!
00:12:05,650 --> 00:12:07,180
Леди и джентльмены!
00:12:07,540 --> 00:12:10,420
Меня зовут «Честный Диппер».
И, в отличие от жулика-дяди,
00:12:10,450 --> 00:12:12,370
я покажу кое-что настоящее!
00:12:12,420 --> 00:12:15,250
Я чуть не погиб,
пока ловил это существо! Узрите!
00:12:15,460 --> 00:12:18,444
Полу-гремлин, полу-гоблин! Гремоблин!
00:12:27,340 --> 00:12:28,700
Это мне нравится!
00:12:28,820 --> 00:12:31,340
Это подделка! Видно же ниточки.
00:12:31,420 --> 00:12:33,489
Что?! Это не ниточки, а его волосы!
00:12:33,490 --> 00:12:36,500
Ах, смотри, дорогой – качок-лопа!
00:12:36,657 --> 00:12:38,290
Ха-ха! Игра слов!
00:12:38,660 --> 00:12:40,340
Всё в этой «Хижине» – подделка!
00:12:40,740 --> 00:12:42,660
Только это – настоящее чудище!
00:12:42,780 --> 00:12:44,460
Кстати, знаете интересную вещь:
00:12:44,540 --> 00:12:46,740
в его глазах
можно увидеть свой кошмар!
00:12:52,580 --> 00:12:55,380
Фантастика, да? Я жду чаевых.
00:12:59,540 --> 00:13:01,155
Спасибо, что заехали к нам!
00:13:03,620 --> 00:13:06,808
Спасибо за покупку! Я поймаю!
00:13:08,453 --> 00:13:09,413
Помогу!
00:13:12,850 --> 00:13:15,780
Простите! Я верну деньги!
Мэйбл сегодня щедрая!
00:13:18,311 --> 00:13:20,710
Ужас! Я только что
свёл с ума двух людей!
00:13:20,722 --> 00:13:21,489
Ну, а как ты?
00:13:21,490 --> 00:13:23,020
Безумно устала!
00:13:23,100 --> 00:13:25,380
Я отпустила Венди и пришлось
работать за неё.
00:13:25,460 --> 00:13:28,209
Может тебе уже пора стать
немного построже со всеми?
00:13:28,210 --> 00:13:30,340
Нет-нет! Так дядя Стэн работал!
00:13:30,420 --> 00:13:32,444
Я просто должна быть
позитивной, дружелюбной
00:13:32,480 --> 00:13:34,260
и всё будет хорошо!
00:13:39,730 --> 00:13:40,690
Что?!
00:13:40,740 --> 00:13:42,609
Как он выбрался из запертой клетки?!
00:13:42,610 --> 00:13:44,151
Ну...
00:13:46,380 --> 00:13:48,640
Передохни пять минут. Мэйбл.
00:13:49,180 --> 00:13:50,290
Ты дала ему перерыв?!
00:13:50,444 --> 00:13:52,940
Он тоже сотрудник! Вроде как.
00:13:53,020 --> 00:13:54,540
Надо его поймать! Где Зус?
00:13:54,660 --> 00:13:57,660
У него был сильный стресс и я отпустила
его прогуляться на природе.
00:13:57,970 --> 00:14:00,560
Ау! Есть здесь кто-нибудь?
00:14:04,106 --> 00:14:05,100
Собачка?
00:14:09,220 --> 00:14:12,370
Дорогие друзья, Стэн Пайнс
вот-вот станет нашим чемпионом!
00:14:12,380 --> 00:14:14,289
Скажете что-нибудь поклонникам?
00:14:14,290 --> 00:14:16,140
Увидимся завтра, Мэйбл!
00:14:38,290 --> 00:14:39,250
Что делать будем?!
00:14:39,251 --> 00:14:42,130
Он клеит на себя наклейки,
которые не заслужил!
00:14:42,900 --> 00:14:46,259
Нашёл! «Гремоблина
нужно облить водой, чтобы...»
00:14:46,260 --> 00:14:47,889
Вот тебе!
00:14:47,890 --> 00:14:51,980
...чтобы он стал ещё более ужасным
и намного более опасным!»
00:14:52,030 --> 00:14:53,420
Кто так переносит предложения?!
00:15:01,260 --> 00:15:03,220
Не переживай! Он же когда-нибудь уйдёт.
00:15:04,210 --> 00:15:07,173
Я лосось поющий, на пляжу лежущий!
00:15:08,220 --> 00:15:11,351
Я лосось поющий, на пляжу лежущий!
00:15:12,740 --> 00:15:14,471
Я лосось поющий, на пляжу лежущий.
00:15:14,524 --> 00:15:16,580
Ну, и почему он никуда не уходит?!
00:15:20,530 --> 00:15:22,580
-Наша прибыль!
-Мэйбл, стой!
00:15:22,660 --> 00:15:23,780
Нет! Нет!
00:15:26,700 --> 00:15:29,300
Не смотри в его злые глаза!
Увидишь свой худший кошмар!
00:15:29,580 --> 00:15:34,240
Это я сейчас покажу ему
свои злые глаза! О нет!
00:15:34,820 --> 00:15:36,340
Стоп! Эй, чудовище!
00:15:36,850 --> 00:15:38,480
Погляди-ка сюда!
00:15:42,340 --> 00:15:44,910
Ты стал как твой отец!
00:15:51,660 --> 00:15:53,680
Хорошо, что он не успел всё тут разнести!
00:15:56,740 --> 00:15:57,700
О, боже.
00:15:57,820 --> 00:15:59,075
Диппер, третий день на исходе.
00:15:59,140 --> 00:16:01,244
У нас семь часов, чтобы заработать,
00:16:01,300 --> 00:16:03,900
или мне придётся всё лето
ходить в почётной майке лузера!
00:16:03,980 --> 00:16:06,609
Привет, ребята!
Я брежу, или тут что-то изменилось?
00:16:06,610 --> 00:16:09,460
Венди! Зус! Как же я рада, что вы тут!
00:16:09,490 --> 00:16:13,329
У нас куча работы, но если поспешим,
успеем победить дядю Стэна!
00:16:13,330 --> 00:16:15,157
Да, у меня голова болит!
00:16:15,169 --> 00:16:17,660
Может, разрешишь мне сегодня не работать?
00:16:17,740 --> 00:16:19,540
А я познакомился с волчей стаей,
00:16:19,620 --> 00:16:21,969
и, в общем, они хотят
воспитать меня, как волка!
00:16:21,970 --> 00:16:23,540
Так что, прости, мне пора в логово.
00:16:23,620 --> 00:16:26,000
-Но, но...
-Не «нокай». До понедельника.
00:16:26,380 --> 00:16:28,690
А можно я съем, если никто не будет.
00:16:32,060 --> 00:16:33,490
Стоять!
00:16:34,780 --> 00:16:35,900
С меня хватит!
00:16:36,020 --> 00:16:38,060
Я дралась с монстром,
чтобы спасти «Хижину»,
00:16:38,140 --> 00:16:39,620
а вы мне так отплатили?!
00:16:39,700 --> 00:16:42,380
У меня скоро от ваших
приколов язва откроется!
00:16:42,460 --> 00:16:43,500
От каких приколов?
00:16:43,620 --> 00:16:45,780
Язва? Ты какая-то другая.
00:16:45,860 --> 00:16:46,930
Закройте свои рты!
00:16:47,777 --> 00:16:49,180
Все эти дни я за всех вас пахала,
00:16:49,300 --> 00:16:51,300
а вы только тратили мои деньги!
00:16:51,380 --> 00:16:52,840
-Да, Мэйбл, но...
-Не «нокай» – не запрягала!
00:16:52,920 --> 00:16:54,129
Быстро иди мыть полы!
00:16:54,130 --> 00:16:56,390
Хватит стоять и глазеть, идите работать!
00:16:56,530 --> 00:16:57,315
Слушаюсь, Мэйбл.
00:16:57,490 --> 00:16:58,940
Говори: «Слушаюсь, босс!»
00:17:01,980 --> 00:17:03,580
Ах! Диппер, в кого я превратилась?!
00:17:03,980 --> 00:17:06,604
В кого надо, Мэйбл! В того, в кого надо.
00:17:07,090 --> 00:17:09,540
Осталось семь часов, чтобы
всё исправить!
00:17:09,620 --> 00:17:11,164
За дело, ребята!
00:17:12,700 --> 00:17:14,660
И вам выпало Деньго-цунами!
00:17:17,180 --> 00:17:18,980
Ни цента на благотворительность!
00:17:19,340 --> 00:17:21,500
Теперь вы можете либо забрать деньги,
00:17:21,580 --> 00:17:25,100
либо попытаться удвоить
выигрыш, сыграв в супер-игру!
00:17:26,940 --> 00:17:28,420
Знаете, я простой человек!
00:17:28,580 --> 00:17:29,940
Поэтому возьму выигрыш,
00:17:30,060 --> 00:17:35,280
соберу чемоданы и поставлю
всё на супер-игру! Да!
00:17:38,420 --> 00:17:39,730
Время – деньги, бездельник!
00:17:39,820 --> 00:17:42,900
Хочешь жаловаться,
я принесу тебе жалобную книгу!
00:17:43,804 --> 00:17:44,897
Моя спина!
00:17:45,860 --> 00:17:47,982
Диппер! Приехал автобус с туристами!
00:17:48,062 --> 00:17:50,540
Но что им показать?!
Настоящие чудеса пугают людей!
00:17:50,740 --> 00:17:52,648
Ну, так придумай что-нибудь, балда!
00:17:54,020 --> 00:17:57,288
Леди и джентльмены!
В нашей «Хижине» вы можете увидеть то,
00:17:57,368 --> 00:17:59,220
что ещё никто не видел!
00:17:59,300 --> 00:18:02,720
Узрите! Ужасный гигантский
вопрошающий ребёнок!
00:18:03,420 --> 00:18:06,620
Я мужчина или ребёнок?
Вот в чём главный вопрос!
00:18:08,220 --> 00:18:09,780
Сфотографируйтесь с ним за доллар.
00:18:09,860 --> 00:18:12,100
За десять! За сотню!
00:18:12,870 --> 00:18:15,330
Я, я, можно я?!
00:18:15,500 --> 00:18:17,484
Деньги за товар мы не возвращаем!
00:18:19,260 --> 00:18:21,617
-Ну, как дела?
-Мы наполнили банку!
00:18:24,540 --> 00:18:26,260
Минус деньги на замену мебели...
00:18:26,420 --> 00:18:28,773
на починку «Хижины»... и у нас остаётся...
00:18:30,506 --> 00:18:31,570
Всего один доллар.
00:18:33,180 --> 00:18:35,410
Тик-так! Время вышло, детки!
00:18:35,580 --> 00:18:36,540
Не может быть!
00:18:36,620 --> 00:18:38,820
Хоть научилась одеваться,
пока меня не было.
00:18:39,300 --> 00:18:41,280
Говори, на сколько ты нас обогнал?
00:18:41,360 --> 00:18:43,090
Я выиграл триста тысяч долларов!
00:18:44,900 --> 00:18:45,671
А потом...
00:18:46,980 --> 00:18:49,500
Чтобы не потерять свой выигрыш,
а удвоить его, ответьте на вопрос:
00:18:49,580 --> 00:18:52,690
«Какое слово говорят, когда просят?»
00:18:52,700 --> 00:18:55,740
Например: «Дайте “пропуск“ что-нибудь».
00:18:55,820 --> 00:18:59,733
Я что, похож на идиота?
«Немедленно»! Два «эн»!
00:19:01,700 --> 00:19:03,180
Поскольку вы так хорошо играли,
00:19:03,250 --> 00:19:04,700
мы дадим вам второй шанс.
00:19:04,820 --> 00:19:07,089
Попробуйте ещё раз! Слово на букву «П»!
00:19:07,090 --> 00:19:09,940
Его ещё называют «волшебным словом».
00:19:09,980 --> 00:19:11,780
«Пабракадабра»! Вот мой ответ!
00:19:12,524 --> 00:19:14,770
Очень жаль, Стэн,
вы не отгадали слово...
00:19:14,820 --> 00:19:16,248
Пожалуйста.
00:19:16,408 --> 00:19:18,609
Это слово можно было положить в карман.
00:19:18,610 --> 00:19:22,860
Постой, если ты всё проиграл, это
значит... Мэйбл победила!
00:19:23,140 --> 00:19:24,540
Ура!
00:19:25,460 --> 00:19:26,620
А что мы выиграли?
00:19:26,693 --> 00:19:30,640
Ох! Теперь до конца лета
Мэйбл будет боссом.
00:19:30,728 --> 00:19:31,500
-Нет!
-Нет!
00:19:31,580 --> 00:19:32,580
-Нет, не надо!
-Нет-нет-нет!
00:19:32,660 --> 00:19:33,620
А? Что?
00:19:33,740 --> 00:19:37,180
Дядя Стэн, я понятия не имела, как
тяжело быть боссом!
00:19:37,300 --> 00:19:38,769
Здесь всё было вверх ногами,
00:19:38,770 --> 00:19:41,580
пока я не начала рявкать на людей,
как ты обычно.
00:19:41,650 --> 00:19:43,460
Что ж, ладно! Должен признать...
00:19:44,020 --> 00:19:45,768
я рад вернуться домой!
00:19:46,450 --> 00:19:48,462
Ну, всё-всё, хватит, пошли вон отсюда!
00:19:48,740 --> 00:19:50,311
А Зус и Венди,
00:19:50,900 --> 00:19:52,133
за работу!
00:19:52,210 --> 00:19:53,300
Кхм.
00:19:53,380 --> 00:19:53,946
Пожалуйста!
00:19:54,942 --> 00:19:55,860
Ох, аж противно!
00:19:55,861 --> 00:19:57,780
Мэйбл, а разве по договору
00:19:57,860 --> 00:20:00,740
дядя Стэн не должен был станцевать
извинительный танец, если проиграет?
00:20:01,164 --> 00:20:02,080
Нет-нет, не должен был!
00:20:02,204 --> 00:20:05,004
Вообще-то, да,
я даже записала в блокнот слова.
00:20:05,060 --> 00:20:06,151
Нет! Не было такого!
00:20:06,195 --> 00:20:07,569
Притащу камеру!
00:20:07,570 --> 00:20:08,968
Ну, ладно, я только...
00:20:10,524 --> 00:20:11,964
Дядя Стэн!
00:20:12,670 --> 00:20:14,350
Ох! Слушайте, но вы же не ста...
00:20:14,420 --> 00:20:15,060
Танцуй!
00:20:16,380 --> 00:20:18,859
Я Стэн, и я был не прав.
00:20:18,860 --> 00:20:21,230
Танцую теперь, как удав.
00:20:21,300 --> 00:20:23,429
Решился я с Мэйбл играть.
00:20:23,430 --> 00:20:26,000
И вот мне пришлось танцевать.
00:20:26,100 --> 00:20:27,260
Ногами давай!
00:20:28,740 --> 00:20:30,260
Веселей!
00:20:31,260 --> 00:20:32,595
Эй, а ну отдай!
00:20:34,942 --> 00:20:35,820
Моя спина!
00:20:35,900 --> 00:20:36,960
Пухля, что думаешь?
00:20:37,733 --> 00:20:38,860
Дубль 32!
Скриншоты
























