Летоуин
Описание
В Гравити Фолз наступает праздник — Летоуин. Этот праздник придумали жители города, так как они очень любят Хеллоуин и решили его отмечать два раза в году — осенью и летом. Семья Пайнсов готовится к празднику. В ходе событий появляется Летоуинский Ловкач, который повелел собрать друзьям 500 конфет за одну ночь, обещая в противном случае их съесть.
Субтитры
eng__.srt
eng__.srt
00:00:08,599 --> 00:00:10,760
-Wait. Summer what?
-Summerween!
00:00:11,000 --> 00:00:12,800
The people of this town
love Halloween so much,
00:00:12,879 --> 00:00:14,240
they celebrate it twice a year.
00:00:14,278 --> 00:00:16,199
And wouldn't you know it, it's today!
00:00:16,279 --> 00:00:18,118
Do you always carry that calendar
in your pocket?
00:00:19,078 --> 00:00:20,640
-Yes.
-Summerween?
00:00:21,200 --> 00:00:23,319
Something about this feels unnatural.
00:00:23,760 --> 00:00:25,560
There's free candy.
00:00:26,120 --> 00:00:27,759
To the costume aisle!
00:00:29,480 --> 00:00:33,120
I'd lend you a hand,
but I don't seem to have any!
00:00:35,799 --> 00:00:37,520
This guy tells it like it is.
00:00:37,760 --> 00:00:40,599
Sir? Could please stop pushing that?
00:00:40,959 --> 00:00:44,079
Ma'am, make these heads less hilarious
and you got yourself a deal.
00:00:46,684 --> 00:00:48,711
When the children
come to my door tonight,
00:00:48,760 --> 00:00:52,678
they're gonna run away screaming
from Stan Pines, Master of Fright!
00:00:53,630 --> 00:00:54,266
Boo!
00:00:58,200 --> 00:00:59,280
Oh!
00:00:59,360 --> 00:01:01,318
Uh-oh. I think this one's leaking!
00:01:02,278 --> 00:01:05,000
Have the police come and eject
the Pines family from the store.
00:01:05,080 --> 00:01:06,117
Not today!
00:01:06,118 --> 00:01:07,078
My eyes!
00:01:08,998 --> 00:01:10,599
You paid for this stuff, right?
00:01:10,680 --> 00:01:11,878
Of course!
00:01:13,839 --> 00:01:15,480
I hate Summerween.
00:01:16,678 --> 00:01:17,999
Let's move!
00:01:58,400 --> 00:01:59,760
I am so excited!
00:01:59,840 --> 00:02:02,480
We're gonna have the best costumes,
get the most candy...
00:02:02,559 --> 00:02:04,677
And have the biggest
stomach aches ever!
00:02:04,678 --> 00:02:06,240
-Yeah!
-Yeah!
00:02:06,598 --> 00:02:08,517
Dude, I've never seen you guys
so pumped!
00:02:08,518 --> 00:02:09,719
Well, back at home,
00:02:09,800 --> 00:02:12,399
me and Dipper were kind of the kings
of trick-or-treating.
00:02:13,520 --> 00:02:16,719
Twins in costumes, the people eat it up.
00:02:16,800 --> 00:02:18,159
Well, you dudes
better be careful out there.
00:02:18,239 --> 00:02:20,000
It's a night of ghouls and goblins.
00:02:20,038 --> 00:02:23,600
Not to mention...
The Summerween Trickster!
00:02:25,919 --> 00:02:27,480
The Summer what, what-what?
00:02:27,560 --> 00:02:30,240
The trickster goes door to door,
so the legend goes,
00:02:30,320 --> 00:02:32,720
eating children
who lack the Summerween spirit.
00:02:33,470 --> 00:02:36,960
Well, you don't have to worry about us.
We've got spirit to go around.
00:02:38,439 --> 00:02:41,840
Oh, what is this stuff?
I've never even heard of these brands.
00:02:41,919 --> 00:02:46,680
Sand Pop? Gummy Chairs?
Mr. Adequate-Bar?
00:02:46,760 --> 00:02:49,959
This is all cheap-o loser candy!
00:02:50,039 --> 00:02:53,538
Quiet your discontent, children,
lest the Trickster overhear.
00:02:53,630 --> 00:02:55,591
Your cape is caught in your fly, Soos.
00:02:56,480 --> 00:02:57,733
Touche.
00:02:58,799 --> 00:03:00,359
Goodbye, loser candy.
00:03:04,760 --> 00:03:07,599
Trick or treaters! Quick!
Give them that terrible candy!
00:03:09,239 --> 00:03:10,918
Happy Summerw...
00:03:11,439 --> 00:03:13,040
-'Sup, squirt?
-Hey, Dipper!
00:03:13,160 --> 00:03:15,297
Wendy! Ha-ha-ha. Ow.
00:03:15,884 --> 00:03:16,600
What's up, guys?
00:03:16,678 --> 00:03:18,839
Ugh. I left my jacket here, again.
00:03:19,200 --> 00:03:20,480
Hey, what's with the candy?
00:03:20,518 --> 00:03:21,920
You going
trick-or-treating or something?
00:03:21,999 --> 00:03:23,398
Well, actually, I...uh...
00:03:23,399 --> 00:03:25,880
Shut up, Robbie, of course he's
not going trick-or-treating.
00:03:26,240 --> 00:03:27,466
No, yeah. Uh...
00:03:28,520 --> 00:03:31,880
Trick-or-treating is for babies!
I guess...
00:03:31,960 --> 00:03:33,279
You should come to this party with us.
00:03:33,479 --> 00:03:36,560
Tambry's parents are out of town
and it's gonna be off the chain.
00:03:36,639 --> 00:03:38,758
Not surprised you didn't hear about it.
00:03:44,360 --> 00:03:46,880
Hey, guys, wait!
Maybe I'll see you at the party!
00:03:47,280 --> 00:03:49,399
If you're not too busy playing dress-up.
00:03:49,479 --> 00:03:51,238
It's at 9:00! Don't forget!
00:03:58,918 --> 00:04:00,080
What am I gonna tell Mabel?
00:04:02,400 --> 00:04:04,520
Grunkle Stan,
these are my best friends,
00:04:04,600 --> 00:04:05,679
Candy and Grenda!
00:04:05,759 --> 00:04:07,880
I am so sweet I could eat myself.
00:04:07,959 --> 00:04:09,159
Hello, Mr. Pines.
00:04:09,559 --> 00:04:10,519
You got a cold, honey?
00:04:10,599 --> 00:04:12,080
Something wrong with your voice there?
00:04:12,159 --> 00:04:14,079
What do you mean?
Why would you say that?
00:04:15,238 --> 00:04:16,599
Is Waddles coming with us?
00:04:16,679 --> 00:04:20,998
I wish he could, but he's got some
very important meetings to attend.
00:04:24,270 --> 00:04:28,222
File these documents under "I,"
for "I have a curly tail!"
00:04:29,638 --> 00:04:30,598
What about your brother?
00:04:30,599 --> 00:04:33,478
Oh, man, guys, just wait
until you see Dipper's costume!
00:04:33,559 --> 00:04:36,359
It's amazing! Here he comes now!
00:04:39,000 --> 00:04:41,158
That is a very good Dipper costume.
00:04:41,679 --> 00:04:43,920
What the hey-hey, bro-bro?
Where's your costume?
00:04:44,030 --> 00:04:47,528
Look, I can't go trick-or-treating.
I'm, uh, really sick!
00:04:48,919 --> 00:04:51,480
Must have been that bad candy.
You go on without me.
00:04:51,560 --> 00:04:54,440
Fight through it, man!
Where's your Summerween spirit?
00:04:57,478 --> 00:04:59,199
Trick or treat!
00:05:01,830 --> 00:05:04,355
Dude. Really?
You're a little old for this, man. Sorry.
00:05:04,444 --> 00:05:05,360
But wait, I...
00:05:05,919 --> 00:05:06,879
Why'd you close the door?
00:05:06,960 --> 00:05:08,039
I told you, Mabel.
00:05:08,119 --> 00:05:09,999
I'm just not feeling it tonight.
00:05:10,199 --> 00:05:12,834
I think a little trick-or-treating
will make you feel better.
00:05:12,835 --> 00:05:14,302
I'm not trick-or-treating!
00:05:16,280 --> 00:05:17,679
Look, man, just go to another house!
00:05:18,598 --> 00:05:21,200
Dipper!
Where's your Summerween hospitality?
00:05:22,280 --> 00:05:24,062
-I'm not getting that.
-Well, I am!
00:05:24,350 --> 00:05:26,657
I apologize for my brother.
00:05:26,799 --> 00:05:29,158
He came down
with a case of the grumpy-grumps.
00:05:29,159 --> 00:05:31,520
Silence! You have insulted me!
00:05:32,038 --> 00:05:35,399
And for this you must pay,
with your lives!
00:05:36,519 --> 00:05:40,320
Oh! What a cute little mask!
You're a funny guy, aren't you?
00:05:40,839 --> 00:05:42,679
Funny, am I?
00:05:43,280 --> 00:05:46,044
Trick or treat! My name is Gorney!
00:05:46,080 --> 00:05:47,280
Ahhh!
00:05:47,360 --> 00:05:48,399
Remember me!
00:05:49,848 --> 00:05:50,790
Gorney!
00:05:50,880 --> 00:05:54,800
There's only one way
for you to avoid his fate.
00:05:55,319 --> 00:05:57,359
I need a treat.
00:05:57,440 --> 00:06:01,271
If you can collect 500 pieces of candy
00:06:01,599 --> 00:06:04,678
and bring it to me before the last
jack-o'-melon goes out,
00:06:06,879 --> 00:06:08,319
I will let you live.
00:06:09,200 --> 00:06:11,600
500 treats in one night?
That's impossible!
00:06:11,679 --> 00:06:13,520
The choice is yours, children.
00:06:13,920 --> 00:06:15,319
You must trick or treat...
00:06:16,198 --> 00:06:17,159
Or die!
00:06:23,520 --> 00:06:25,797
Oh, my Gosh, Mabel,
do you know what this means?
00:06:25,798 --> 00:06:26,759
I do.
00:06:26,999 --> 00:06:29,879
It means you have to come
trick-or-treating! Yay!
00:06:32,518 --> 00:06:33,599
Who was that guy?
00:06:33,999 --> 00:06:36,960
It's the legend Soos told us about!
It's true!
00:06:37,080 --> 00:06:38,666
What do we do? What do we do?
00:06:39,000 --> 00:06:41,319
What's going on out here, dudes?
I heard a ruckus.
00:06:41,390 --> 00:06:43,448
-That's a funny word, ruckus.
-Soos!
00:06:43,528 --> 00:06:46,204
A monster is making us trick or treat,
or else he's gonna eat us!
00:06:46,266 --> 00:06:47,480
I got a picture...
00:06:48,830 --> 00:06:51,182
The Summerween Trickster!
Oh, man, dude!
00:06:51,244 --> 00:06:53,150
You guys are in crazy bonkers trouble!
00:06:53,240 --> 00:06:55,200
How are we gonna get
that much candy in one night?
00:06:55,280 --> 00:06:56,360
There's no way!
00:06:56,960 --> 00:06:58,160
Listen up, people!
00:06:58,430 --> 00:06:59,635
Now, some might say
00:06:59,688 --> 00:07:03,230
that being cursed by a bloodthirsty
holiday monster is a bad thing.
00:07:03,238 --> 00:07:04,319
I wet myself.
00:07:04,400 --> 00:07:06,840
But that monster messed
with the wrong crew!
00:07:06,920 --> 00:07:09,320
With Candy's spirit, Grenda's strength,
00:07:09,399 --> 00:07:12,959
Dipper's brains, and Soos here,
00:07:13,040 --> 00:07:16,560
we'll get 500 pieces of candy,
and have fun doing it, too!
00:07:16,640 --> 00:07:18,360
Even if it takes all night!
00:07:18,440 --> 00:07:21,120
-Yeah! Awesome!
-Trick or treat! Trick or treat!
00:07:21,200 --> 00:07:22,438
To the streets!
00:07:25,559 --> 00:07:29,319
All night? But I'm sick, remember?
00:07:29,399 --> 00:07:30,800
Dipper, what's worse?
00:07:30,879 --> 00:07:34,800
Getting eaten by a horrifying monster
or going trick-or-treating with us!
00:07:35,039 --> 00:07:36,159
-Well...
-Come on!
00:07:36,239 --> 00:07:37,199
Ahhh!
00:07:38,919 --> 00:07:40,640
Ah. Summerween.
00:07:40,678 --> 00:07:42,320
Those kids aren't gonna
know what hit 'em!
00:07:46,640 --> 00:07:47,960
Trick or treat!
00:07:48,879 --> 00:07:52,599
What can I do for... Oh, no! No!
00:07:59,368 --> 00:08:00,026
Huh?
00:08:00,320 --> 00:08:01,560
Can we have candy now?
00:08:01,839 --> 00:08:02,999
What's the matter with you kids?
00:08:03,080 --> 00:08:04,839
That was the scariest thing
you've ever seen, right?
00:08:07,558 --> 00:08:10,438
Well, have you seen this?
00:08:10,439 --> 00:08:13,040
Guts! Real, very real guts!
00:08:14,079 --> 00:08:18,639
Uh...We've been watching horror movies
since we were, like, two years old.
00:08:18,720 --> 00:08:20,480
Yeah, we're not scared.
00:08:20,600 --> 00:08:22,680
Oh, you will be.
00:08:22,760 --> 00:08:24,680
You will be.
00:08:27,718 --> 00:08:29,000
Trick or treat!
00:08:29,079 --> 00:08:31,799
For glory, my children! Charge!
00:08:32,835 --> 00:08:34,320
You make a great me!
00:08:34,438 --> 00:08:36,358
No, you make a great me!
00:08:36,444 --> 00:08:37,360
No, you do.
00:08:38,720 --> 00:08:41,799
I don't understand why we can't just
buy our candy and be done with it.
00:08:41,919 --> 00:08:44,997
That sort of takes the fun
out of "Trick-or-treat or die."
00:08:44,998 --> 00:08:47,480
I'm trying to take the "Die"
out of "Trick-or-treat or die."
00:08:48,222 --> 00:08:49,720
Trick or treat!
00:08:50,039 --> 00:08:51,959
Well, aren't you just the cutest.
00:08:52,320 --> 00:08:56,039
And is everyone in costume?
Oh, good! Wonderful!
00:08:56,120 --> 00:08:57,478
Happy Summerween!
00:08:57,920 --> 00:08:59,079
Trick or treat!
00:08:59,398 --> 00:09:00,879
And is everybody in costume?
00:09:01,200 --> 00:09:03,840
Chimney sweep, Elephant man,
00:09:03,920 --> 00:09:06,118
Squeegee, Ant farm.
00:09:07,078 --> 00:09:08,880
Oh. And what are you supposed to be?
00:09:09,399 --> 00:09:12,959
Actually I'm not dressed up as anything.
We're kind of in a hurry here.
00:09:13,040 --> 00:09:14,640
Oh. I see.
00:09:19,040 --> 00:09:20,079
Enjoy!
00:09:21,920 --> 00:09:23,639
One piece of black licorice?
00:09:23,759 --> 00:09:26,519
Circus peanut? This is loser candy!
00:09:26,799 --> 00:09:29,480
Four pieces of candy?
This is gonna take forever!
00:09:29,559 --> 00:09:33,200
We've gotta up our game, Dipper!
You gotta put on your costume!
00:09:33,359 --> 00:09:35,877
I told you! I'm not up to it, Mabel!
00:09:35,878 --> 00:09:37,079
Oh, really?
00:09:41,733 --> 00:09:42,390
Hmm.
00:09:42,480 --> 00:09:45,080
I've seen better.
00:09:46,320 --> 00:09:47,399
Tick-tock.
00:09:52,199 --> 00:09:55,839
So what was that about being too sick
to wear a costume?
00:09:59,079 --> 00:10:01,798
We want candy! We want candy!
00:10:02,559 --> 00:10:05,360
All right! You got me, kids!
You guys win.
00:10:05,638 --> 00:10:07,558
I guess I'm not that scary, you know.
00:10:07,799 --> 00:10:09,719
You've... You've... Oh, no!
00:10:14,279 --> 00:10:17,519
Why? Why is there a pig
jumping out of my chest?
00:10:19,599 --> 00:10:21,958
-Candy.
-Candy.
00:10:25,839 --> 00:10:27,600
What scares you two freaks?
00:10:29,120 --> 00:10:30,320
Here, watch this.
00:10:31,558 --> 00:10:34,438
What? What is this?
Some kind of... Some kind of kitten or...
00:10:43,280 --> 00:10:46,880
What happened to you, Stan Pines?
What happened?
00:10:47,039 --> 00:10:52,280
Introducing, for the first time in public,
ta-da! Peanut butter and jelly!
00:10:53,000 --> 00:10:54,279
Aww!
00:10:54,999 --> 00:10:56,799
I will make you Internet famous.
00:10:57,279 --> 00:11:00,560
Hey. Erase that!
Let's just get this over with, okay?
00:11:01,280 --> 00:11:03,238
Over with! Over with!
00:11:05,158 --> 00:11:07,239
Do you really think
this will make a difference?
00:11:10,719 --> 00:11:11,878
Twins!
00:11:20,639 --> 00:11:22,239
Let's get that candy, guys!
00:11:23,398 --> 00:11:24,960
Thirty-four, thirty-five...
00:11:25,559 --> 00:11:28,198
-Thirty-six. You see, because...
-Yeah, I get it.
00:11:31,199 --> 00:11:34,039
Twenty-two, twenty-three, twenty-four.
A hundred and twenty-four!
00:11:40,320 --> 00:11:41,280
Come on, come on.
00:11:43,400 --> 00:11:44,222
Hello.
00:11:45,039 --> 00:11:46,679
What a horrible mask!
00:11:46,799 --> 00:11:50,278
That's just my face! This is a mask!
00:11:50,480 --> 00:11:51,800
Ohh!
00:11:52,319 --> 00:11:53,519
Oh, yeah. Yeah. Yeah.
00:11:53,600 --> 00:11:54,639
That's actually better.
00:11:58,680 --> 00:12:01,599
Four ninety-eight, four ninety-nine!
We did it!
00:12:03,200 --> 00:12:05,480
All we need is one more piece of candy!
00:12:05,600 --> 00:12:07,440
And it's only 8:30! Perfect timing!
00:12:07,558 --> 00:12:10,400
Oh! Yeah.
And your cough went away, too!
00:12:10,438 --> 00:12:13,679
Dude, I'm gonna go around
and grab the truck. Soos away!
00:12:13,920 --> 00:12:16,719
Last one to the final house
is a pair of wax lips!
00:12:16,800 --> 00:12:18,040
Not me! No!
00:12:19,159 --> 00:12:21,239
Ah. The perfect time to go to
Wendy's party
00:12:21,359 --> 00:12:23,520
and no one needs to know
I was trick-or-treating.
00:12:30,598 --> 00:12:31,558
Hey, Dipper!
00:12:32,480 --> 00:12:34,640
Oh. Hey, Wendy. What's up?
00:12:35,398 --> 00:12:37,839
-Are you coming to the party?
-What are you doing out here?
00:12:37,920 --> 00:12:41,158
Oh. I'm on my way.
I like watching the trick-or-treaters.
00:12:41,840 --> 00:12:43,559
Reminds me of when I was a kid.
00:12:43,920 --> 00:12:45,239
Okay, then, you're coming, right?
00:12:45,359 --> 00:12:46,880
Definitely. Definitely.
00:12:46,918 --> 00:12:48,119
Cool. See you there!
00:12:48,959 --> 00:12:50,000
Later, guys!
00:12:50,600 --> 00:12:52,677
You're going to a party?
00:12:52,678 --> 00:12:54,279
Well, hey, I... Ahhh!
00:12:54,639 --> 00:12:57,478
That's why you were acting so weird
and trying to hurry us!
00:12:57,479 --> 00:12:58,880
You're not sick at all!
00:12:58,959 --> 00:13:02,277
So if it wasn't for this crazy monster,
you were gonna ditch me!
00:13:02,278 --> 00:13:04,279
On our favorite holiday!
00:13:05,799 --> 00:13:08,920
What happened to the Dipper
who used to love Halloween?
00:13:10,119 --> 00:13:11,840
And where's all the candy?
00:13:11,878 --> 00:13:14,758
Relax, relax, I left it right here,
behind this bush!
00:13:15,718 --> 00:13:16,678
Oh, no.
00:13:19,719 --> 00:13:21,599
What did you do?
00:13:22,438 --> 00:13:24,080
Uh... Guys...
00:13:25,719 --> 00:13:28,239
Oh, no! All the jack-o-melons are out!
00:13:28,760 --> 00:13:29,919
Look!
00:13:31,199 --> 00:13:32,799
Good night.
00:13:33,958 --> 00:13:35,159
-Stop!
-What?
00:13:35,279 --> 00:13:37,400
No, no, no. Don't! Don't! Don't!
Don't do it! Don't do it!
00:13:37,479 --> 00:13:38,439
Huh? What's happening?
00:13:38,520 --> 00:13:39,718
Just don't blow out that candle!
00:13:39,719 --> 00:13:40,799
What?
00:13:40,880 --> 00:13:42,999
Don't blow out that candle!
00:13:43,679 --> 00:13:46,320
I'm Old Man McGucket!
00:13:46,438 --> 00:13:48,359
-Wait!
-Sorry!
00:13:54,118 --> 00:13:55,239
Whoo. That was close!
00:13:58,560 --> 00:13:59,520
Uh-oh.
00:14:05,400 --> 00:14:06,598
Knock, knock.
00:14:09,478 --> 00:14:11,079
So, children.
00:14:11,479 --> 00:14:13,318
Where's my candy?
00:14:13,920 --> 00:14:16,040
I swear! We had all 500 pieces!
00:14:16,198 --> 00:14:18,800
Look! It's down there somewhere.
We can still get it!
00:14:20,640 --> 00:14:24,839
I'm afraid it's too late.
That was your last chance.
00:14:31,959 --> 00:14:33,120
Go! Go! Go!
00:14:39,160 --> 00:14:40,559
-Dipper!
-Mabel!
00:14:46,026 --> 00:14:47,600
We're alive! Yeah!
00:14:49,798 --> 00:14:51,360
-Whoa!
-Soos!
00:14:51,920 --> 00:14:53,679
That wasn't, like,
a regular pedestrian, was it?
00:14:53,759 --> 00:14:55,160
It was the monster!
00:14:55,520 --> 00:14:58,438
Thanks, Soos. Whew,
I'm just glad it's over. Right?
00:15:01,559 --> 00:15:03,237
Did everyone remember
to put on their seat belts?
00:15:03,238 --> 00:15:04,319
Yes!
00:15:06,118 --> 00:15:07,159
Let's go!
00:15:10,918 --> 00:15:12,239
Hey. Are you okay?
00:15:12,600 --> 00:15:15,680
There are probably some bandages
back at the Shack.
00:15:19,679 --> 00:15:20,720
Uh...
00:15:20,799 --> 00:15:22,438
Guys!
00:15:35,559 --> 00:15:36,838
Brakes! Brakes! Brakes!
00:15:46,080 --> 00:15:47,639
We have to hide!
00:15:52,520 --> 00:15:54,533
It's blocking the only exit.
00:16:01,400 --> 00:16:02,758
Everyone, stay quiet.
00:16:02,799 --> 00:16:04,919
Oh.
Now, you're worried about the monster.
00:16:05,240 --> 00:16:07,558
I thought all you cared about
was Wendy.
00:16:07,599 --> 00:16:09,879
Mabel, you know that's not true.
00:16:10,880 --> 00:16:14,278
I felt like I was getting a little too old
to go trick-or-treating.
00:16:14,399 --> 00:16:17,559
That's exactly why we need to go
trick-or-treating, Dipper.
00:16:17,760 --> 00:16:21,200
We're getting older,
there's not that many Halloweens left!
00:16:22,719 --> 00:16:25,599
I guess I didn't realize
it was already our last one.
00:16:30,200 --> 00:16:32,240
-We have to escape.
-What if it sees us?
00:16:32,360 --> 00:16:33,477
If only there was
something we could use
00:16:33,478 --> 00:16:35,000
to cover our bodies and faces with.
00:16:35,079 --> 00:16:37,318
You know, like a disguise of some kind.
00:16:51,600 --> 00:16:52,919
This way!
00:16:53,638 --> 00:16:55,760
Almost there. Soos!
00:16:58,239 --> 00:16:59,199
Stop!
00:17:00,000 --> 00:17:01,318
Soos! Don't you dare!
00:17:01,359 --> 00:17:02,919
Sorry, dude.
Today's been way stressful.
00:17:03,039 --> 00:17:04,559
I need some levity.
00:17:08,480 --> 00:17:10,479
Oh, thank goodness.
It was out of batteries.
00:17:11,039 --> 00:17:12,359
Soos! No!
00:17:16,560 --> 00:17:19,558
No matter the score, I'm always ahead!
00:17:22,320 --> 00:17:24,320
This cackling head's
the voice of a generation.
00:17:31,078 --> 00:17:32,038
Hey, monster!
00:17:33,680 --> 00:17:34,800
Ahhh!
00:17:42,320 --> 00:17:44,319
Salt water taffy? Gross!
00:17:45,320 --> 00:17:47,398
What are you... Wait, it is.
00:17:47,639 --> 00:17:50,040
You really haven't figured it out yet?
00:17:50,120 --> 00:17:51,160
Ahhh!
00:17:53,559 --> 00:17:56,399
Don't you recognize me?
Look at my face!
00:17:56,480 --> 00:17:58,199
Look closely.
00:18:00,838 --> 00:18:02,360
Loser candy!
00:18:02,559 --> 00:18:04,677
That's right. Did you ever stop and think
00:18:04,678 --> 00:18:08,519
about the candy at the bottom
of the bag, that no one likes?
00:18:08,799 --> 00:18:11,397
Every year, the children of Gravity Falls
00:18:11,398 --> 00:18:15,039
throw away all of the "Rejected candy"
into the dump.
00:18:17,319 --> 00:18:19,159
So I seek revenge.
00:18:19,640 --> 00:18:22,919
Revenge on the picky children
who cast me aside.
00:18:23,878 --> 00:18:26,759
I am made of every tossed piece
of black licorice,
00:18:26,839 --> 00:18:29,638
every discarded bar
of old chocolate with,
00:18:29,639 --> 00:18:32,799
like, that white powder stuff on it.
You know that stuff?
00:18:32,879 --> 00:18:34,320
I hate that stuff!
00:18:34,400 --> 00:18:38,639
No one would eat me, but now,
I'm going to eat you.
00:18:39,564 --> 00:18:42,750
I'm gonna eat... Ohh! What is that?
00:18:48,399 --> 00:18:49,599
'Sup, bro!
00:18:54,599 --> 00:18:56,518
Mmm. Dudes, you want some of this?
00:18:58,799 --> 00:19:02,799
Wait, you actually think I taste good?
00:19:03,120 --> 00:19:04,400
Uh. Sure. You know.
00:19:04,640 --> 00:19:08,998
All I've ever wanted
is for someone to say that I was good.
00:19:12,279 --> 00:19:13,879
I'm so happy.
00:19:14,919 --> 00:19:18,520
The crying makes it a little weird,
but I guess I'm still eating.
00:19:20,999 --> 00:19:23,919
-'Sup, Gorney?
-I've been traumatized!
00:19:26,559 --> 00:19:27,560
Now, what?
00:19:27,639 --> 00:19:28,959
Let's get our candy already!
00:19:31,520 --> 00:19:34,199
Old dude? Old dude.
00:19:38,319 --> 00:19:41,480
Wash off the shame, Stan,
wash off the shame.
00:19:42,598 --> 00:19:44,518
Ha! He thought he could scare us.
00:19:46,880 --> 00:19:47,840
Heh? What's that?
00:19:54,800 --> 00:19:55,880
Still got it!
00:19:57,159 --> 00:19:58,880
-Hey, Stan!
-Hi, Grunkle Stan!
00:19:58,918 --> 00:20:00,080
-Hello, Mr. Pines.
-Hello, Mr. Pines.
00:20:00,159 --> 00:20:01,720
-How's it hanging?
-Hey, Dipper.
00:20:02,039 --> 00:20:03,920
-Wendy!
-I didn't see you at the party!
00:20:03,999 --> 00:20:05,000
Where were you?
00:20:05,079 --> 00:20:06,119
Uh...
00:20:08,079 --> 00:20:10,719
I was trick-or-treating, with my sister.
00:20:11,360 --> 00:20:12,358
Yeah.
00:20:12,359 --> 00:20:14,040
Mmm. The party was lame anyway.
00:20:14,278 --> 00:20:16,800
Robbie ate a lollipop stick first
and had to go home sick!
00:20:17,484 --> 00:20:18,350
Oh, man.
00:20:18,479 --> 00:20:20,038
We went to every single house
00:20:20,039 --> 00:20:22,479
and we didn't even get to eat any candy!
00:20:22,560 --> 00:20:25,400
Candy? How's that for candy?
00:20:26,559 --> 00:20:29,719
And now back to
The Fear Guy from Terror Town Street.
00:20:44,998 --> 00:20:46,640
You know, kids, I've been thinking.
00:20:46,880 --> 00:20:47,878
At the end of the day,
00:20:47,879 --> 00:20:51,718
Summerween isn't about candy
or costumes or even scaring people.
00:20:51,920 --> 00:20:54,597
It's a day when the whole family
can get together in one place
00:20:54,598 --> 00:20:56,518
and celebrate what really matters.
00:20:57,478 --> 00:20:59,320
Pure evil.
00:21:06,960 --> 00:21:08,998
I ate a man alive tonight.
00:21:15,320 --> 00:21:17,637
Working Nine to Five
00:21:17,638 --> 00:21:19,719
What a way to make a living
00:21:19,799 --> 00:21:22,040
Barely getting by
00:21:22,119 --> 00:21:24,320
It's all takin' and no givin'
00:21:24,358 --> 00:21:26,319
They just use your mind
00:21:26,439 --> 00:21:28,199
and they never give you credit
00:21:28,599 --> 00:21:30,920
It's enough to drive you
00:21:31,078 --> 00:21:33,320
crazy if you let it
00:21:33,639 --> 00:21:36,838
Nine to five, for service and devotion
rus__.srt
rus__.srt
00:00:06,414 --> 00:00:08,414
МАГАЗИН ЛЕТОУИНА
00:00:08,590 --> 00:00:10,760
-Не понял! Лето-чего?
-Летоуин!
00:00:11,000 --> 00:00:12,800
У нас любят Хэлоуин,
00:00:12,870 --> 00:00:14,240
и решили праздновать его два раза в год!
00:00:14,270 --> 00:00:16,190
И второй раз, сегодня!
00:00:16,270 --> 00:00:18,110
Дядя, ты всегда носишь с собой календарь?
00:00:19,070 --> 00:00:20,640
-Да.
-Летоуин?!
00:00:21,200 --> 00:00:23,310
В этом есть что-то противоестественное!
00:00:23,760 --> 00:00:25,560
Бесплатные конфеты.
00:00:26,120 --> 00:00:27,750
Бежим за костюмами!
00:00:29,480 --> 00:00:33,120
Я бы подал вам руку,
но, увы, у меня её нет!
00:00:35,790 --> 00:00:37,520
Какой забавный мальчик.
00:00:37,760 --> 00:00:40,590
Сэр? Пожалуйста, не надо его трогать.
00:00:40,950 --> 00:00:44,070
Мэм, он такой смешной,
что я за себя не ручаюсь.
00:00:45,960 --> 00:00:46,610
ПОДДЕЛЬНАЯ КРОВЬ
00:00:46,750 --> 00:00:48,680
Когда сегодня сопляки
припрутся за конфетами,
00:00:48,760 --> 00:00:52,670
они убегут в страхе от Стэна
Пайнса, мастера Ужасов!
00:00:53,630 --> 00:00:54,260
Бу!
00:00:59,360 --> 00:01:01,310
Ой! Кажется, протекает!
00:01:02,270 --> 00:01:05,000
Прошу охрану вывести Пайнсов из магазина.
00:01:05,080 --> 00:01:06,109
Не выйдет!
00:01:06,110 --> 00:01:07,070
Глаза!
00:01:08,990 --> 00:01:10,590
Ты же за всё заплатил, дядя?
00:01:10,680 --> 00:01:11,870
Ну конечно!
00:01:12,860 --> 00:01:13,910
Баксы Стэна.
00:01:13,940 --> 00:01:15,480
Ненавижу Летоуин.
00:01:16,670 --> 00:01:17,990
Погнали!
00:01:36,014 --> 00:01:37,214
ДИППЕР
00:01:40,038 --> 00:01:41,238
МЭЙБЛ
00:01:42,162 --> 00:01:43,362
СТЭН
00:01:54,150 --> 00:01:55,920
ГРАВИТИ ФОЛЗ
00:01:58,400 --> 00:01:59,760
Мне так нравится!
00:01:59,840 --> 00:02:02,480
У нас лучшие костюмы,
наберем конфет больше всех.
00:02:02,550 --> 00:02:04,669
И нас будет тошнить от шоколада!
00:02:04,670 --> 00:02:06,240
-Да!
-Да!
00:02:06,590 --> 00:02:08,509
Не видел вас такими возбужденными!
00:02:08,510 --> 00:02:09,710
Просто, у нас дома
00:02:09,800 --> 00:02:12,390
мы с Диппером были чемпионами
по хэллоуинским колядкам!
00:02:13,520 --> 00:02:16,710
Милые двойняшки. Люди покупались.
00:02:16,800 --> 00:02:18,150
Здесь нужно быть поосторожнее!
00:02:18,230 --> 00:02:20,000
Будут духи и гоблины!
00:02:20,030 --> 00:02:23,600
Не говоря о Летоуинском Ловкаче!
00:02:25,910 --> 00:02:27,480
Летоуинский... кто, ты сказал?
00:02:27,560 --> 00:02:30,240
Согласно легенде ловкач ходит по домам
00:02:30,320 --> 00:02:32,720
и ест детей,
у которых мало духа Летоуина.
00:02:33,470 --> 00:02:37,040
Что ж, это точно не про нас!
Духа у нас с избытком!
00:02:38,430 --> 00:02:41,840
Что это такое?
Первый раз вижу такие конфеты!
00:02:41,910 --> 00:02:46,680
КараХмель? Марместул?
Шоколадный баЛончик?
00:02:46,760 --> 00:02:49,950
Это какие-то невсамделишные конфеты!
00:02:50,030 --> 00:02:53,629
Тихо, неблагодарные,
как бы Ловкач не услышал вас.
00:02:53,630 --> 00:02:56,240
Плащ торчит из ширинки, Зус.
00:02:56,480 --> 00:02:58,430
Один – ноль!
00:02:58,790 --> 00:03:00,350
Прощайте, дурацкие конфеты.
00:03:04,760 --> 00:03:07,590
Это попрошайки! Дети!
Отдайте им всю дешевку!
00:03:09,230 --> 00:03:10,910
С Летоуином вас...
00:03:11,430 --> 00:03:13,040
-Приветик, пацан!
-Привет, Диппер!
00:03:13,160 --> 00:03:14,160
Венди!
00:03:14,910 --> 00:03:16,600
Oй! А, ну, а что случилось?
00:03:16,670 --> 00:03:18,830
Опять я забыла тут свою куртку.
00:03:19,200 --> 00:03:20,480
А чё это ты с конфетами?
00:03:20,510 --> 00:03:21,920
Собираешься колядовать что ли?
00:03:21,990 --> 00:03:23,540
Вообще-то, я собирался...
00:03:23,560 --> 00:03:25,880
Заткнись, Робби.
Да, не будет он колядовать.
00:03:26,240 --> 00:03:27,460
Да, нет, то есть...
00:03:28,520 --> 00:03:31,880
Колядки – это для детей!
Наверное.
00:03:31,960 --> 00:03:33,270
Пошли с нами на тусовку!
00:03:33,470 --> 00:03:36,560
У Тэмбри предки свалили
– будет зажигалово.
00:03:36,630 --> 00:03:38,750
Но ты, конечно же, об этом не слышал.
00:03:40,120 --> 00:03:41,390
ЛЕТОУИН У ТЭМБРИ
00:03:41,490 --> 00:03:42,840
НАЧАЛО В ДЕВЯТЬ
00:03:44,360 --> 00:03:46,880
Подождите! Я приду на вечеринку!
00:03:47,280 --> 00:03:49,390
Костюм не ищи – и так сгодится!
00:03:49,470 --> 00:03:51,230
Начало в девять! Не опаздывай!
00:03:55,010 --> 00:03:56,139
Летоуин у Тэмбри!
00:03:56,140 --> 00:03:57,560
Наши колядки!
00:03:58,910 --> 00:04:00,080
Что же я скажу Мэйбл?
00:04:02,400 --> 00:04:04,520
Дядя Стэн, это мои подруги:
00:04:04,600 --> 00:04:05,670
Кенди и Гренда!
00:04:05,750 --> 00:04:07,880
Я такая сладкая, что съела бы себя.
00:04:07,950 --> 00:04:09,150
Привет, мистер Пайнс.
00:04:09,550 --> 00:04:10,510
Ты что простудилась?
00:04:10,590 --> 00:04:12,080
Или голос сорвала?
00:04:12,150 --> 00:04:14,070
В каком смысле? С чего вы взяли?
00:04:15,230 --> 00:04:16,590
А Пухля пойдёт с нами?
00:04:16,670 --> 00:04:17,820
К сожалению, не пойдёт!
00:04:17,920 --> 00:04:21,050
Начальнику Пухле нужно сделать ещё
много важных дел!
00:04:24,270 --> 00:04:28,040
«Соберите все документы и отправьте
со свинячьим курьером!»
00:04:29,630 --> 00:04:30,590
А где твой брат, Мэйбл?
00:04:30,591 --> 00:04:33,470
О, вам так понравится,
когда вы увидите его костюм!
00:04:33,550 --> 00:04:36,350
Это просто отпад! Смотрите, вот он идет!
00:04:39,000 --> 00:04:41,150
Да, очень хороший костюм Диппера.
00:04:41,670 --> 00:04:43,920
Что случилось, братишка? Где твой костюм?
00:04:44,030 --> 00:04:47,390
Мэйбл, я не пойду колядовать!
Мне очень плохо!
00:04:48,910 --> 00:04:51,480
Наверное, из-за тех конфет!
Идите без меня.
00:04:51,560 --> 00:04:54,440
Через немогу! Где твой дух летоуина?!
00:04:57,470 --> 00:04:59,190
Сладость или гадость!
00:05:01,830 --> 00:05:04,190
Что? Серьёзно?
А не староват ли ты для этого?
00:05:04,230 --> 00:05:05,360
Постой! Я...
00:05:05,910 --> 00:05:06,870
Почему закрыл дверь?
00:05:06,960 --> 00:05:08,030
Я же сказал, Мэйбл.
00:05:08,110 --> 00:05:09,990
Я плохо себя чувствую.
00:05:10,190 --> 00:05:12,829
Пойдём колядовать,
и ты быстро поправишься.
00:05:12,830 --> 00:05:14,300
Я сказал, не пойду!
00:05:16,280 --> 00:05:17,670
Слушай, да иди ты в другой дом!
00:05:18,590 --> 00:05:21,200
Диппер! А где твоё
праздничное гостеприимство?
00:05:22,280 --> 00:05:23,790
-Я ему не открою.
-Я открою!
00:05:24,440 --> 00:05:26,480
Здравствуйте, простите моего брата!
00:05:26,790 --> 00:05:29,149
У него острая фаза хандры в голове.
00:05:29,150 --> 00:05:31,520
Молчать! Вы меня оскорбили!
00:05:32,030 --> 00:05:35,390
И за это вы заплатите своими жизнями!
00:05:36,510 --> 00:05:40,320
Отличная у вас маска!
Вы, наверное, очень весёлый?!
00:05:40,830 --> 00:05:42,670
Я?! Весёлый?!
00:05:43,280 --> 00:05:45,870
Сладость или гадость! Меня зовут Горни!
00:05:46,310 --> 00:05:48,390
A! Не забывайте меня!
00:05:49,840 --> 00:05:50,790
Горни!
00:05:50,880 --> 00:05:54,560
У вас есть последний
шанс избежать его судьбы!
00:05:55,310 --> 00:05:57,350
Собирайте конфеты!
00:05:57,440 --> 00:06:01,070
Если наберете 500 штук,
00:06:01,590 --> 00:06:04,670
прежде чем погаснет последний арбуз...
00:06:06,870 --> 00:06:08,310
останетесь в живых.
00:06:09,200 --> 00:06:11,600
Собрать 500 штук за одну ночь?!
Это невозможно!
00:06:11,670 --> 00:06:13,520
Выбор за вами!
00:06:13,920 --> 00:06:15,310
Соберите конфеты...
00:06:16,190 --> 00:06:17,560
или умрите!
00:06:23,520 --> 00:06:25,789
Боже мой, Мэйбл, ты что-нибудь поняла?
00:06:25,790 --> 00:06:26,750
Поняла!
00:06:26,990 --> 00:06:29,870
Мы с вами будем колядовать всю ночь! Ура!
00:06:32,510 --> 00:06:33,590
Но кто это был?
00:06:33,990 --> 00:06:36,960
Тот, о ком Зус нам рассказывал!
Это правда!
00:06:37,080 --> 00:06:38,430
Что мы теперь делать будем?
00:06:39,000 --> 00:06:41,310
Что тут у вас происходит?
Я слышал гвалт! Хи-хи.
00:06:41,390 --> 00:06:43,390
-Смешное слово: гвалт.
-Зус!
00:06:43,490 --> 00:06:46,110
Ловкач сказал, мы либо
колядуем, либо он нас съест!
00:06:46,190 --> 00:06:47,480
У меня есть фотка.
00:06:48,830 --> 00:06:51,030
Ловкач Летоуина! О нет, боже!
00:06:51,110 --> 00:06:53,150
Ребята, у вас крупная проблема!
00:06:53,240 --> 00:06:55,200
Как мы соберем столько конфет за ночь?
00:06:55,280 --> 00:06:56,360
Это безумие!
00:06:56,960 --> 00:06:58,160
Все, слушайте меня!
00:06:58,430 --> 00:06:59,550
Так кое-кому
00:06:59,630 --> 00:07:03,229
может показаться, что встреча
с кровожадным монстром – это плохо.
00:07:03,230 --> 00:07:04,310
Я даже описалась.
00:07:04,400 --> 00:07:06,840
Но мы с вами покажем этому монстру!
00:07:06,920 --> 00:07:09,320
С духом Кенди, силой Гренды,
00:07:09,390 --> 00:07:12,950
умом Диппера и... с Зусом
00:07:13,040 --> 00:07:16,560
мы не только соберем 500 конфет,
но и получим удовольствие,
00:07:16,640 --> 00:07:18,360
даже если на это уйдет вся ночь!
00:07:18,440 --> 00:07:20,199
-Да! Ура! Круто!
-Сладость или гадость!
00:07:20,200 --> 00:07:21,200
Сладость или гадость!
00:07:21,201 --> 00:07:22,430
Идите за мной!
00:07:25,550 --> 00:07:29,310
Вся ночь? Но я же болею, не забыли?
00:07:29,390 --> 00:07:30,800
Диппер, что хуже:
00:07:30,870 --> 00:07:34,800
стать обедом для противного монстра
или пойти с нами колядовать?
00:07:35,030 --> 00:07:36,150
-Ну...
-Пошли!
00:07:36,230 --> 00:07:37,190
Ай!
00:07:38,910 --> 00:07:40,640
Летоуин!
00:07:40,670 --> 00:07:42,320
Напугаю детишек до смерти!
00:07:46,640 --> 00:07:47,960
Сладость или гадость!
00:07:48,870 --> 00:07:52,590
Ну, чем я могу вам помочь?!
О, нет!
00:07:52,760 --> 00:07:56,800
Боже! Нет!
00:07:59,470 --> 00:08:00,160
А?
00:08:00,320 --> 00:08:01,560
Гони конфеты, старый.
00:08:01,830 --> 00:08:02,990
Да что с вами такое?!
00:08:03,080 --> 00:08:04,830
Вы же страшнее этого не видели!
00:08:07,550 --> 00:08:10,429
Тогда узрите это!
00:08:10,430 --> 00:08:13,040
Мои кишки! Мои кишки!
00:08:14,070 --> 00:08:18,630
Мистер, мы видели такое
в ужастиках ещё в два года.
00:08:18,720 --> 00:08:20,480
Да, нам это не страшно.
00:08:20,600 --> 00:08:22,680
А, ну, ничего...
00:08:22,760 --> 00:08:24,680
вам будет страшно.
00:08:27,710 --> 00:08:29,000
Сладость или гадость!
00:08:29,070 --> 00:08:31,790
За славой, дети мои! В атаку!
00:08:32,830 --> 00:08:34,320
Ты очень похож на меня!
00:08:34,430 --> 00:08:36,350
Нет, это вы похожи на меня!
00:08:36,440 --> 00:08:37,360
Да нет же – ты!
00:08:38,720 --> 00:08:41,790
А почему нельзя просто купить
500 конфет в магазине?
00:08:41,910 --> 00:08:44,989
Диппер, потому что это сразу лишит
всё дело интереса!
00:08:44,990 --> 00:08:47,480
Если интерес состоит
в том, чтобы тебя съели.
00:08:48,220 --> 00:08:49,720
Сладость или гадость!
00:08:50,030 --> 00:08:51,950
Ну, какие же милые крошки!
00:08:52,320 --> 00:08:56,250
И все в костюмчиках! Угощайтесь!
Вот, пожалуйста!
00:08:56,320 --> 00:08:57,470
Счастливого Летоуина!
00:08:57,920 --> 00:08:59,070
Сладость или гадость!
00:08:59,390 --> 00:09:00,870
А вы все в костюмчиках?
00:09:01,200 --> 00:09:03,840
Колдунья... человек-слон...
00:09:03,920 --> 00:09:06,460
леденец... банка с джемом...
00:09:07,070 --> 00:09:08,880
Так, а ты кого изображаешь?
00:09:09,390 --> 00:09:12,950
Ну, вообще-то, я без костюма!
Просто мы очень торопимся.
00:09:13,040 --> 00:09:14,640
O! Понятно!
00:09:19,040 --> 00:09:20,070
Угощайтесь!
00:09:21,920 --> 00:09:23,630
Всего одна лакричная палочка?!
00:09:23,750 --> 00:09:26,510
Сладкий арахис?! Конфета неудачников!
00:09:26,790 --> 00:09:29,480
Всего четыре конфеты?!
Так мы ничего не успеем!
00:09:29,550 --> 00:09:33,200
Нужно играть по правилам, Диппер!
Ты тоже должен надеть костюм!
00:09:33,350 --> 00:09:35,869
Я уже сказал, что не буду, Мэйбл!
00:09:35,870 --> 00:09:37,070
А вот и вы?
00:09:42,480 --> 00:09:45,080
Бывало и лучше!
00:09:46,320 --> 00:09:47,390
Тик-так!
00:09:52,190 --> 00:09:55,830
Ну, что, ты точно уверен,
что не хочешь надеть костюм?
00:09:59,070 --> 00:10:01,790
Мы хотим конфеты! Мы хотим конфеты!
00:10:02,550 --> 00:10:05,360
Ну, ладно! Вы меня достали! Вы победили!
00:10:05,630 --> 00:10:07,550
Не так уж я и страшен, наверное!
00:10:07,790 --> 00:10:09,710
Вы... вы, о... о, нет!
00:10:14,270 --> 00:10:17,510
За что?! Почему из меня вылезла свинья?!
00:10:19,590 --> 00:10:21,950
-Конфеты.
-Давай быстро.
00:10:25,830 --> 00:10:27,600
Да что же вас напугает?!
00:10:29,120 --> 00:10:30,320
Вот, смотри сюда.
00:10:31,550 --> 00:10:34,430
Что это такое? Какой-то котенок что ли...
00:10:43,280 --> 00:10:46,880
Что с тобой стало, Стэн Пайнс?
Позор какой-то.
00:10:47,030 --> 00:10:52,280
Итак, мы представляем вашему вниманию!
Та-да! Банка с арахисовой пастой!
00:10:54,990 --> 00:10:56,790
Я прославлю тебя в интернете.
00:10:57,270 --> 00:11:00,560
Нет, сотри быстро!
Давайте, скорее покончим с этим.
00:11:01,280 --> 00:11:03,230
Покончим с этим! Покончим с этим!
00:11:05,150 --> 00:11:07,230
Ты правда думаешь, что так больше дадут?
00:11:09,090 --> 00:11:12,210
Та-та-та! Двойняшки!
00:11:20,630 --> 00:11:22,230
Вперед за конфетами!
00:11:23,390 --> 00:11:24,960
34, 35...
00:11:25,550 --> 00:11:28,190
-36! Потому что я...
-Я поняла!
00:11:31,190 --> 00:11:34,030
22, 23, 24...
124!
00:11:40,320 --> 00:11:41,280
Быстрее, быстрее!
00:11:43,400 --> 00:11:44,220
Здравствуйте.
00:11:45,030 --> 00:11:46,670
Какая жуткая маска!
00:11:46,790 --> 00:11:50,270
Нет, это моё лицо! А вот моя маска!
00:11:52,310 --> 00:11:53,510
А, ну да. Да. Да. Да.
00:11:53,600 --> 00:11:54,630
Так даже лучше.
00:11:58,680 --> 00:12:01,590
499 конфет!
Получилось!
00:12:03,200 --> 00:12:05,480
Нам осталось выпросить
всего одну конфету!
00:12:05,600 --> 00:12:07,440
Полдевятого! Мы всё успеваем!
00:12:07,550 --> 00:12:10,400
И твой кашель совсем прошел!
00:12:10,430 --> 00:12:13,670
Ладно, я пошел подгоню пикап!
Зус, вперед!
00:12:13,920 --> 00:12:16,710
Кто добежит до двери
последним, тот вонючка!
00:12:16,800 --> 00:12:18,040
Не я! Нет!
00:12:19,150 --> 00:12:21,230
Теперь можно пойти на тусовку к Венди,
00:12:21,350 --> 00:12:23,870
и никто не узнает, что я колядовал!
00:12:30,620 --> 00:12:31,550
Привет, Диппер!
00:12:32,480 --> 00:12:34,640
О, привет, Венди! Как дела?
00:12:35,390 --> 00:12:37,830
-Идешь на вечеринку?
-И что ты тут делаешь?
00:12:37,920 --> 00:12:41,150
О, я... ха-ха, шёл на
вечеринку, поглядел на колядки!
00:12:41,840 --> 00:12:43,550
Вспомнились молодые годы!
00:12:43,920 --> 00:12:45,230
Понятно, но ты же идёшь?
00:12:45,350 --> 00:12:46,880
Конечно! Конечно.
00:12:46,910 --> 00:12:48,110
Круто! Увидимся!
00:12:48,950 --> 00:12:50,000
Увидимся!
00:12:50,600 --> 00:12:52,570
Ты идешь на тусовку?
00:12:52,670 --> 00:12:54,580
Ну, я. Мэйбл, я...
00:12:54,630 --> 00:12:57,469
Теперь понятно,
почему ты весь вечер себя так вёл!
00:12:57,470 --> 00:12:58,880
Ты не был болен!
00:12:58,950 --> 00:13:02,269
Если бы не этот жуткий монстр,
ты бы, вообще, меня бросил!
00:13:02,270 --> 00:13:04,270
В наш любимый праздник!
00:13:05,790 --> 00:13:08,920
Что стало с Диппером,
который так любил Хэлоуин?
00:13:10,110 --> 00:13:11,840
И где все наши конфеты?
00:13:11,870 --> 00:13:14,750
Успокойся! Я просто
их спрятал за этими кустами!
00:13:15,710 --> 00:13:16,670
O нет.
00:13:19,710 --> 00:13:21,590
-Что ты натворил?
-Но, Мэйбл, я...
00:13:22,430 --> 00:13:24,080
Ребята?
00:13:25,710 --> 00:13:28,230
Кошмар! Все арбузные фонари потухли!
00:13:28,760 --> 00:13:29,910
Нет!
00:13:31,190 --> 00:13:32,790
Доброй ночи!
00:13:33,950 --> 00:13:35,150
-Стойте!
-Что?
00:13:35,270 --> 00:13:37,400
Нет, нет, нет. Не надо! Только не это!
00:13:37,470 --> 00:13:38,430
А? Что такое?
00:13:38,520 --> 00:13:39,709
Пожалуйста, не задувайте фонарь!
00:13:39,710 --> 00:13:40,790
Что?
00:13:40,880 --> 00:13:42,990
Пожалуйста, не задувайте фонарь!
00:13:43,670 --> 00:13:46,320
Я старик МакГаккет!
00:13:46,430 --> 00:13:48,350
-Нет!
-Простите!
00:13:54,110 --> 00:13:55,230
Едва успели!
00:13:58,560 --> 00:13:59,520
Ой.
00:14:05,400 --> 00:14:06,590
Тук-тук!
00:14:09,470 --> 00:14:11,070
Ну, что, детки!
00:14:11,470 --> 00:14:13,310
Где мои конфетки?
00:14:13,920 --> 00:14:16,040
Поверь, мы собрали ровно 500 штук!
00:14:16,190 --> 00:14:18,800
Смотри! Они там в яме! Мы соберем!
00:14:20,640 --> 00:14:24,830
Боюсь, слишком поздно!
Это был последний шанс.
00:14:31,950 --> 00:14:33,120
Бежим! Бежим! Бежим!
00:14:39,160 --> 00:14:40,550
-Диппер!
-Мэйбл!
00:14:46,020 --> 00:14:47,600
Мы живы! Ура!
00:14:49,790 --> 00:14:51,360
-Привет!
-Зус!
00:14:51,920 --> 00:14:53,670
Это был не обычный пешеход, да?
00:14:53,750 --> 00:14:55,160
Нет, это был монстр!
00:14:55,520 --> 00:14:58,430
Спасибо! Фу! Кажется, пронесло! Да?
00:15:01,550 --> 00:15:03,229
Пристегнулись ремнями безопасности?
00:15:03,230 --> 00:15:04,310
Да!
00:15:06,110 --> 00:15:07,150
Ну, погнали!
00:15:10,910 --> 00:15:12,230
Мэйбл, всё в порядке?
00:15:12,600 --> 00:15:15,680
Когда вернёмся в «Хижину»,
заклеим пластырем.
00:15:20,790 --> 00:15:22,430
Ребята?
00:15:35,550 --> 00:15:36,830
Тормози, Зус! Тормози!
00:15:46,080 --> 00:15:47,630
Прячемся!
00:15:52,520 --> 00:15:54,530
Перекрыл единственный выход.
00:16:01,400 --> 00:16:02,750
Сидите очень тихо.
00:16:02,790 --> 00:16:04,910
О, значит, теперь тебя волнует монстр!
00:16:05,240 --> 00:16:07,550
А раньше тебя волновала только Венди.
00:16:07,590 --> 00:16:09,870
Мэйбл, ты знаешь, что это не правда.
00:16:10,880 --> 00:16:14,270
Просто, я думал, что уже вышел
из возраста, когда колядуют.
00:16:14,390 --> 00:16:17,550
Именно поэтому и нельзя
прекращать это делать, Диппер!
00:16:17,760 --> 00:16:21,200
Мы взрослеем,
и праздников остается все меньше!
00:16:22,710 --> 00:16:25,590
Что, если Летоуин будет
нашим последним праздником?!
00:16:30,200 --> 00:16:32,240
-Нужно бежать отсюда.
-А если увидит?
00:16:32,360 --> 00:16:33,469
Нам нужно что-то, чем можно
00:16:33,470 --> 00:16:35,000
прикрыть тела и лица!
00:16:35,070 --> 00:16:37,310
Вроде камуфляжа или маски.
00:16:51,600 --> 00:16:52,910
Сюда!
00:16:53,630 --> 00:16:55,760
Почти вышли! Зус!
00:16:58,230 --> 00:16:59,190
Нет!
00:17:00,000 --> 00:17:01,310
Зус! Не трогай его!
00:17:01,350 --> 00:17:02,910
Простите, но у меня сегодня стресс!
00:17:03,030 --> 00:17:04,550
Я не удержусь!
00:17:08,480 --> 00:17:10,470
Ну, слава богу! В нём нет батареек!
00:17:11,030 --> 00:17:12,720
Зус! Нет!
00:17:13,660 --> 00:17:14,640
Сейчас!
00:17:16,560 --> 00:17:19,550
Потерял голову? Можешь взять мою!
00:17:22,320 --> 00:17:24,320
Эта голова просто генератор идей.
00:17:31,150 --> 00:17:32,030
Эй, ты, монстр!
00:17:42,320 --> 00:17:44,310
Соленые ириски? Гадость!
00:17:45,320 --> 00:17:47,390
Да кто ты… стоп, это же...
00:17:47,630 --> 00:17:50,040
Неужели, ещё не догадались?!
00:17:50,120 --> 00:17:51,160
A!
00:17:53,550 --> 00:17:56,390
Неужели, вы меня не узнаете? Смотрите!
00:17:56,480 --> 00:17:58,190
Смотрите внимательно.
00:18:00,030 --> 00:18:00,720
Aa!
00:18:00,830 --> 00:18:02,360
Невкусные конфеты!
00:18:02,550 --> 00:18:04,669
Именно! Вы никогда не задумывались
00:18:04,670 --> 00:18:08,510
о тех конфетах на дне мешка,
которые никто не любит?
00:18:08,790 --> 00:18:11,389
Каждый год дети Гравити Фолз
00:18:11,390 --> 00:18:15,030
выбрасывают на свалку кучу
отвергнутых сладостей!
00:18:17,310 --> 00:18:19,150
Пришло время мести!
00:18:19,640 --> 00:18:22,910
Я отомщу привередливым
детям, выкинувшим меня!
00:18:23,870 --> 00:18:26,750
Я состою из черных лакричных конфет,
00:18:26,830 --> 00:18:29,629
из старых шоколадок,
00:18:29,630 --> 00:18:32,790
покрытых этим ужасным белым налетом!
Ну, сами знаете!
00:18:32,870 --> 00:18:34,320
Ненавижу всё это!
00:18:34,400 --> 00:18:38,630
Не хотели есть меня? Но зато,
теперь я перекушу.
00:18:39,560 --> 00:18:42,750
Я вас съем! Что такое?
00:18:48,390 --> 00:18:49,590
Чё происходит?
00:18:54,590 --> 00:18:56,510
Вы будете доедать?
00:18:58,790 --> 00:19:02,790
Постой, хочешь сказать,
что, по-твоему, я вкусный?
00:19:03,120 --> 00:19:04,400
Ну, да! Еще бы.
00:19:04,640 --> 00:19:08,990
Я всегда мечтал, чтобы кто-то
сказал, что я вкусный!
00:19:12,270 --> 00:19:13,870
Я умираю счастливым.
00:19:14,910 --> 00:19:18,520
Странно, что конфеты плачут!
Но, мне это не мешает.
00:19:20,990 --> 00:19:23,910
-Привет, Горни.
-Я был съеден монстром!
00:19:26,550 --> 00:19:27,560
И что теперь?
00:19:27,630 --> 00:19:28,950
Нужно забрать конфеты!
00:19:31,520 --> 00:19:34,190
Дедуля! Дедушка!
00:19:38,310 --> 00:19:41,480
Смой с себя позор, Стэн!
Смой с себя позор.
00:19:42,590 --> 00:19:44,510
Ха! Думал, нас можно напугать.
00:19:46,880 --> 00:19:47,840
А? Что такое?
00:19:54,800 --> 00:19:55,880
Есть ещё порох!
00:19:57,150 --> 00:19:58,880
-Привет, дядя!
-Привет, дядя Стэн!
00:19:58,910 --> 00:20:00,080
-Привет, мистер Пайнс.
-Привет, мистер Пайнс.
00:20:00,150 --> 00:20:01,720
-Ну, как вечер?
-Привет, Диппер.
00:20:02,030 --> 00:20:03,920
-Венди!
-Ты не был на тусовке!
00:20:03,990 --> 00:20:05,000
Где ты был?
00:20:05,070 --> 00:20:06,110
Ну, я...
00:20:08,070 --> 00:20:10,710
А я колядовал. С любимой сестрёнкой.
00:20:11,360 --> 00:20:12,350
Да.
00:20:12,351 --> 00:20:14,040
А, тусовка была дурацкой!
00:20:14,270 --> 00:20:16,800
Робби проглотил палку
от леденца и ушел домой!
00:20:17,480 --> 00:20:18,350
Не повезло!
00:20:18,470 --> 00:20:20,029
А мы обошли все дома в городе,
00:20:20,030 --> 00:20:22,470
но не съели за вечер ни одной конфеты!
00:20:22,560 --> 00:20:25,400
Подумаешь! Вот вам конфеты – ешьте!
00:20:26,550 --> 00:20:29,710
Продолжаем Летоуинский
марафон фильмов ужасов!
00:20:44,990 --> 00:20:46,640
Знаете, дети, я вот что подумал!
00:20:46,880 --> 00:20:47,870
А ведь главное
00:20:47,871 --> 00:20:51,710
в Летоуине это не конфеты
и не костюмы, и даже не страшилки!
00:20:51,920 --> 00:20:54,589
Это день, когда вся семья
может собраться вместе
00:20:54,590 --> 00:20:56,510
и отпраздновать то, что так важно:
00:20:57,470 --> 00:20:59,320
истинное чистое зло!
00:21:06,960 --> 00:21:08,990
А я съел живое существо.
00:21:14,950 --> 00:21:17,780
Хрю-хрю. Ты уволен!
00:21:17,880 --> 00:21:20,300
Ненавижу понедельник!
00:21:20,500 --> 00:21:22,950
Диаграмма пирога, который я съел!
00:21:23,050 --> 00:21:25,570
Посиди за меня на телефоне. Спасибо!
00:21:25,670 --> 00:21:28,390
Можно меня повысить?
00:21:28,400 --> 00:21:30,980
Нельзя!
00:21:31,210 --> 00:21:33,510
Обычная пятница!
00:21:33,520 --> 00:21:36,940
В хлам.
Скриншоты

























