Диппер становится мужиком
Описание
Диппер, рассерженный тем, что все считают его слабаком, отправляется в лес и встречает там мужикотавров — наполовину мужиков, наполовину минотавров; они обещают сделать его мужиком. Но в ходе тренировок мужикотавры назначают Дипперу сложное испытание — убить Мультимедведя. В это время Мэйбл хочет сделать из Стэна первоклассного джентльмена.
Субтитры
eng__.srt
eng__.srt
00:00:06,937 --> 00:00:09,111
Do you have anything
that's in the spirit of the season?
00:00:09,175 --> 00:00:11,125
Uh... How about these crystals?
00:00:11,789 --> 00:00:13,630
That looks like broken glass.
00:00:13,682 --> 00:00:14,706
What are you, a cop?
00:00:14,833 --> 00:00:16,336
Oh! What is that new thing?
00:00:17,262 --> 00:00:18,221
Grunkle Stan?
00:00:18,286 --> 00:00:19,693
Can we go to the diner?
00:00:19,756 --> 00:00:22,218
We're hungry!
00:00:22,282 --> 00:00:23,912
Hungry!
00:00:27,749 --> 00:00:30,178
Yeah, sure. Soon as this yahoo
makes up his mind.
00:00:30,242 --> 00:00:32,288
Do you have this in another animal?
00:00:33,023 --> 00:00:34,717
I'm fine locking him inside, if you are.
00:00:38,010 --> 00:00:39,992
Puma shirt, panther shirt.
00:00:40,056 --> 00:00:42,389
Puma shirt, panther shirt.
00:00:42,454 --> 00:00:43,956
Puma shirt...
00:00:45,427 --> 00:00:46,386
Panther shirt!
00:01:30,374 --> 00:01:32,963
Shoo! Git!
00:01:35,265 --> 00:01:37,503
Coffee. Coffee. Coffee. Coffee.
00:01:38,174 --> 00:01:40,124
Go! Go! Go! Go!
00:01:46,486 --> 00:01:49,139
Lazy Susan,
there's my little ray of sunshine.
00:01:49,203 --> 00:01:50,706
Where were you yesterday?
00:01:50,833 --> 00:01:52,495
I got hit by a bus.
00:01:53,679 --> 00:01:54,734
Hilarious!
00:01:54,797 --> 00:01:56,067
Thank you!
00:01:59,304 --> 00:02:00,680
You do split plates, right?
00:02:01,095 --> 00:02:04,452
Maybe! Wink!
00:02:04,804 --> 00:02:07,169
Great! We'll all split
a one-fourth of the Number Seven,
00:02:07,329 --> 00:02:10,589
plus a free salad dressing for the lady,
and a small plate of ketchup for the boy.
00:02:10,717 --> 00:02:13,147
But, Grunkle Stan, I want pancakes!
00:02:13,306 --> 00:02:15,576
With the fancy flour
they use these days?
00:02:15,704 --> 00:02:18,070
What am I, made of money? Tap-tap.
00:02:18,134 --> 00:02:19,093
Aw...
00:02:24,101 --> 00:02:25,974
Don't worry, guys, pancakes are on me!
00:02:26,094 --> 00:02:28,267
I'm gonna win some by beating
that manliness tester.
00:02:28,715 --> 00:02:29,866
"Manliness tester?"
00:02:29,930 --> 00:02:30,889
"Beating?"
00:02:33,511 --> 00:02:35,716
He says... He says he's...
00:02:37,251 --> 00:02:38,466
What? What's so funny?
00:02:38,754 --> 00:02:40,320
Oh, no offense, Dipper,
00:02:40,384 --> 00:02:44,135
but you're not exactly
Manly Mannington.
00:02:45,019 --> 00:02:49,270
Hey! I am too Manly Manny...
Or whatever it is you said!
00:02:49,335 --> 00:02:51,029
Look, face the music, kid.
00:02:51,125 --> 00:02:53,490
You got no muscles,
you smell like baby wipes.
00:02:53,554 --> 00:02:56,592
And let's not forget
last Tuesday's incident.
00:02:56,784 --> 00:03:00,299
Disco girl, coming through
00:03:00,364 --> 00:03:02,442
That girl is you
00:03:02,538 --> 00:03:04,200
Don't come in, don't come in!
00:03:04,264 --> 00:03:07,652
You were listening to girly,
Icelandic pop sensation Babba?
00:03:07,972 --> 00:03:10,434
No!
I wasn't... It's not important!
00:03:10,498 --> 00:03:12,959
Look, come on, guys,
I'm plenty masculine.
00:03:13,023 --> 00:03:14,462
You see this chest hair?
00:03:14,526 --> 00:03:17,307
-Put it away! Put it away!
-So smooth! My eyes!
00:03:17,754 --> 00:03:18,713
Oh, man!
00:03:21,302 --> 00:03:25,234
Fine, family-of-little-faith!
Get ready to eat your words!
00:03:25,299 --> 00:03:27,377
And a plate of delicious pancakes.
00:03:33,067 --> 00:03:36,999
All right, Dipper.
Time to manhandle this man-handle.
00:03:40,547 --> 00:03:43,041
And a one, and a two...
00:03:43,137 --> 00:03:44,415
Quit stalling!
00:03:59,153 --> 00:04:00,144
Aw, what?
00:04:00,208 --> 00:04:01,742
This thing must be broken!
00:04:01,807 --> 00:04:04,492
It's totally broken, guys!
It's like a million years old.
00:04:04,555 --> 00:04:07,209
Probably ran out of steam power, or...
00:04:08,999 --> 00:04:11,333
It's rickety, man. You shouldn't even...
00:04:15,201 --> 00:04:17,566
Yeah! Pancakes for everyone!
00:04:23,769 --> 00:04:25,303
I need to get some chest hair, and fast.
00:04:26,933 --> 00:04:29,650
I'm fine!
Everything's fine.
00:04:30,162 --> 00:04:32,559
Yeesh! How am I related to that?
00:04:32,623 --> 00:04:36,843
Come on, Grunkle Stan. I'm sure
deep down you have a soft side, too.
00:04:37,003 --> 00:04:40,231
Ha! Nothing in here but a cold,
dark, empty soul.
00:04:41,127 --> 00:04:42,118
Food!
00:04:42,182 --> 00:04:44,772
Thanks, there, sugar pot.
I mean, honey wasp.
00:04:44,835 --> 00:04:46,498
Kitten baby. Baby, baby cow...
00:04:46,625 --> 00:04:49,375
Silly! Silly man.
00:04:49,694 --> 00:04:50,685
What was that about?
00:04:50,814 --> 00:04:54,138
Nothing. I don't want to talk about it.
Talk about what? Why is this table wet?
00:04:54,202 --> 00:04:55,480
Wait just a second.
00:04:55,801 --> 00:04:58,869
I think I have
an idea happening here. You...
00:04:58,933 --> 00:05:00,275
-No!
-And her...
00:05:00,340 --> 00:05:01,299
-Stop it!
-Oh!
00:05:01,714 --> 00:05:04,528
-Oh, boy.
-You have a thing for Lazy Susan!
00:05:04,591 --> 00:05:06,382
You do have a soft side!
00:05:06,446 --> 00:05:09,930
But... Keep it down, will you?
All right, I admit it, okay?
00:05:10,058 --> 00:05:11,465
It would be nice if she liked me.
00:05:11,529 --> 00:05:13,159
But I've been
out of the game for so long,
00:05:13,222 --> 00:05:14,438
I wouldn't know where to start!
00:05:14,502 --> 00:05:16,643
I mean, look at her! She's so classy.
00:05:16,708 --> 00:05:19,169
Spin, you dumb pies, spin!
00:05:19,681 --> 00:05:23,900
Grunkle Stan, you are
a cranky, gross, weird old man.
00:05:23,964 --> 00:05:26,042
But we will get Lazy Susan to like you
00:05:26,106 --> 00:05:28,408
because nothing is stronger
than the power of...
00:05:28,471 --> 00:05:30,006
-Love?
-Mabel.
00:05:30,837 --> 00:05:32,436
To victory!
00:05:35,888 --> 00:05:39,437
"Not manly enough."
Stupid diner. Stupid lumberjack.
00:05:41,674 --> 00:05:45,575
Another hydrant destroyed!
It's a gosh-danged mystery.
00:05:45,798 --> 00:05:48,100
Wanna take off our uniforms
and run around in circles?
00:05:48,675 --> 00:05:50,050
Quit reading my mind.
00:05:54,142 --> 00:05:57,211
Oh! I'm sorry,
I was looking for the mailman.
00:05:57,467 --> 00:06:00,056
Oh! What, are you saying
I'm not a "male" man?
00:06:00,120 --> 00:06:01,207
Is that what you're trying to say?
00:06:01,270 --> 00:06:04,372
I'm not male? I'm... I'm not a man?
Is that... Is that what you're getting at?
00:06:04,435 --> 00:06:05,490
Are you crying?
00:06:09,998 --> 00:06:11,884
Two,
00:06:11,948 --> 00:06:13,354
three,
00:06:14,826 --> 00:06:16,583
four...
00:06:19,365 --> 00:06:20,995
No chest hair yet.
00:06:21,059 --> 00:06:23,936
Is it physical? Is it mental?
What's the secret?
00:06:27,005 --> 00:06:29,179
You said it, brother! I need help.
00:06:35,349 --> 00:06:38,289
For the love of all that's holy, run!
00:06:49,670 --> 00:06:50,757
Wait, sorry.
00:06:50,821 --> 00:06:52,271
Aah!
00:07:12,975 --> 00:07:15,852
Please don't eat me!
I haven't showered in, like, a week.
00:07:15,916 --> 00:07:18,729
And I'm... I'm, like, all elbows!
Elbows and gristle!
00:07:19,273 --> 00:07:20,523
You
00:07:21,287 --> 00:07:22,405
gonna finish that?
00:07:23,417 --> 00:07:24,076
No.
00:07:25,378 --> 00:07:27,713
Can't believe it.
Part animal, part human.
00:07:27,776 --> 00:07:29,151
Are you some kind of minotaur?
00:07:29,214 --> 00:07:32,955
I'm a manotaur! Half man, half, uh...
00:07:33,019 --> 00:07:34,297
Half taur!
00:07:34,393 --> 00:07:36,472
So did I, like, summon you or...
00:07:36,536 --> 00:07:39,668
The smell of jerky
summoned me! Jerky!
00:07:50,282 --> 00:07:51,776
I smell
00:07:52,935 --> 00:07:55,204
emotional issues.
00:07:55,492 --> 00:07:58,594
I got problems, manotaur.
Man-related problems.
00:08:00,863 --> 00:08:03,836
-Well, my own uncle called me a wimp.
-Uh-huh. Uh-huh.
00:08:03,900 --> 00:08:06,266
And I kind of flunked
this manliness video game thing.
00:08:06,329 --> 00:08:07,384
Mmm...
00:08:07,576 --> 00:08:09,623
Hey! You know, you seem pretty manly.
00:08:09,686 --> 00:08:11,477
Maybe you could
give me some pointers?
00:08:11,892 --> 00:08:15,632
Hmm. Very well!
Climb atop my back hair, child!
00:08:16,196 --> 00:08:17,770
Uh... Okay.
00:08:17,934 --> 00:08:19,980
Yes! Yes!
00:08:25,351 --> 00:08:26,533
Dude, watch out!
00:08:32,384 --> 00:08:33,343
Whoa!
00:08:37,658 --> 00:08:39,320
This place is amazing!
00:08:39,385 --> 00:08:41,526
The gnomes live in the trees,
00:08:41,590 --> 00:08:44,340
the mer-people live in the water,
'cause they're losers!
00:08:44,403 --> 00:08:48,176
But we manotaurs
crash in the man cave!
00:08:49,615 --> 00:08:54,218
Beasts! I have brought
you a hairless child!
00:08:54,921 --> 00:08:56,200
-'Sup.
-Huh?
00:08:56,328 --> 00:09:00,292
This is Pubertor, Testosteraur, Pituitor.
00:09:00,356 --> 00:09:02,754
And I'm Chutzpar. And you are?
00:09:02,977 --> 00:09:04,255
My name's Dipper.
00:09:05,447 --> 00:09:06,657
Weak!
00:09:06,717 --> 00:09:08,859
The, uh, Destructor?
00:09:09,434 --> 00:09:11,256
-Yeah, that's better.
-Yeah.
00:09:13,111 --> 00:09:17,298
Dipper the Destructor wants us to
teach him the secrets to our manliness!
00:09:17,523 --> 00:09:20,432
I need your help.
Look at this, guys. Look at this!
00:09:21,039 --> 00:09:23,436
I must confer with the high council.
00:09:23,628 --> 00:09:25,546
So, teach him our man secrets or what?
00:09:25,610 --> 00:09:27,593
He's a human! I don't like him.
00:09:27,689 --> 00:09:29,223
I don't like your face!
00:09:33,635 --> 00:09:35,424
I like these guys.
00:09:39,229 --> 00:09:43,609
Okay, Grunkle Stan! Welcome to the
first day of whatever is left of your life!
00:09:43,801 --> 00:09:45,910
First, a "before" picture.
00:09:48,180 --> 00:09:50,354
I never miss a scrap-book-or-tunity!
00:09:50,418 --> 00:09:52,399
Diddlydum... Memories
00:09:52,975 --> 00:09:54,893
Bleep. Let's start out
with some role-playing.
00:09:55,117 --> 00:09:56,556
Soos will play Lazy Susan.
00:09:57,035 --> 00:09:58,314
I'm soft, like a woman.
00:09:58,537 --> 00:10:00,999
Grunkle Stan, show me
how you approach a woman.
00:10:01,414 --> 00:10:04,579
Remember, this is a safe,
non-judgmental environment.
00:10:04,643 --> 00:10:07,616
I'll just be right off to the side,
judging you on a scale from one to ten.
00:10:12,508 --> 00:10:13,594
Can I borrow some money?
00:10:15,320 --> 00:10:16,951
This is going to
be harder than I thought.
00:10:17,143 --> 00:10:19,509
After a lot of punching, we have decided
00:10:19,573 --> 00:10:22,258
to deny your request
to learn our manly secrets.
00:10:22,609 --> 00:10:23,760
Denied!
00:10:24,208 --> 00:10:25,327
Denied?
00:10:26,541 --> 00:10:28,715
Okay. Fine. That's okay with me.
00:10:28,843 --> 00:10:31,177
Obviously you guys think
it would be too hard to train me!
00:10:31,336 --> 00:10:33,894
Maybe you're not man enough to try!
00:10:34,118 --> 00:10:35,301
Huh?
00:10:35,364 --> 00:10:36,867
Not man enough?
00:10:36,995 --> 00:10:38,306
Destructor...
00:10:38,370 --> 00:10:39,872
Not man enough?
00:10:40,064 --> 00:10:41,214
He didn't mean it.
00:10:41,279 --> 00:10:44,859
I have three Y chromosomes,
six Adam's apples,
00:10:44,923 --> 00:10:47,928
pecs on my abs and fists for nipples!
00:10:48,472 --> 00:10:51,349
Seems to me you're scared
to teach me how to be a man.
00:10:51,636 --> 00:10:53,650
Hey, do you guys hear that?
It sounds like...
00:10:54,770 --> 00:10:56,847
Oh, that's weird...
00:10:56,911 --> 00:10:58,381
Is that...
00:10:58,446 --> 00:11:00,491
That sounds like...
Yeah, a bunch of chickens.
00:11:02,793 --> 00:11:03,976
I feel all weird.
00:11:04,040 --> 00:11:06,789
He's using some sort of brain magic.
00:11:07,300 --> 00:11:09,379
After a second round of deliberation,
00:11:09,570 --> 00:11:12,000
we have decided
to help you become a man!
00:11:12,224 --> 00:11:14,366
Man! Man! Man! Man! Man!
00:11:14,526 --> 00:11:17,595
Great! Thanks, guys.
Whatever it is, I will not let you down.
00:11:20,247 --> 00:11:22,613
Being a man is about
conquering your fears!
00:11:23,029 --> 00:11:28,528
For your first man-task, you must
plunge your fist into the pain hole!
00:11:29,862 --> 00:11:31,001
The what?
00:11:32,460 --> 00:11:34,026
Pain hole, shmain hole...
00:11:41,091 --> 00:11:42,626
Are you sure this is really necessary?
00:11:42,689 --> 00:11:44,352
You want to be a man, don't you?
00:11:44,544 --> 00:11:47,037
Man! Man! Man! Man! Man! Man!
00:11:52,919 --> 00:11:56,659
All right, let's try to get
that inner beauty on the outside!
00:11:57,139 --> 00:11:58,225
Smile harder.
00:11:59,568 --> 00:12:00,727
Harder.
00:12:01,519 --> 00:12:03,053
Perfect. Soos!
00:12:03,500 --> 00:12:05,163
-'Sup, hambone?
-What do you think?
00:12:10,306 --> 00:12:13,231
This is going to take
some really great training music.
00:12:17,502 --> 00:12:19,228
When a tiger roars
00:12:19,293 --> 00:12:21,722
And the mountain cries
00:12:22,745 --> 00:12:27,029
You gotta dream the dream
You gotta win the prize
00:12:27,572 --> 00:12:31,633
You're gonna go the miles
You're gonna face the trials
00:12:32,240 --> 00:12:36,108
Never miss out on the sights to see
You gotta believe your beliefs are real
00:12:36,460 --> 00:12:38,409
Now you're drinking from a fire hydrant
00:12:38,505 --> 00:12:40,552
Teach your uncle how to wear
a cummerbund
00:12:40,615 --> 00:12:42,821
Now you're gonna jump a crazy gorge
00:12:42,885 --> 00:12:45,123
Keep on shaving that hairy uncle
00:12:45,666 --> 00:12:46,657
Uh...
00:12:46,721 --> 00:12:48,831
I don't really know
what's happening in this part
00:12:49,694 --> 00:12:50,685
Yeow!
00:12:50,749 --> 00:12:55,097
Your heart's on fire
and the fire is in your heart
00:12:57,431 --> 00:12:59,285
Who wants to rub this on my back?
00:12:59,477 --> 00:13:02,450
Guys, I just wanna say
that these last few hours have been...
00:13:02,610 --> 00:13:04,847
I feel like there's
really been some growth.
00:13:05,135 --> 00:13:06,509
I have a growth!
00:13:07,085 --> 00:13:09,962
Glurk, you are hilarious today!
00:13:10,762 --> 00:13:13,031
It's just, you guys
took me under your wing
00:13:13,095 --> 00:13:14,629
and have just been so supportive.
00:13:14,694 --> 00:13:17,123
-Oh, stop.
-No, you know what? You really have been.
00:13:17,187 --> 00:13:19,137
I feel like I'm finally
becoming a man here.
00:13:19,201 --> 00:13:22,333
Not yet, Destructor!
One final task remains...
00:13:22,877 --> 00:13:24,764
-Hey, quit it!
-You quit it!
00:13:24,827 --> 00:13:26,745
The deadliest trial of all!
00:13:26,809 --> 00:13:30,326
I've survived 49 other trials.
Whatever it is, bring it on!
00:13:30,518 --> 00:13:31,604
Yeah!
00:13:41,547 --> 00:13:44,008
Behold our leader, Leaderar!
00:13:46,405 --> 00:13:48,548
Is he, like, the oldest or wisest or...
00:13:48,836 --> 00:13:50,178
Greetings, young...
00:13:51,968 --> 00:13:54,845
Nah, he's just the offering.
That is Leaderar!
00:14:00,503 --> 00:14:03,284
You! You wish to be man?
00:14:05,906 --> 00:14:06,865
Yeah!
00:14:06,993 --> 00:14:10,861
Then you must do heroic act.
Go to highest mountain.
00:14:16,040 --> 00:14:19,972
And bring back head of the Multi-Bear!
00:14:22,338 --> 00:14:24,831
The "Multi-Bear"?
Is that some sort of bear?
00:14:25,119 --> 00:14:26,557
He's our sworn enemy!
00:14:26,749 --> 00:14:30,746
Conquer him, and your mansformation
will be complete.
00:14:30,937 --> 00:14:33,271
Conquer? I don't know, man.
00:14:33,558 --> 00:14:35,700
Destructor, is this yours?
00:14:36,148 --> 00:14:38,162
Uh, no! I don't know whose that is.
00:14:38,354 --> 00:14:40,559
I was just borrowing it.
It's friend's, not mine.
00:14:42,094 --> 00:14:43,213
I don't know about this.
00:14:43,309 --> 00:14:44,268
Uh...
00:14:47,145 --> 00:14:48,263
Hmm.
00:14:48,455 --> 00:14:50,853
I shall conquer the Multi-Bear!
00:14:55,122 --> 00:14:56,112
I'm okay.
00:15:31,420 --> 00:15:33,338
I'm coming for you, Multi-Bear.
00:15:34,489 --> 00:15:39,540
Okay, Grunkle Stan.
You started like this, but you became...
00:15:40,691 --> 00:15:42,194
Can I scratch myself now?
00:15:42,257 --> 00:15:46,350
No! No, no, no!
Is that throw-up on your shirt?
00:15:46,829 --> 00:15:48,044
I don't know how to answer that.
00:15:49,387 --> 00:15:51,401
Face it, Mabel, your uncle's unfixable.
00:15:51,624 --> 00:15:53,638
Like that spinning
pie trolley-thing in the diner.
00:15:55,461 --> 00:15:57,187
Grunkle Stan, come with me.
00:15:57,602 --> 00:15:59,169
And leave your pants at home!
00:15:59,361 --> 00:16:00,416
With pleasure!
00:16:05,115 --> 00:16:06,937
What is a Multi-Bear?
00:16:12,563 --> 00:16:14,002
Oh, that's a Multi-Bear.
00:16:16,144 --> 00:16:18,413
Bear heads. Silence!
00:16:20,268 --> 00:16:22,793
Child, why have you come here?
00:16:23,081 --> 00:16:26,725
Multi-Bear, I seek your head!
Or one of them, anyway.
00:16:26,790 --> 00:16:28,132
There's like, what, six? Six heads?
00:16:28,196 --> 00:16:31,456
This is foolish! Leave now or die!
00:16:32,991 --> 00:16:34,142
So be it!
00:16:49,966 --> 00:16:51,500
Ha!
00:17:03,392 --> 00:17:05,502
A real man shows no mercy!
00:17:07,101 --> 00:17:08,539
Very well, warrior.
00:17:08,891 --> 00:17:11,928
But will you grant a magical beast
one last request?
00:17:12,440 --> 00:17:13,558
Uh... Okay.
00:17:13,878 --> 00:17:17,107
I wish to die
listening to my favorite song.
00:17:19,057 --> 00:17:21,167
Tape is already in there.
You could just hit any...
00:17:21,326 --> 00:17:22,669
Yeah, yeah, that's it. Press and hold.
00:17:22,733 --> 00:17:26,730
Disco girl coming through
That girl is you...
00:17:27,017 --> 00:17:30,693
You listen to Icelandic pop group
Babba? I love Babba.
00:17:30,853 --> 00:17:32,867
I thought I was the only one.
00:17:33,027 --> 00:17:34,529
All the manotaurs make fun of me
00:17:34,594 --> 00:17:37,598
because I know all the words
to the song Disco Girl.
00:17:37,663 --> 00:17:38,622
Oh, you mean...
00:17:38,685 --> 00:17:40,252
Disco girl
00:17:40,507 --> 00:17:42,298
Coming through
00:17:42,362 --> 00:17:44,599
That girl is you
00:17:44,791 --> 00:17:47,157
Ooh ooh
00:17:48,404 --> 00:17:51,632
Oh! This is crazy. Finally, someone
who understands...
00:17:52,048 --> 00:17:53,103
Oh, yeah.
00:17:53,167 --> 00:17:56,300
I guess I'm supposed to kill you?
Or I'll never be a man?
00:17:56,460 --> 00:17:57,866
I accept my fate.
00:17:58,090 --> 00:17:59,752
No. Really?
00:17:59,848 --> 00:18:01,031
It's for the best.
00:18:06,466 --> 00:18:07,489
I'm not gonna do it!
00:18:07,585 --> 00:18:11,005
You were told the price of manhood
is the Multi-Bear's head!
00:18:11,453 --> 00:18:15,065
Listen, Leaderar, all right?
You, too, Testosteraur, Pituitor, and...
00:18:15,257 --> 00:18:17,271
I don't know, whatever your name is,
Beardy.
00:18:17,334 --> 00:18:18,293
It's Beardy.
00:18:18,358 --> 00:18:21,235
You keep telling me that being a man
means doing all these tasks,
00:18:21,299 --> 00:18:23,025
and being aggro all the time.
00:18:23,441 --> 00:18:25,582
But I'm starting to think
that stuff's malarkey!
00:18:27,245 --> 00:18:28,843
You heard me! Malarkey!
00:18:28,907 --> 00:18:31,592
So maybe I don't have muscles,
or hair in certain places.
00:18:31,657 --> 00:18:35,109
And sure, when a girly pop song comes
on the radio sometimes I leave it on.
00:18:35,268 --> 00:18:37,091
'Cause dang it, Top 40 hits
00:18:37,155 --> 00:18:39,776
are in the Top 40 for a reason!
They're catchy!
00:18:39,936 --> 00:18:41,950
Destructor! What are you saying?
00:18:42,014 --> 00:18:44,379
I'm saying the Multi-Bear
is a really nice guy.
00:18:44,444 --> 00:18:46,553
And you're a bunch of jerks
if you want me to cut off his head!
00:18:49,974 --> 00:18:53,363
Kill the Multi-Bear or never be a man!
00:18:54,257 --> 00:18:55,696
Then I guess I will never be a man.
00:18:57,263 --> 00:18:58,254
Weak!
00:19:00,683 --> 00:19:01,962
Lame!
00:19:02,378 --> 00:19:05,319
Hey, guys. Who wants to go
build something and knock it down?
00:19:06,470 --> 00:19:10,913
Man! Man! Man! Man!
Man! Man! Man! Man!
00:19:13,630 --> 00:19:15,389
Spin, spin.
00:19:17,626 --> 00:19:20,504
Lazy Susan. Listen,
I know he's not much to look at,
00:19:20,631 --> 00:19:22,326
but you're always
fixing stuff in the diner.
00:19:22,613 --> 00:19:23,892
And if you like fixing stuff,
00:19:23,956 --> 00:19:26,610
nothing could use more fixing
than my Grunkle Stan.
00:19:26,706 --> 00:19:28,879
Also, women live longer than men,
so your dating pool is smaller,
00:19:28,943 --> 00:19:30,413
and you should really
lower your standards.
00:19:30,669 --> 00:19:33,323
So, Lazy Susan.
What do you say?
00:19:38,821 --> 00:19:41,379
Hey. Here's my number.
00:19:41,698 --> 00:19:43,712
Why don't you
give me a call sometime?
00:19:44,256 --> 00:19:46,654
-Really?
-Really!
00:19:47,069 --> 00:19:51,737
Also, here's some pie.
On the house. For you.
00:19:53,751 --> 00:19:56,883
We did it! When are you going to call?
You want to call now?
00:19:56,947 --> 00:19:58,801
I don't have a phone. Let's buy a phone.
00:19:58,865 --> 00:20:00,975
We can put it on a credit card.
Let's get a credit card.
00:20:01,039 --> 00:20:03,053
Mabel! Let a man enjoy his pie, huh?
00:20:05,770 --> 00:20:09,542
Dipper! It's me, Mabel!
I'm looking at you through the glass!
00:20:09,606 --> 00:20:13,443
Right here. This is my voice!
I'm talking to you from inside!
00:20:15,073 --> 00:20:16,607
-Did you see me through the...
-Yes.
00:20:16,672 --> 00:20:17,662
What's wrong?
00:20:17,823 --> 00:20:19,420
-I don't want to talk about it.
-Good.
00:20:19,485 --> 00:20:21,659
It's just these half-man,
half-bull humanoids
00:20:21,722 --> 00:20:23,417
-were hanging out with me...
-Here we go.
00:20:23,481 --> 00:20:26,454
But then they wanted me to do
this really tough, horrible thing,
00:20:26,517 --> 00:20:28,756
but it just wasn't right. So I said no.
00:20:28,947 --> 00:20:31,057
You were your own man
and you stood up for yourself.
00:20:31,537 --> 00:20:33,199
-Huh?
-You did what was right,
00:20:33,263 --> 00:20:34,477
even though no one agreed with you.
00:20:34,669 --> 00:20:37,003
Sounds pretty manly to me.
But what do I know?
00:20:38,058 --> 00:20:41,031
Wait a minute.
Do my eyes deceive me?
00:20:41,319 --> 00:20:42,725
You have a chest hair!
00:20:44,164 --> 00:20:45,314
You're right! I do!
00:20:45,379 --> 00:20:48,287
This is amazing! I really do!
00:20:48,383 --> 00:20:50,973
Take that, man tester!
Take that, Pituitor!
00:20:51,101 --> 00:20:53,946
-Pituitor?
-This guy has chest hair!
00:20:55,449 --> 00:20:57,175
Scrap-book-or-tunity!
00:20:58,965 --> 00:21:00,819
Don't worry, kid.
If you're anything like me,
00:21:00,883 --> 00:21:02,194
there's more where that came from.
00:21:02,993 --> 00:21:04,624
Oh, gross!
00:21:08,172 --> 00:21:09,578
Seriously, that's disgusting.
00:21:11,017 --> 00:21:12,200
Oh, not again!
00:21:13,670 --> 00:21:15,557
Message number 36.
00:21:15,812 --> 00:21:19,648
Hey, handsome.
It's me Lazy Susan, calling to say hi.
00:21:19,808 --> 00:21:23,900
Hi! My cats also wanted to say hi.
00:21:23,964 --> 00:21:25,850
Say hi, Donald.
00:21:25,946 --> 00:21:28,344
Good. Sandy, you say hi.
00:21:28,408 --> 00:21:30,933
Mr. Catface, now it's your turn to say...
00:21:30,997 --> 00:21:32,691
Mr. Catface!
00:21:32,755 --> 00:21:35,345
Anyway, call me! Call me back!
00:21:35,441 --> 00:21:36,783
How do I get out of this?
rus__.srt
rus__.srt
00:00:06,937 --> 00:00:09,111
Скажите, у вас есть что-нибудь
рождественское?
00:00:09,175 --> 00:00:11,125
Вот эти кристаллы.
00:00:11,789 --> 00:00:13,630
На вид как разбитое стекло.
00:00:13,682 --> 00:00:14,706
Вы что, коп?
00:00:14,833 --> 00:00:16,336
Oй! А это что такое?
00:00:17,262 --> 00:00:18,221
Дядя Стэн.
00:00:18,286 --> 00:00:19,693
Давай сходим в кафешку?
00:00:19,756 --> 00:00:22,218
Мы проголодались.
00:00:22,282 --> 00:00:23,912
Очень сильно.
00:00:27,749 --> 00:00:30,178
Хорошо.
Как только болван что-нибудь купит.
00:00:30,242 --> 00:00:32,288
А у вас есть такая же, но без рыбы?
00:00:33,023 --> 00:00:34,717
Я предлагаю запереть его тут.
00:00:35,947 --> 00:00:36,747
ЗАКРЫТО
00:00:38,010 --> 00:00:39,992
Майка с пумой, майка с пантерой.
00:00:40,056 --> 00:00:42,389
Майка с пумой, майка с пантерой.
00:00:42,454 --> 00:00:43,956
Майка с пумой!
00:00:45,427 --> 00:00:46,386
С пантерой.
00:01:02,984 --> 00:01:05,484
ДИППЕР
00:01:07,350 --> 00:01:08,650
МЭЙБЛ
00:01:09,855 --> 00:01:11,155
СТЭН
00:01:21,391 --> 00:01:23,091
ГРАВИТИ ФОЛЗ
00:01:25,331 --> 00:01:28,164
КАФЕШКА
У НАС ЕСТЬ ЕДА
00:01:30,374 --> 00:01:32,963
Уходи! Убирайся!
00:01:35,265 --> 00:01:37,503
Кофе! Кофе! Кофе! Кофе!
00:01:38,174 --> 00:01:40,124
Давай! Давай! Давай! Давай!
00:01:46,486 --> 00:01:49,139
Ленивая Сьюзан, ты ж моя красавица!
00:01:49,203 --> 00:01:50,706
Почему вчера тебя не было?
00:01:50,833 --> 00:01:52,495
Вчера меня сбил автобус!
00:01:53,679 --> 00:01:54,734
Насмешила!
00:01:54,797 --> 00:01:56,067
Спасибо!
00:01:59,304 --> 00:02:00,680
Вы порции делите, да?
00:02:01,095 --> 00:02:04,452
Может быть. Подмигнула.
00:02:04,804 --> 00:02:07,169
Отлично! Нам всем по
четвертинке номера семь,
00:02:07,329 --> 00:02:10,589
девчонке притащи бесплатный соус,
а парню – немного кетчупа.
00:02:10,717 --> 00:02:13,147
Но, дядя Стэн, я хотела взять блинчики.
00:02:13,306 --> 00:02:15,576
Блинчики из этой дорогущей муки?!
00:02:15,704 --> 00:02:18,070
Я деньги не печатаю. Лезь назад.
00:02:20,486 --> 00:02:22,286
ВЫИГРАЙ БЕСПЛАТНЫЕ БЛИНЧИКИ
00:02:24,101 --> 00:02:25,974
Спокойно! Блинчики я добуду.
00:02:26,094 --> 00:02:28,267
Я побью рекорд силы,
и блинчики будут наши.
00:02:28,715 --> 00:02:29,866
Ты побьешь рекорд?
00:02:29,930 --> 00:02:30,889
Силы?
00:02:33,511 --> 00:02:35,716
Он сказал, что...
00:02:37,251 --> 00:02:38,466
Что? Что смешного?
00:02:38,754 --> 00:02:40,320
Только не обижайся, Диппер,
00:02:40,384 --> 00:02:44,135
но ты не очень-то силен
для побития рекорда!
00:02:45,019 --> 00:02:49,270
Эй! Я, между прочим, силен,
как бык или как минотавр!
00:02:49,335 --> 00:02:51,029
Ты уж извини за прямоту:
00:02:51,125 --> 00:02:53,490
у тебя нет бицепсов,
и ты ещё пахнешь молоком.
00:02:53,554 --> 00:02:56,592
А ты помнишь, что было во вторник?
Я помню!
00:02:56,784 --> 00:03:00,299
Девочка, будь со мной
00:03:00,364 --> 00:03:02,442
Потанцуй со мной
00:03:02,538 --> 00:03:04,200
Не входить, не входить!
00:03:04,264 --> 00:03:07,652
Ты подпевал какому-то дурацкому
попсовому бойз-бэнду?!
00:03:07,972 --> 00:03:10,434
Что ты... не правда! И это не важно!
00:03:10,498 --> 00:03:12,959
Главное у меня достаточно бицепсов
00:03:13,023 --> 00:03:14,462
и ещё волосатая грудь!
00:03:14,526 --> 00:03:17,307
-Закрой, закрой!
-Боже мой, какая гладкая!
00:03:17,754 --> 00:03:18,713
О, нет.
00:03:21,302 --> 00:03:25,234
Ладно, любезные родственники!
Вы поперхнётесь своим смехом!
00:03:25,299 --> 00:03:27,377
И этими вкусными блинчиками!
00:03:33,067 --> 00:03:36,999
Ладно, Диппер! Пора показать этой штуке
сильную мужскую руку.
00:03:39,544 --> 00:03:40,522
ДОКАЖИ СВОЮ МУЖЕСТВЕННОСТЬ
00:03:40,547 --> 00:03:43,041
И раз и два.
00:03:43,137 --> 00:03:44,415
Не тяни время!
00:03:46,749 --> 00:03:47,549
СЛАБАК
00:03:48,979 --> 00:03:49,512
СТАРУШКА
00:03:49,532 --> 00:03:50,065
СЕРЕДНЯК
00:03:50,164 --> 00:03:50,664
МУЖИК
00:03:54,138 --> 00:03:55,238
СЛАБАК
00:03:57,082 --> 00:03:59,115
МАСИПУСЕЧКА
00:03:59,153 --> 00:04:00,144
Чего?!
00:04:00,208 --> 00:04:01,742
Эта штука просто сломана.
00:04:01,807 --> 00:04:04,492
Она не работает. Ей же сто лет в обед.
00:04:04,555 --> 00:04:07,209
Наверное, шестеренки треснули.
00:04:08,999 --> 00:04:11,333
Она сломана. Даже не пыта...
00:04:15,201 --> 00:04:17,566
Да! Угощайтесь блинчиками!
00:04:23,769 --> 00:04:25,303
Отрастить волосы на груди!
00:04:26,933 --> 00:04:29,650
Не больно! Ха-ха. Совсем не больно.
00:04:30,162 --> 00:04:32,559
Боже! Мой внучатый племянник!
00:04:32,623 --> 00:04:36,843
Да ладно, Дядя Стэн! Ты ведь тоже
мягкий и ранимый в глубине души.
00:04:37,003 --> 00:04:40,231
Ха! Ещё чего! Я холодный, мрачный и злой.
00:04:41,127 --> 00:04:42,118
Кушайте!
00:04:42,182 --> 00:04:44,772
Спасибо, лапочка!
То есть, обычная труженица
00:04:44,835 --> 00:04:46,498
общепита и красавица.
00:04:46,625 --> 00:04:49,375
Дурень! Старый дурень.
00:04:49,694 --> 00:04:50,685
И что это было?
00:04:50,814 --> 00:04:54,138
Ничего! Не хочу об этом говорить!
Кстати, почему столик не вытерли?
00:04:54,202 --> 00:04:55,480
Погоди-ка, дядя Стэн!
00:04:55,801 --> 00:04:58,869
По-моему, я поняла,
что здесь происходит! Ты...
00:04:58,933 --> 00:05:00,275
-Нет!
-...и она.
00:05:00,340 --> 00:05:01,299
Прекрати!
00:05:01,714 --> 00:05:04,528
-Проклятье.
-Ты втюрился в Ленивую Сьюзан!
00:05:04,591 --> 00:05:06,382
Выходит, ты и правда ранимый!
00:05:06,446 --> 00:05:09,930
Только никому ни слова, ясно?
Да, да, признаю!
00:05:10,058 --> 00:05:11,465
Я бы хотел ей понравиться.
00:05:11,529 --> 00:05:13,159
Но я давно ни за кем не ухаживал
00:05:13,222 --> 00:05:14,438
и всё забыл!
00:05:14,502 --> 00:05:16,643
Посмотри на неё! Такая красавица.
00:05:16,708 --> 00:05:19,169
Крутитесь, чертовы пироги! Крутитесь!
00:05:19,681 --> 00:05:23,900
Дядя Стэн, ты старый, жадный,
сумасшедший человек,
00:05:23,964 --> 00:05:26,042
но Ленивая Сьюзан в тебя влюбится,
00:05:26,106 --> 00:05:28,408
потому что нет в мире силы сильнее, чем...
00:05:28,471 --> 00:05:30,006
-Любовь?
-Мэйбл!
00:05:30,837 --> 00:05:32,436
За нашу победу!
00:05:35,888 --> 00:05:39,437
Недостаточно силен! Дурацкая кафешка!
Дурацкий дровосек!
00:05:41,674 --> 00:05:45,575
Еще один гидрант сломался!
Просто какая-то загадка!
00:05:45,798 --> 00:05:48,100
Предлагаю снять форму
и побегать по кругу.
00:05:48,675 --> 00:05:50,050
Опять читаешь мои мысли?
00:05:54,142 --> 00:05:57,211
О, извини, малыш,
а где магазин женской одежды?
00:05:57,467 --> 00:06:00,056
По-вашему, я должен это знать?!
00:06:00,120 --> 00:06:01,207
Почему вы решили?
00:06:01,270 --> 00:06:04,372
Потому что я не мужик? Потому что
не достаточно силен? На это намекаете?
00:06:04,435 --> 00:06:05,490
Ты плачешь?
00:06:09,998 --> 00:06:11,884
Два.
00:06:11,948 --> 00:06:13,354
Три.
00:06:14,826 --> 00:06:16,583
Четыре.
00:06:19,365 --> 00:06:20,995
Ни одного волоска!
00:06:21,059 --> 00:06:23,936
Дело в физиологии, психологии,
в чём здесь секрет?
00:06:25,293 --> 00:06:26,980
«Нужна помощь? Съешь чипсы с беконом»
00:06:27,005 --> 00:06:29,179
Да, ты прав, мужик. Помощь нужна.
00:06:35,349 --> 00:06:38,289
Ради всего святого, малыш, беги!!!
00:06:49,670 --> 00:06:50,757
Стоп. Извини.
00:07:12,975 --> 00:07:15,852
Не ешь меня! Я неделю не мылся!
00:07:15,916 --> 00:07:18,729
И я тощий! У меня только
кожа да кости, кости и сухожилия!
00:07:19,273 --> 00:07:20,523
Ты!
00:07:21,287 --> 00:07:22,405
Доедать будешь?
00:07:23,417 --> 00:07:24,076
Нет.
00:07:25,378 --> 00:07:27,713
Поверить не могу. Человек пополам с быком!
00:07:27,776 --> 00:07:29,151
Ты что, какой-то минотавр?
00:07:29,214 --> 00:07:32,955
Я мужикотавр! Полумужик, полу...
00:07:33,019 --> 00:07:34,297
...полутавр!
00:07:34,393 --> 00:07:36,472
И что я как-то вызвал тебя или...
00:07:36,536 --> 00:07:39,668
Меня привлек запах чипсов! Бекон!
00:07:50,282 --> 00:07:51,776
Чувствую
00:07:52,935 --> 00:07:55,204
эмоциональные проблемы.
00:07:55,492 --> 00:07:58,594
Это верно, мужикотавр!
У меня мужские проблемы!
00:08:00,863 --> 00:08:03,836
-Моя семья считает меня слабаком…
-Угу-угу.
00:08:03,900 --> 00:08:06,266
И я проиграл в эту дурацкую игру
на проверку силы.
00:08:07,576 --> 00:08:09,623
Слушай, ты ведь такой мужественный!
00:08:09,686 --> 00:08:11,477
Может, научишь как стать таким же?
00:08:11,892 --> 00:08:15,632
Хорошо!
Залезай ко мне на спину, малыш.
00:08:16,196 --> 00:08:17,770
Ну, ладно.
00:08:17,934 --> 00:08:19,980
Да! Да!
00:08:25,351 --> 00:08:26,533
Осторожно, пропасть!
00:08:32,384 --> 00:08:33,343
Ух ты!
00:08:37,658 --> 00:08:39,320
Потрясающее место!
00:08:39,385 --> 00:08:41,526
Гномы живут среди деревьев,
00:08:41,590 --> 00:08:44,340
водяные живут в воде, неудачники!
00:08:44,403 --> 00:08:48,176
А мужикотавры обитают в горных пещерах!
00:08:49,615 --> 00:08:54,218
Мужики! Я привел сюда пацана без шерсти!
00:08:54,921 --> 00:08:56,200
-Привет.
-А?
00:08:56,328 --> 00:09:00,292
Это Пубертор, Тестостерор, Гипофизор,
00:09:00,356 --> 00:09:02,754
а я Ограмен! Как тебя зовут?
00:09:02,977 --> 00:09:04,255
Меня зовут Диппер.
00:09:05,447 --> 00:09:06,657
Слабак!
00:09:06,717 --> 00:09:08,859
Диппер... Разрушитель?
00:09:09,434 --> 00:09:11,256
-Немного получше.
-Да, вот это уже другое дело.
00:09:13,111 --> 00:09:17,298
Диппер-Разрушитель просит обучить его
секретам нашей мужской силы!
00:09:17,523 --> 00:09:20,432
Помогите! Вы посмотрите! Это же кошмар!
00:09:21,039 --> 00:09:23,436
Нужно согласовать с высшим советом!
00:09:23,628 --> 00:09:25,546
Ну, будем его учить или как?
00:09:25,610 --> 00:09:27,593
Он – человек! Мне не нравится.
00:09:27,689 --> 00:09:29,223
А мне ты не нравишься!
00:09:33,635 --> 00:09:35,424
Они мне нравятся.
00:09:39,229 --> 00:09:43,609
Итак, Дядя Стэн! Вот и настал последний
день твоей прежней несчастной жизни!
00:09:43,801 --> 00:09:45,910
Сделаем снимок на память.
00:09:48,180 --> 00:09:50,354
Положим в мой альбом памятных событий!
00:09:50,418 --> 00:09:52,399
Пам-папам, памятные события!
00:09:52,975 --> 00:09:54,893
Плим! Начнем с ролевой игры!
00:09:55,117 --> 00:09:56,556
Зус сыграет Ленивую Сьюзан.
00:09:57,035 --> 00:09:58,314
Я мягкий, как женщина.
00:09:58,537 --> 00:10:00,999
Дядя Стэн, покажи,
как ты подходишь к женщине!
00:10:01,414 --> 00:10:04,579
Главное помни, что здесь тебя
никто не будет критиковать!
00:10:04,643 --> 00:10:07,616
А я, как жюри, оценю тебя по шкале
от одного до десяти.
00:10:12,508 --> 00:10:13,594
Доллар не одолжишь?
00:10:15,320 --> 00:10:16,951
Будет сложнее, чем я думала.
00:10:17,143 --> 00:10:19,509
После долгих дебатов мы решили,
00:10:19,573 --> 00:10:22,258
что не будем обучать тебя
нашим секретам, пацан.
00:10:22,609 --> 00:10:23,760
Не будем!
00:10:24,208 --> 00:10:25,327
Не будете?!
00:10:26,541 --> 00:10:28,715
Ладно плевать! Всё понятно!
00:10:28,843 --> 00:10:31,177
Думаете, что меня будет
сложно тренировать?
00:10:31,336 --> 00:10:33,894
А может вы просто боитесь попробовать?
00:10:35,364 --> 00:10:36,867
Боимся попробовать?!
00:10:36,995 --> 00:10:38,306
Разрушитель!
00:10:38,370 --> 00:10:39,872
Боимся попробовать?
00:10:40,064 --> 00:10:41,214
Ляпнул, не подумав!
00:10:41,279 --> 00:10:44,859
У меня три игрек хромосомы,
шесть кадыков,
00:10:44,923 --> 00:10:47,928
квадраты на прессе и кулаки на сосках!
00:10:48,472 --> 00:10:51,349
И при всём при этом ты боишься
научить меня быть мужиком!
00:10:51,636 --> 00:10:53,650
Эй, вы слышите эти звуки?
00:10:54,770 --> 00:10:56,847
Как это странно.
00:10:56,911 --> 00:10:58,381
Это...
00:10:58,446 --> 00:11:00,491
как будто целая толпа цыплят!
00:11:02,793 --> 00:11:03,976
Странно все это.
00:11:04,040 --> 00:11:06,789
Этот парень использует промывку мозгов!
00:11:07,300 --> 00:11:09,379
После второго раунда дебатов
00:11:09,570 --> 00:11:12,000
мы все-таки решили сделать тебя мужиком!
00:11:12,224 --> 00:11:14,366
Мужик! Мужик! Мужик! Мужик!
00:11:14,526 --> 00:11:17,595
Класс! Спасибо вам, ребята.
Поверьте, я вас не подведу.
00:11:20,247 --> 00:11:22,613
Мужик должен уметь побеждать свой страх.
00:11:23,029 --> 00:11:28,528
Твое первое испытание:
нужно засунуть кулак в отверстие боли!
00:11:29,862 --> 00:11:31,001
Куда?
00:11:31,095 --> 00:11:32,428
ОТВЕРСТИЕ БОЛИ
00:11:32,460 --> 00:11:34,026
В отверстие боли.
00:11:41,091 --> 00:11:42,626
А это точно необходимо?
00:11:42,689 --> 00:11:44,352
Ну, ты же хочешь стать мужиком?
00:11:44,544 --> 00:11:47,037
Мужик! Мужик! Мужик! Мужик! Мужик! Мужик!
00:11:52,919 --> 00:11:56,659
Ладно! Теперь мы будем вытаскивать
на свет твою внутреннюю красоту!
00:11:57,139 --> 00:11:58,225
Улыбнись пошире.
00:11:59,568 --> 00:12:00,727
Шире!
00:12:01,519 --> 00:12:03,053
Отлично! Зус!
00:12:03,500 --> 00:12:05,163
-Чего, красотка?
-Что скажешь?
00:12:10,206 --> 00:12:13,131
Тут нужна очень мощная
мотивирующая музыка.
00:12:13,274 --> 00:12:14,674
ТРЕНИРОВОЧНЫЙ СБОРНИК
00:12:15,057 --> 00:12:15,590
ВКЛЮЧИТЬ
00:12:17,502 --> 00:12:19,228
Пусть не верят в тебя
00:12:19,293 --> 00:12:21,722
И забыли давно
00:12:22,745 --> 00:12:27,029
Но ты храни мечту
И побеждай всё равно
00:12:27,572 --> 00:12:31,633
Трудностей не страшись
И до конца борись
00:12:32,028 --> 00:12:32,515
НЕ ЧЕШИСЬ
00:12:32,540 --> 00:12:35,608
И то, во что веришь, не теряй
Борись и действуй, и мечтай
00:12:35,613 --> 00:12:36,435
ЧЕСТЬ
СЛАВА
00:12:36,460 --> 00:12:38,409
И научись из гидранта пить
00:12:38,505 --> 00:12:40,552
И дядю научи смокинг носить
00:12:40,615 --> 00:12:42,821
А теперь прыгай со скалы
00:12:42,885 --> 00:12:45,123
И сбрей всё подчистую, малыш
00:12:45,666 --> 00:12:46,657
Эй
00:12:46,721 --> 00:12:48,831
А тут я уже и не знаю, что творится
00:12:50,749 --> 00:12:55,097
Продолжай действовать и стремиться
00:12:57,431 --> 00:12:59,285
Ну, кто натрет мне спину?
00:12:59,477 --> 00:13:02,450
Хочу сказать, что эти последние
пара часов были, ну,
00:13:02,610 --> 00:13:04,847
понимаешь, я реально почувствовал рост.
00:13:05,135 --> 00:13:06,509
У меня шишка выросла!
00:13:07,085 --> 00:13:09,962
Глёрк, ну, ты сегодня в ударе, дружище!
00:13:10,762 --> 00:13:13,031
Парни, спасибо, что взяли меня под крыло
00:13:13,095 --> 00:13:14,629
и так помогли.
00:13:14,694 --> 00:13:17,123
-Перестань.
-Нет, правда. Очень помогли.
00:13:17,187 --> 00:13:19,137
Я чувствую, что становлюсь мужчиной.
00:13:19,201 --> 00:13:22,333
Еще нет, Разрушитель!
Одно последнее задание.
00:13:22,877 --> 00:13:24,764
-Эй, ты, кончай!
-Сам кончай!
00:13:24,827 --> 00:13:26,745
Самое опасное из всех.
00:13:26,809 --> 00:13:30,326
Я 49 заданий выполнил.
Выполню ещё одно!
00:13:30,518 --> 00:13:31,604
Да!
00:13:37,598 --> 00:13:38,498
КРУТОЙ ЧУВАК
00:13:41,547 --> 00:13:44,008
Узри нашего вождя Вождерора!
00:13:46,405 --> 00:13:48,548
Он самый старый или самый мудрый?
00:13:48,836 --> 00:13:50,178
Приветствую, юный...
00:13:51,968 --> 00:13:54,845
Нет, это его завтрак! Вот это Вождерор.
00:14:00,503 --> 00:14:03,284
Ты! Ты хочешь быть мужиком?
00:14:05,906 --> 00:14:06,865
Да!
00:14:06,993 --> 00:14:10,861
Тогда соверши геройство!
Иди на высокую гору.
00:14:16,040 --> 00:14:19,972
И принеси мне голову мульти-медведя.
00:14:22,338 --> 00:14:24,831
Мульти-медведя? Это типа медведя?
00:14:25,119 --> 00:14:26,557
Он наш заклятый враг!
00:14:26,749 --> 00:14:30,746
Победи его и сможешь считать себя
полноценным мужиком!
00:14:30,937 --> 00:14:33,271
Победить? Ну, я, правда, не знаю.
00:14:33,558 --> 00:14:35,500
Разрушитель! Это твоё?
00:14:35,502 --> 00:14:36,123
БАББА
00:14:36,148 --> 00:14:38,162
Нет. Ха-ха! Я не знаю, чьё это.
00:14:38,354 --> 00:14:40,559
Так, взял послушать у друга, не моё.
00:14:42,094 --> 00:14:43,213
Подозрительно.
00:14:48,455 --> 00:14:50,853
Я пойду и одолею мульти-медведя!
00:14:55,122 --> 00:14:56,112
Не больно!
00:15:31,420 --> 00:15:33,338
Я иду за тобой, мульти-медведь.
00:15:34,489 --> 00:15:39,540
Ну, ладно, Дядя Стэн!
Вот каким ты был и вот каким ты стал!
00:15:40,691 --> 00:15:42,194
Мне уже можно почесаться?
00:15:42,257 --> 00:15:46,350
Нет! Нет, нет и нет!
Тебя что, вырвало на майку?
00:15:46,829 --> 00:15:48,044
Не знаю, что сказать.
00:15:49,387 --> 00:15:51,401
Смирись, Мэйбл, твой дядя неисправим!
00:15:51,624 --> 00:15:53,638
Так же, как вертушка с пирогами в кафешке.
00:15:55,461 --> 00:15:57,187
Дядя Стэн, иди за мной!
00:15:57,602 --> 00:15:59,169
Можешь не надевать смокинг.
00:15:59,361 --> 00:16:00,416
С удовольствием!
00:16:05,115 --> 00:16:06,937
Да что это за зверь такой?!
00:16:12,563 --> 00:16:14,002
А, теперь понятно.
00:16:16,144 --> 00:16:18,413
Головы молчать!
00:16:20,268 --> 00:16:22,793
Дитя, зачем ты пришел сюда?
00:16:23,081 --> 00:16:26,725
Я пришел чтобы отрубить тебе голову!
Одну из них,
00:16:26,790 --> 00:16:28,132
у тебя же их целых шесть, правильно?
00:16:28,196 --> 00:16:31,456
Какая глупость! Дитя, уходи или умрешь!
00:16:32,991 --> 00:16:34,142
Пусть будет так.
00:17:03,392 --> 00:17:05,502
Настоящий мужик не знает жалости!
00:17:07,101 --> 00:17:08,539
Ты одолел меня, воин!
00:17:08,891 --> 00:17:11,928
Исполни последнее желание
волшебного зверя.
00:17:12,440 --> 00:17:13,558
Ну, ладно.
00:17:13,878 --> 00:17:17,107
Я хочу умереть под мою любимую песню!
00:17:19,057 --> 00:17:21,167
Пленка уже вставлена! Ты просто нажми.
00:17:21,326 --> 00:17:22,669
Да, да, вот так. Отлично.
00:17:22,733 --> 00:17:26,730
Девочка, будь со мной потанцуй со мной
Пара-пара-пам
00:17:27,017 --> 00:17:30,693
Так ты слушаешь исландскую
группу «Бабба»? Я тоже её люблю.
00:17:30,853 --> 00:17:32,867
А я думал, что я один такой!
00:17:33,027 --> 00:17:34,529
Мужикотавры смеются надо мной,
00:17:34,594 --> 00:17:37,598
ведь я знаю всю песню
«Девчонка диско» наизусть.
00:17:37,663 --> 00:17:38,622
Я тоже.
00:17:38,685 --> 00:17:40,252
Девочка
00:17:40,507 --> 00:17:42,298
Будь со мной
00:17:42,362 --> 00:17:44,599
Потанцуй со мной
00:17:48,404 --> 00:17:51,632
Кто бы мог подумать?!
Наконец-то, я нашел такого же, как я.
00:17:52,048 --> 00:17:53,103
Ах да!
00:17:53,167 --> 00:17:56,300
Я же пришел сюда, чтобы тебя убить
и стать мужиком.
00:17:56,460 --> 00:17:57,866
Я принимаю судьбу.
00:17:58,090 --> 00:17:59,752
Нет! Правда?
00:17:59,848 --> 00:18:01,031
Всё к лучшему.
00:18:06,466 --> 00:18:07,489
Я отказываюсь!
00:18:07,585 --> 00:18:11,005
Но ты знаешь цена мужества –
голова мульти-медведя!
00:18:11,453 --> 00:18:15,065
Послушай меня, Вождерор.
И вы, Тестостерор, Гипофизор и...
00:18:15,257 --> 00:18:17,271
я забыл, как тебя зовут, бородатый.
00:18:17,334 --> 00:18:18,293
Бородатый.
00:18:18,358 --> 00:18:21,235
Вы говорите, чтобы быть мужиком
нужно выполнять задания,
00:18:21,299 --> 00:18:23,025
и постоянно злиться,
00:18:23,441 --> 00:18:25,582
но мне начинает казаться,
что всё это чушь.
00:18:27,245 --> 00:18:28,843
Да, вы не ослышались, чушь!
00:18:28,907 --> 00:18:31,592
У меня нет бицепсев
и волосы не растут на груди,
00:18:31,657 --> 00:18:35,109
а когда по радио передают
девчачие песни, я не переключаю,
00:18:35,268 --> 00:18:37,091
потому что в десятку лучших
00:18:37,155 --> 00:18:39,776
плохие песни не попадают – они классные!
00:18:39,936 --> 00:18:41,950
Разрушитель! Что ты хочешь сказать?
00:18:42,014 --> 00:18:44,379
Я говорю, что мульти-медведь –
хороший парень!
00:18:44,444 --> 00:18:46,553
А вы – придурки, что хотите
отрубить ему голову!
00:18:49,974 --> 00:18:53,363
Убей мульти-медведя,
или не станешь мужиком!
00:18:54,257 --> 00:18:55,696
Ну, значит, не стану мужиком.
00:18:57,263 --> 00:18:58,254
Слабак!
00:19:00,683 --> 00:19:01,962
Позор!
00:19:02,378 --> 00:19:05,319
Парни! Кто со мной?
Будем строить, а потом разрушать.
00:19:06,470 --> 00:19:10,913
Мужик! Мужик! Мужик! Мужик!
00:19:13,630 --> 00:19:15,389
Крутись! Крутись же!
00:19:17,626 --> 00:19:20,504
Ленивая Сьюзан!
Я знаю, он не особенно красив,
00:19:20,631 --> 00:19:22,326
но ведь ты всё здесь приводишь в порядок,
00:19:22,613 --> 00:19:23,892
и если ты это любишь, то
00:19:23,956 --> 00:19:26,610
тебе обязательно
понравится мой дядя Стэн!
00:19:26,706 --> 00:19:28,879
И вообще, женщины живут дольше мужчин,
00:19:28,943 --> 00:19:30,413
поэтому можно спокойно снизить планку.
00:19:30,669 --> 00:19:33,323
Ну, что, Ленивая Сьюзан,
что на это скажешь?
00:19:38,821 --> 00:19:41,379
Стой! Вот тебе мой номер!
00:19:41,698 --> 00:19:43,712
Может быть, как-нибудь позвонишь?
00:19:44,256 --> 00:19:46,654
-Правда?
-Ну, конечно!
00:19:47,069 --> 00:19:51,737
И ещё кусок пирога за счет заведения!
Только для тебя!
00:19:53,751 --> 00:19:56,883
Мы справились! Когда ты ей позвонишь?
Позвони сейчас!
00:19:56,947 --> 00:19:58,801
Нет телефона! Давай купим!
00:19:58,865 --> 00:20:00,975
Оплатим его кредиткой! Заведем кредитку.
00:20:01,039 --> 00:20:03,053
Мэйбл! Дай человеку поесть, ладно?
00:20:05,770 --> 00:20:09,542
Диппер! Это я, Мэйбл!
Я вижу тебя через стекло!
00:20:09,606 --> 00:20:13,443
Я здесь! Это мой голос!
Я говорю с тобой изнутри!
00:20:15,073 --> 00:20:16,607
-Ты, что, видел меня?
-Да.
00:20:16,672 --> 00:20:17,662
Что с тобой?
00:20:17,823 --> 00:20:19,420
-Не хочу это обсуждать.
-Хорошо.
00:20:19,485 --> 00:20:21,659
Я тусовался с парнями,
00:20:21,722 --> 00:20:23,417
-они полулюди-полубыки.
-Началось.
00:20:23,481 --> 00:20:26,454
Но потом, чтобы пройти испытание,
00:20:26,517 --> 00:20:28,756
они велели сделать одну нехорошую
вещь, и я отказался.
00:20:28,947 --> 00:20:31,057
Поступил как настоящий мужик, молодец.
00:20:31,537 --> 00:20:33,199
-А?
-Ты поступил правильно,
00:20:33,263 --> 00:20:34,477
хотя все были против!
00:20:34,669 --> 00:20:37,003
Это мужской поступок, по-моему.
00:20:38,058 --> 00:20:41,031
Погоди! Это что обман зрения?
00:20:41,319 --> 00:20:42,725
У тебя волос на груди!
00:20:44,164 --> 00:20:45,314
Точно! Один вырос!
00:20:45,379 --> 00:20:48,287
Потрясающе. Это волос!
00:20:48,383 --> 00:20:50,973
Вот тебе, тестер силы!
Вот тебе, Гипофизор!
00:20:51,101 --> 00:20:53,946
-Гипофизор?
-У меня на груди растут волосы!
00:20:55,449 --> 00:20:57,175
В памятный альбомчик!
00:20:58,965 --> 00:21:00,819
Ничего, сынок! Если пошел в меня,
00:21:00,883 --> 00:21:02,194
у тебя их будет много.
00:21:02,993 --> 00:21:04,624
О, какой кошмар!
00:21:08,172 --> 00:21:09,578
Нет серьёзно, это отвратительно.
00:21:11,017 --> 00:21:12,200
Да что ж такое!
00:21:13,670 --> 00:21:15,557
Сообщение номер 36.
00:21:15,812 --> 00:21:19,648
Привет, красавчик! Это я,
Ленивая Сьюзан, звоню сказать «привет».
00:21:19,808 --> 00:21:23,900
Привет! А еще тебе хотят
сказать «привет» мои кошки.
00:21:23,964 --> 00:21:25,850
Скажи «привет», Дональд.
00:21:25,946 --> 00:21:28,344
А теперь Сиани, скажи «привет».
00:21:28,408 --> 00:21:30,933
Мистер Царапка, твоя очередь.
00:21:30,997 --> 00:21:32,691
Мистер Царапка!
00:21:32,755 --> 00:21:35,345
Ладно. Перезвони мне.
00:21:35,441 --> 00:21:36,783
Как от этого избавиться?!
Скриншоты

























